Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 915xxx, TI 917xxx, TI 917Mxxx
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 36
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 64
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.9 s700 TI 915 Série

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 915xxx, TI 917xxx, TI 917Mxxx Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............36 Mode d’emploi ................64 Istruzioni per l’uso ..............94...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Gebrauch Menü-Einstellungen ..21 Einstellungen ändern ... . 22 Programm "Wasserfilter"...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise können. Träger von Warnung elektronischen Implantaten bitte Stromschlaggefahr! einen Mindestabstand von Das Gerät darf nur über eine ■ 10 cm zum Gerät und, bei vorschriftsmäßig installierte Entnahme, zu folgenden Teilen Steckdose mit Erdung an ein einhalten: Milchbehälter, Stromnetz mit Wechselstrom Milchsystem, Wassertank und angeschlossen werden.
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Aufbau Und Bestandteile

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile )* Tassenwärmer )2 LED - Anzeige Tassenwärmer ~ Bild " ): Pulverfach (Kaffeepulver/Reinigungstablette) ( Display )B Bohnenbehälter 0 Bedienfeld )J Drehwähler für 8 Drehwähler/start stopp Mahlgradeinstellung (Navigation durch Drehen und )R Aromadeckel Drücken) )Z* Aromadeckel @ Auslaufsystem (Kaffee, Milch, )b* Bohnenbehälter...
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Menü-Einstellungen/Service-Programme $/± Die Taste $/± kurz drücken, um Menü-Einstellungen und Service-Programme aufzurufen. Die Taste $/± erneut kurz drücken, um zur Getränkeauswahl zurückzukehren. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch zurück zur Getränke- auswahl. Hinweis: Die Taste $/± mindestens 5 Sekunden gedrückt halten, um die Menü-Einstel- lungen direkt aufzurufen.
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Stufe 4.
  • Page 13 Vor dem ersten Gebrauch de werden. ~ "Menü-Einstellungen" Stufe Wasserhärtegrad auf Seite 21 Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Wassertank füllen 1-13 Wichtig: Den Wassertank täglich mit 8-14 14-25 frischem, kaltem Wasser ohne 15-21 26-38 Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb prüfen, ob der Wassertank ausreichend 22-30 39-54 gefüllt ist.
  • Page 14: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Caffe Crema In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung Cappuccino vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
  • Page 15: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen. gemahlenen Bohnen Die Taste " drücken. zubereiten Mit dem Drehwähler “Kaffeepulver” für Pulverkaffee auswählen. Sie können zwischen Ristretto, Die Taste " drücken. Espresso Doppio, Espresso und Caffe Den Aromadeckel )R des Crema wählen.
  • Page 16: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Den Milchbehälter links am Gerät anschließen. Der Milchbehälter muss Dieses Gerät besitzt ein integriertes einrasten. Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank Milch zubereiten.
  • Page 17: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Um den Getränkebezug zu starten, Eine Tasse unter das Auslaufsystem den Drehwähler drücken. stellen. Milchschaum oder warme Milch läuft in Den Milchbehälter entfernen, falls die Tasse oder das Glas. angeschlossen. Mit dem Drehwähler “Heißwasser” Um den Getränkebezug Hinweis: auswählen.
  • Page 18 de Gerät bedienen Taste Funktion Auswahl Navigations- Wassertemperatur* z. B. für Teegetränke: > 85 °C (Rooibostee) ■ Taste links > 90 °C (Schwarztee) > 70 °C (Weißtee) ■ ■ > 97 °C (Früchtetee) > 80 °C (Grüntee) ■ ■ Navigations- aromaIntense* normal intensiv +...
  • Page 19: Mahlgrad Einstellen

    Gerät bedienen de Die ausgegebene Füllmenge kann je Ein Kaffeegetränk ist ausgewählt. ■ nach Milchqualität schwanken. Mit der rechten Navigations-Taste das Menü aufrufen. Zwei Tassen auf einmal zubereiten Mit dem Drehwähler die gewünschte Ein Kaffeegetränk oder ein Einstellung vornehmen. Kaffeegetränk mit Milch ist ausgewählt. Zum Bestätigen die rechte Navigations-Taste oder den Die Taste # drücken.
  • Page 20: Tassenwärmer

    de Personalisierung Tassenwärmer Die rechte Navigationstaste drücken, um den Benutzernamen zu speichern. Achtung! Mit dem Drehwähler ein Der Tassenwärmer wird sehr heiß! Hintergrundbild auswählen. Der Kaffeevollautomat verfügt über Die rechte Navigationstaste drücken, einen Tassenwärmer )*. Ist der um die Auswahl zu bestätigen. Tassenwärmer eingeschaltet, leuchtet Mit dem Drehwähler die LED Anzeige )2 Tassenwärmer.
  • Page 21: Benutzerprofil Bearbeiten Oder Löschen

