Publicité

Liens rapides

CAMESCOPE NUMÉRIQUE
GR-DVL309
GR-DVL308
GR-DVL109
GR-DVL108
Consultez la page d'accueil de notre site World
Wide Web et répondez à notre enquête
consommateur (uniquement en anglais):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Les illustrations du camescope apparaissant
dans ce mode d'emploi sont du GR-DVL309.
MODE D'EMPLOI

TABLE DES MATIÈRES

et D.S.C. ....................................... 18
et D.S.C. ....................................... 21
Lecture de base pour vidéo ................... 31
Lecture de base pour D.S.C. .................. 34
Fonctions élaborées pour D.S.C. ............. 36
Raccordements de base ....................... 40
Raccordements élaborés ...................... 42
Copie vers un magnétoscope ................. 44
Copie d'images enregistrées dans une
carte MultiMediaCard vers une bande .... 46
Lecture au ralenti, lecture image
par image et lecture avec zoom ............ 50
Effets spéciaux en lecture .................... 51
Doublage audio ................................. 58
Indications ...................................... 68
LYT0641-003A
FRANÇAIS
6 - 13
14 - 30
31 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 58
59 - 64
65
66 - 72
76 - 77
78 - 79
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-DVL309

  • Page 1: Table Des Matières

    66 – 72 Commandes, connecteurs et indicateurs ..66 Indications ........68 PRÉCAUTIONS À OBSERVER 73 – 75 Les illustrations du camescope apparaissant LEXIQUE 76 – 77 dans ce mode d’emploi sont du GR-DVL309. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 78 – 79 MODE D’EMPLOI LYT0641-003A...
  • Page 2 Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce camescope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans la table des matières de la couverture.
  • Page 3 Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation.
  • Page 4 • Capuchon d’objectif •Filtre en ligne x 1 (déjà monté sur le (pour câble S-vidéo camescope) en option) •Câble DV (GR-DVL309/DVL109 uniquement) •Câble de montage •Cordon CC •Câble audio/vidéo Une fiche a trois bagues (minifiche ø 3,5 mm autour de la broche, et l’autre - fiche RCA) a une bague autour la broche.
  • Page 5: Démonstration Automatique

    Ce qui vous fait passer directement au menu de réglage du mode de démonstration (vous n’avez pas à passer par l’écran de menu). Tourner la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner “OFF” et la presser. L’écran normal apparaît. GR-DVL309/DVL308 uniquement...
  • Page 6: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Alimentation Vers une Les 2 possibilités d’alimentation de ce camescope vous prise secteur Batterie laissent le choix de la source d’alimentation la plus BN-V408U, appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources BN-V416U ou d’alimentation fournies avec d’autres appareils. BN-V428U RECHARGE DE LA BATTERIE S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope...
  • Page 7 UTILISATION DE LA BATTERIE Touche de libération Relever le viseur de la batterie (BATTERY RELEASE) Avec la flèche sur la batterie pointée vers le bas, pousser légèrement la batterie contre la monture de batterie , puis faire coulisser la batterie vers le bas jusqu’à...
  • Page 8 PRÉPARATIFS (suite) Ajustement de la courroie Séparer la bande Velcro. Commande de zoom Passer la main droite dans la boucle et tenir l’appareil. Touche de marche/arrêt d’enregistrement Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
  • Page 9 Réglages de la date et de l’heure Molette MENU/BRIGHT La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 32). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
  • Page 10 PRÉPARATIFS (suite) Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre I’effacement* Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. Dirigez la Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le sens fenêtre vers de la flèche puis tirer le volet ouvert jusqu’à son l’extérieur.
  • Page 11 Insertion d’une carte MultiMediaCard Volet de carte La carte MultiMediaCard est déjà introduite dans le camescope quand vous recevez le camescope. S’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Pousser le verrou vers le haut pour ouvrir le volet de carte (MEMORY CARD). Introduire d’abord le bord biseauté...
  • Page 12 ● Si le mode d’enregistrement est commuté pendant Menu secondaire l’enregistrement, l’image de lecture sera floue au point de commutation. ● Il est recommandé que les bandes enregistrées dans le GR-DVL309/ mode LP sur ce camescope soient lues sur ce DVL308 camescope. uniquement ●...
  • Page 13 Mode de fonctionnement Pour mettre le camescope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en l’interrupteur d’alimentation et le commutateur maintenant pressée la touche de verrouillage VIDEO/DSC.
  • Page 14: Enregistrement

    Pour ajuster la luminosité de l’affichage ..tourner la molette MENU/BRIGHT jusqu’à ce que l’indicateur de luminosité se déplace et que la luminosité appropriée soit atteinte. •Si vous utilisez le GR-DVL309 ou GR-DVL308, il est également possible d’ajuster la luminosité du viseur en Molette MENU/BRIGHT fermant l’écran LCD et en ajustant comme décrit...
  • Page 15 REMARQUES: ● Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur en plein soleil, l’écran LCD peut être difficile à regarder. Si c’est le cas, utiliser le viseur. ● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur. ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. ●...
  • Page 16 ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour vidéo (suite) Mode Photo (Pour enregistrement vidéo) Interrupteur Touche SNAPSHOT d’alimentation Cette fonction vous permet d’enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur une bande. Touche MODE Touche de SÉLECTION DU MODE PHOTO verrouillage Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “...
  • Page 17: Enregistrement De Base Pour Appareil Photo Numérique (D

    ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour appareil photo numérique (D.S.C.) Prise de vues simple (Photo) Interrupteur d’alimentation Vous pouvez utiliser votre camescope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. Touche de verrouillage REMARQUE: Vous devez déjà avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous.
  • Page 18: Enregistrement De Base Pour Vidéo

    ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour vidéo et D.S.C. Zoom en téléobjectif (T) CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: 1 xW 1 0 xW Produire un effet zoom, ou un changement immédiat 20xW 40xW du grossissement de l’image. OPÉRATION: Zoom avant vers le mode téléobjectif Glisser la commande de zoom vers “T”.
  • Page 19 REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
  • Page 20 • Lorsque le mode “SHUTTER” ( p. 28) est Il est