    Kindersicherung de Benutzerprofil bearbeiten oder Ist bereits ein Profil vorhanden, dieses auswählen und das Getränk speichern. löschen Die Taste ! drücken. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Die Taste ! drücken, das Menü erscheint. Um das Menü automatisch zu Hinweis: Mit dem Drehwähler das verlassen, unter “Benutzerprofile”...
  • Page 22: Einstellungen Ändern

    de Menü-Einstellungen Einstellungen ändern Die Taste $/± drücken, um das “Menü” zu verlassen. Im Display erscheint die Die Taste $/± mindestens Getränkeauswahl. 5 Sekunden gedrückt halten, um das “Menü” zu öffnen. Hinweise Im Display erscheinen die Durch Drücken der Navigationstaste verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
  • Page 23 Menü-Einstellungen de Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den. Der Zähler läuft technisch bedingt nicht "auf die Tasse genau". Werkseinstellung Gerät auf Werkseinstellungen Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf zurücksetzen den Auslieferungszustand. Demo-Modus Nur für Präsentationszwecke. Die Einstellung ■...
  • Page 24: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    de Menü-Einstellungen Programm "Wasserfilter" oder Einen Behälter mit min. 1,0 l Fassungsvermögen unter den "Frostschutz" starten Auslauf stellen und bestätigen. Wasser fließt durch den Filter. Der Die Taste $/± kurz drücken. Filter wird gespült. Mit dem Drehwähler kann das Anschließend den Behälter Programm "Wasserfilter"...
  • Page 25: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Die Tropfschale entleeren und das Hinweise Gerät gründlich reinigen. Neue Schwammtücher können mit ■ Das Gerät kann jetzt transportiert oder Salzen behaftet sein. Salze können gelagert werden. Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
  • Page 26: Milchsystem Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Warnung Wenn das Gerät im kalten Zustand ■ Verbrennungsgefahr! eingeschaltet oder nach Bezug von Das Auslaufsystem wird sehr heiß. Das Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Auslaufsystem nach der Benutzung Gerät automatisch. Das System abkühlen lassen und erst dann reinigt sich somit selbst.
  • Page 27: Brüheinheit Reinigen

    Service-Programme de Brüheinheit reinigen Die Abdeckung einsetzen und einrasten lassen. ~ Bild $, ~ Bild ( Den Wassertank einsetzen. Zusätzlich zum automatischen Reinigungsprogramm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Service-Programme Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel reinigen In gewissen Zeitabständen erscheint je und nicht in den Geschirrspüler geben.
  • Page 28: Milchsystem Spülen

    de Service-Programme Achtung! Bei jedem Frisches Wasser ohne Kohlensäure ■ Service-Programm Entkalkungs- und bis zur Markierung “max” einfüllen Reinigungsmittel nach Anleitung und bestätigen. benutzen und die (jeweiligen) Das Programm startet und spült das Sicherheitshinweise beachten. Gerät. Dauer ca. 2 Minuten. Flüssigkeiten nicht trinken.
  • Page 29: Entkalken

    Service-Programme de Entkalken Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Dauer: ca. 21 Minuten Den Milchbehälter entleeren, reinigen und wieder anschließen. Die Zeile unten im Display zeigt an, in Das Programm ist beendet. Das Gerät wie viel Minuten z.B. der Wassertank ist wieder betriebsbereit.
  • Page 30 de Service-Programme Die Zeile unten im Display zeigt an, in Die Tropfschale entleeren und wie viel Minuten z.B. der Wassertank wieder einsetzen. gespült und Wasser nachgefüllt werden Den Milchbehälter entleeren, muss. reinigen und wieder anschließen. Das Programm ist beendet. Das Gerät Die Taste $/±...
  • Page 31: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 32 de Störungen, was tun? Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge- Mahlgrad feiner einstellen oder feine- stellt oder das Kaffeepulver ist...
  • Page 33 Störungen, was tun? de Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Page 34: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter ≈...
  • Page 35 Kundendienst de...
  • Page 36 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....37 Menu settings .
  • Page 37: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 38 en Important safety information 10 cm from the appliance and Warning from the following parts upon Danger of electric shock! removal: milk container, milk The appliance may only be ■ system, water tank and brewing connected to a power supply unit.
  • Page 39: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 40: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components )* Cup warmer )2 Cup warmer LED display ~ Fig. " ): Grind compartment (ground coffee/cleaning tablet) ( Display )B Bean container 0 Control panel )J Rotary selector for grinding level 8 Rotary selector/start- stop setting (rotate and press to navigate)
  • Page 41: Accessories

    Accessories en Menu settings/service programmes $/± Briefly press the $/± button in order to call up the menu settings and service pro- grammes. Briefly press the $/± button again to return to the drink selection. If no selec- tion is made within approx. 10 seconds, the appliance will automatically return to the drink selection.
  • Page 42: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The preset In this section, you will learn how to t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Page 43 Before using for the first time en Filling the water tank Level Degree of water hardness Important: Fill the water tank with fresh, German (°dH) French (°fH) cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank 1-13 has been sufficiently filled.
  • Page 44: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Operating the Coffee appliance In this section, you will learn how to Cappuccino p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 45: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Remove the aroma lid )R of the bean container )B and open the ground beans grounds compartment ):. Add the ground coffee; do not press You can choose between Ristretto, firmly. Add no more than two level Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
  • Page 46: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dried milk residues are difficult to To begin dispensing the drink, press ■ remove, therefore always perform the rotary selector. cleaning. ~ "Cleaning the milk The milk is dispensed into the cup or system" on page 56 glass first.
  • Page 47: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en To begin dispensing the drink, press Warning the rotary selector. Risk of burns! Hot water is dispensed into the cup. The outlet system becomes very hot. After use, always let the outlet system To prematurely stop dispensing Note: cool down before you touch it.
  • Page 48 en Operating the appliance Adjusting the coffee strength or Selecting cup size selecting ground coffee A drink is selected. A coffee drink is selected. Press the ml button. The preset Press the " button. volume depends on the type of Use the rotary selector to set the beverage.
  • Page 49: Setting The Grinding Level

    Operating the appliance en Press the left navigation button or the rotary selector to confirm. Setting aromaIntense Only available in "barista mode". ~ "Menu settings" on page 51 The intensity of the taste of a coffee drink can be individually adjusted using the aromaIntense setting.
  • Page 50: Customising

    en Customising The selected drink can be adjusted in Customising line with personal preference. ~ "Adjusting beverage settings" User profiles can be created in the on page 47 C u s t o m i s i n g customising menu. In the user profiles, Press the rotary selector.
  • Page 51: Childproof Lock

    Childproof lock en If profiles are already saved and if "Child-proof lock deactivated" appears the individual drink should be saved in the display. in a new profile, use the rotary The appliance can be used in the usual selector to select a new profile. way.
  • Page 52 en Menu settings The following settings are available: Settings Possible settings Explanation Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Water hardness 1 (soft) Setting in line with the hardness of the local ■ 2 (medium) water supply.
  • Page 53: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Order coffee/milk first milk Setting that governs whether milk or coffee ■ first coffee should be brewed and dispensed first. (Cappuc- ■ cino) User profiles Leave profiles automati- Setting that governs whether the user profile is ■ cally automatically exited or deleted.
  • Page 54: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Inserting or replacing a water filter Removing the water filter A new water filter must be rinsed before If a new water filter is not inserted, the it can be used. "Water filter" function must be Select "Water filter"...
  • Page 55: Cleaning Agent

    Daily care and cleaning en Cleaning agent Dishwasher- safe: Please observe the following Drip plate information to ensure that the different Drip tray surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent. Coffee grounds container max. Do not use: Coffee grounds slider, red 60°C Brewing unit cover, red...
  • Page 56: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Empty and clean the drip tray and Rinse all parts with clean water and coffee grounds container. leave to dry. Wipe out the interior of the appliance Notes (intake trays). All parts of the milk system can be ■...
  • Page 57: Service Programmes

    Service programmes en Allow the brewing unit and the Notes interior of the appliance to dry. Important: If descaling is not ■ performed on the appliance in good Insert the brewing unit: time, then the following appears Push the brewing unit into the “Descaling programme overdue.
  • Page 58: Rinse Milk System

    en Service programmes If one of the service programs is The milk system should also be subject ■ interrupted, e.g. by a power outage, to thorough manual cleaning at regular proceed as follows: intervals. ~ "Cleaning the milk system" The appliance automatically starts a on page 56 special rinsing.
  • Page 59: Cleaning

    Service programmes en Empty, clean and re-connect the milk Use the rotary selector to select container. "calc’nClean". The programme has finished. The Press the rotary selector to start the appliance is ready for use again. programme. Press the $/± button to exit the The instructions in the display guide you programme.
  • Page 60: Trouble Shooting

    en Trouble shooting please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety Faults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Page 61 Trouble shooting en Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans. The beans are no longer freshly Use fresh beans. roasted. The grinding level is not suita- Set a finer grinding level.
  • Page 62 en Trouble shooting Display shows "Fill bean con- Beans are not falling into the Gently tap the bean container. Change tainer". Display appears grinding unit (beans too oily). the type of coffee if necessary. When although the bean container the bean container is empty, wipe it )B is already full, or the with a dry cloth.
  • Page 63: Customer Service

    Customer service en Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 64 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..65 Sécurité-enfants ... . .80 Activation de la sécurité...
  • Page 65: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 66 fr Précautions de sécurité importantes exercer une influence sur les Mise en garde implants électroniques tels que Risque d’électrocution ! les stimulateurs cardiaques ou L'appareil doit être branché ■ les pompes à insuline. Les uniquement sur un réseau à personnes portant des implants courant alternatif par électroniques sont priées de l'intermédiaire d'une prise...
  • Page 67: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 68: Configuration Et Éléments

    fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments )" Poignée encastrée du réservoir d'eau ~ Figure " )* Chauffe-tasses )2 Voyant à LED du chauffe-tasses ( Écran ): Compartiment spécial poudre 0 Bandeau de commande (café moulu/pastille de nettoyage) 8 Sélecteur rotatif/start stop )B Réservoir à...
  • Page 69 Présentation de l'appareil fr 2 boissons Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 76 Réglages du menu/programmes de service $/±...
  • Page 70: Accessoires

    fr Accessoires Accessoires Avant la première utilisation Les accessoires suivants sont A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou Ce chapitre vous explique comment auprès du service après-vente : e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 71 Avant la première utilisation fr Le réglage est mémorisé. Niveau Degré de dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH) Réglage de la dureté de l'eau Le réglage correct de la dureté de l’eau 1-13 est important car il permet à l'appareil 8-14 14-25 d’indiquer le moment où...
  • Page 72: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil L'appareil mémorise pour chaque Utilisation de l’appareil boisson le dernier réservoir pour café en grains à avoir été sélectionné. Il est Vous apprendrez, dans ce chapitre, possible de modifier ce préréglage. l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour ~ "Réglages du menu"...
  • Page 73: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr Placer les tasses à l'endroit Conseil : Espresso Doppio sur le chauffe-tasses. Utiliser de préférence de petites tasses expresso aux parois épaisses. ~ "Chauffe-tasses" à la page 78 Café Crème Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement Cappuccino moulus Vous pouvez faire votre choix entre...
  • Page 74: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. lactées Placer une tasse sous le système verseur. Cet appareil possède un système de lait Sélectionner la boisson souhaitée en intégré. Le système de lait vous permet utilisant le sélecteur rotatif.
  • Page 75: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr Raccorder le réservoir à lait sur le Appuyer sur le sélecteur rotatif pour côté gauche de l'appareil. Le lancer la distribution de la boisson. réservoir à lait doit s'enclencher. De la mousse de lait ou du lait chaud s'écoule dans la tasse ou le verre.
  • Page 76: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du boissons sélecteur rotatif : Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs Touche Fonction Sélection Sélectionner l'intensité du très doux* très fort +* "...
  • Page 77 Utilisation de l’appareil fr l'appareil moud de nouveau du café et Préparation de deux tasses à la fois effectue une percolation. Cela permet Une boisson à base de café ou une de ne développer que les arômes boisson à base de café et lait a été parfumés et très digestes du café.
  • Page 78: Régler Le Degré De Mouture

    fr Utilisation de l’appareil prélèvement de lait, cette sélection n'a aucun effet sur le lait chaud ou la mousse de lait. Une boisson à base de café est sélectionnée. Consulter le menu avec la touche de navigation droite. Procéder au réglage désiré à l'aide du sélecteur rotatif.
  • Page 79: Personnalisation

    Personnalisation fr Enregistrer des boissons individuelles : Personnalisation Appuyer sur le sélecteur rotatif. « Éditer les boissons » apparaît à Le menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n l'écran.
  • Page 80: Enregistrement Des Boissons Individuelles

    fr Sécurité-enfants Enregistrement des boissons Sécurité-enfants individuelles Afin d’éviter que les enfants se brûlent Une boisson venant d'être distribuée S é c u r i t é - e n f a n t s ou s’ébouillantent, il est possible de peut être enregistrée, avec tous les verrouiller l'appareil.
  • Page 81 Réglages du menu fr Appuyer sur la touche de navigation Remarques en-dessous de « Sélectionner ». Il est possible de retourner au niveau ■ Modifier le réglage à l'aide du précédent en appuyant sur la touche sélecteur rotatif. de navigation en dessous de Appuyer sur la touche de navigation «...
  • Page 82 fr Réglages du menu Réglages usine Réinitialiser l'appareil aux Restaure tous les réglages de l'appareil tels réglages usine qu’ils étaient à la livraison. Mode démonstration allumé Uniquement à des fins de présentation. Le ■ éteint réglage « éteint » doit être activé pour le mode ■...
  • Page 83: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    Réglages du menu fr Démarrage du programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel ». Appuyer brièvement sur la touche $/±. Le sélecteur rotatif permet de sélectionner le programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel ». Le réglage en cours est signalé...
  • Page 84: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Retirer le filtre à eau du réservoir N'utilisez pas d’eau. de produits agressifs ou récurants, Remettre en place le réservoir d'eau. ■ de détergent contenant de l’alcool L’appareil est de nouveau prêt à ■ ou de l’alcool à brûler, fonctionner.
  • Page 85: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Retirer les bacs collecteurs avec le Conviennent au lave-vaisselle : bac à marc de café en tirant vers Égouttoir l’avant. Retirer l'égouttoir. Cuvette d'égouttage Vider et nettoyer les bacs collecteurs Bac à marc de café et le bac à...
  • Page 86: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Programme de service Presser le verrouillage en haut à Rapprocher les deux verrouillages droite. coulissants l'un de l'autre et retirer le Rabattre le cache vers l'avant et le cache. retirer. Retirer le racleur (rouge) et le cache Retirer le système de lait et de l'unité...
  • Page 87: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Effectuer immédiatement le Ne jamais mettre de pastilles de ■ ■ programme de nettoyage ! détartrage ou d'autres produits dans Effectuer immédiatement le le compartiment spécial poudre. ■ programme calc'nClean ! Ne jamais interrompre le ■ programme de service.
  • Page 88: Détartrage

    fr Programme de service Pour assurer un nettoyage Le cas échéant, retirer le filtre à eau particulièrement minutieux, le système et valider. de lait peut être, en outre, rincé à l’eau Remplir d'eau tiède le réservoir courante. d’eau vide jusqu’au repère « 0,5 l ». Y faire se dissoudre 1 pastille de Durée : 2 minutes env.
  • Page 89: Calc'nclean

    Programme de service fr Ouvrir le compartiment spécial Placer un récipient d’une poudre, y mettre une pastille de contenance de 1,0 litre min. sous la nettoyage et valider. buse d’écoulement et valider. Placer un récipient d’une Le programme est en cours. contenance de 1,0 litre min.
  • Page 90: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. Une anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Page 91 Anomalies, que faire ? fr Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîche- Utiliser des grains frais. ment torréfiés. Le degré...
  • Page 92 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le réservoir pour bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop café en grains. Changer éventuelle- voir pour café...
  • Page 93: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Valeur de raccordement 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 94 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 95 Sicurezza bambino..110 Attivazione della sicurezza bambini 110 Importanti avvertenze di Disattivazione della sicurezza bambini .
  • Page 95: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 96 it Importanti avvertenze di sicurezza Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 97: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Informarsi presso il rivenditore Avviso specializzato sulle attuali disposizioni Pericolo di lesioni! per la rottamazione. L'uso improprio ■ dell'apparecchio può causare lesioni. Non inserire le dita nel Peri c ol o di l e si o ni ! ■...
  • Page 98: Struttura E Componenti

    it Conoscere l'apparecchio Pastiglie per la decalcificazione ` Serbatoio dell’acqua ¯** Istruzioni per l'uso h Targhetta identificativa ° )" Avvallamento serbatoio dell'acqua La posizione indicata con ** viene )* Scaldatazze assegnata solo per determinati )2 LED - indicazione scaldatazze apparecchi. ): Cassetto del caffè...
  • Page 99 Conoscere l'apparecchio it Quantità di bevanda in millilitri. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande" a pagina 106 2 bevande Preparazione di due bevande contemporaneamente. Mettere le tazze l'una accanto all'altra sotto l'erogatore caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande" a pagina 106 Menu Impostazioni/programmi di servizio $/±...
  • Page 100: Accessori

    it Accessori Accessori Prima di utilizzare l'apparecchio per la I seguenti accessori sono disponibili A c c e s s o r i prima volta presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: Questo capitolo spiega come Accessori Codice dell'ordine o l t a o p e r l a p r i m a v z a r e l ' a p p a r e c c h i...
  • Page 101 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Dopo la prima messa in funzione ■ tasto on/off. dell'apparecchio, si otterrà una Sul display compare la lingua crema consistente e densa solo preimpostata. dopo aver erogato alcune tazze. Selezionare la lingua desiderata per In caso di uso prolungato la ■...
  • Page 102 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta I chicchi di caffè possono essere L'apparecchio è pronto per l'uso ■ conservati per diversi giorni nel quando i simboli di selezione della serbatoio dei chicchi di caffè senza bevanda sul display e il tasto on/off perdere l'aroma.
  • Page 103: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Uso dell'apparecchio Caffè Questo capitolo spiega come preparare c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c l'apparecchio per la preparazione delle Cappuccino bevande e come preparare bevande calde.
  • Page 104: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di una bevanda Premere il tasto ". Con il selettore selezionare “Caffè in a base di caffè con chicchi polv.” per il caffè macinato. appena macinati Premere il tasto ". Togliere il coperchio È possibile scegliere tra Ristretto, salva-aroma )R del serbatoio dei Espresso doppio, Espresso e Caffè.
  • Page 105: Preparazione Di Bevande Con Latte

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Collegare il recipiente del latte a sinistra dell'apparecchio. Il recipiente latte del latte deve innestarsi in posizione. Questo apparecchio è dotato di un Bevande al caffè con latte sistema per il latte integrato. Con il sistema per il latte è...
  • Page 106: Erogazione Di Acqua Calda

    it Uso dell'apparecchio La schiuma di latte o il latte caldo Disporre una tazza sotto il sistema di fluiscono nella tazza o nel bicchiere. erogazione. Staccare il recipiente del latte se Per arrestare Avvertenza: collegato. anticipatamente l'erogazione della Selezionare “Acqua calda” con il bevanda, premere nuovamente il selettore.
  • Page 107 Uso dell'apparecchio it Tasto Funzione Selezione Tasto di navi- Temperatura dell'acqua* ad es. per il tè: > 85 °C (tè rooibos) ■ gazione > 90 °C (tè nero) > 70 °C (tè bianco) ■ ■ sinistro > 97 °C (tè alla frutta) >...
  • Page 108: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio Richiamare il menu con il tasto di Preparazione di due tazze navigazione destro. contemporaneamente Servendosi del selettore, effettuare È selezionata una bevanda al caffè o l'impostazione desiderata. una bevanda al caffè con latte. Per confermare premere il tasto di navigazione destro o il selettore.
  • Page 109: Scaldatazze

    Personalizzazione it Per i chicchi di caffè tostati più scuri, Selezionare la lettera desiderata con ■ impostare un grado di macinatura il selettore. Premere il selettore per più fine, per i chicchi tostati più confermare la lettera. chiari, impostare un grado di La lettera viene salvata.
  • Page 110: Modifica O Eliminazione Di Un Profilo Utente

    it Sicurezza bambino L’apparecchio è di nuovo pronto per Se sono già stati memorizzati profili l’uso. e si desidera salvare la bevanda personalizzata in un nuovo profilo, In un profilo è possibile Avvertenza: selezionare un nuovo profilo con il salvare fino a 10 bevande selettore.
  • Page 111: Disattivazione Della Sicurezza Bambini

    Menu Impostazioni it Disattivazione della sicurezza Premere il tasto di navigazione sotto “Seleziona”. bambini Modificare l'impostazione con il selettore. Tenere premuto il tasto milk per almeno Premere il tasto di navigazione sotto 4 secondi. “Conferma”. Sul display viene visualizzato "Sicurezza L'impostazione è...
  • Page 112 it Menu Impostazioni Spegnimento dopo 15 minuti Impostazione dell'intervallo di tempo a seguito del quale l'apparecchio si spegne automatica- 3 ore mente dopo la preparazione dell'ultima bevanda. L'intervallo di tempo predefinito è di 30 minuti. Luminosità display Livello 1 - 10 Regolazione della luminosità...
  • Page 113: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    Menu Impostazioni it Serbatoio standard a sini- Dopo ogni erogazione l'apparecchio torna auto- ■ stra maticamente al serbatoio sinistro. Ultimo serbatoio chicchi L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ selezionato selezionato. Salva serbatoio con L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ bevanda selezionato e l'ultima bevanda impostata. -------- Avvio del programma "Filtro dell'acqua"...
  • Page 114: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    it Manutenzione e pulizia quotidiana l’apparecchio in acqua. Non utilizzare Eliminazione del filtro dell'acqua Se non viene inserito un nuovo filtro per la pulizia pulitrici a vapore. dell'acqua, la funzione “Filtro dell'acqua” deve essere disattivata. Detergenti Nel menu Impostazioni selezionare “Filtro dell'acqua”.
  • Page 115: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Svuotare e pulire il raccogligocce e il Lavabili in lavastoviglie: contenitore per fondi di caffè. Griglia di gocciolamento Pulire con un panno l’interno dell’apparecchio (alloggiamento Raccogligocce delle vaschette). Contenitore per fondi di caffè Pulizia del recipiente del latte max.
  • Page 116: Pulire L'unità Di Infusione

    it Programmi di servizio Estrarre il sistema per il latte e Spingere verso destra l'elemento di smontarlo nei singoli pezzi. bloccaggio rosso sopra l'unità di Pulire i pezzi con detersivo e un infusione. panno morbido. Estrarre con cautela l'unità Lavare tutti i pezzi con acqua pulita e d'infusione e lavarla accuratamente asciugarli.
  • Page 117: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it L’apparecchio deve essere Prima di avviare un programma di ■ immediatamente pulito o decalcificato servizio togliere l'unità di infusione, con il corrispondente programma di pulirla e reinserirla. Lavare il sistema servizio. A scelta è possibile riunire i per il latte.
  • Page 118: Decalcificare

    it Programmi di servizio Durata: ca. 2 minuti Riempire il serbatoio dell'acqua vuoto con acqua tiepida fino alla Premere il tasto $/±per aprire il marcatura “0,5 l”. Sciogliervi dentro menu. 1 pastiglia decalcificante TZ80002. Selezionare "Lavare sistema latte" Posizionare un contenitore con con il selettore.
  • Page 119: Calc'nclean

    Malfunzionamento, che fare? it Posizionare un contenitore con Posizionare un contenitore con volume minimo di 1,0 l sotto il volume minimo di 1,0 l sotto il sistema erogatore e confermare. sistema erogatore e confermare. Il programma si avvia. Il programma si avvia. Durata: ca.
  • Page 120 it Malfunzionamento, che fare? Tabella dei guasti Problema Causa Rimedio Forti differenze nella qualità del L’apparecchio presenta incro- Decalcificare l'apparecchio secondo le caffè o della schiuma del latte. stazioni di calcare. istruzioni. L'apparecchio non eroga acqua Il sistema per il latte o il relativo Pulire il sistema per il latte o l'alloggia- calda.
  • Page 121 Malfunzionamento, che fare? it Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non idoneo. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. I chicchi di caffè non sono fre- Utilizzare chicchi freschi. schi di tostatura. Il grado di macinatura non è...
  • Page 122 it Malfunzionamento, che fare? Il sistema di erogazione non Sequenza errata Prima collegare il sistema di eroga- può essere smontato e rimon- zione (con il sistema per il latte); per lo tato. smontaggio, rimuovere prima il sistema per il latte, poi il sistema di ero- gazione.
  • Page 123: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 128 *8001059357* 8001059357 970127...

Ce manuel est également adapté pour:

Eq.9 s700 ti 917 sérieEq.9 s700 ti 917m sérieEq.9 s700 ti917m89deEq.9 s700 ti915539deEq.9 s700 ti917531deEq.9 s700 ti915531de

Table des Matières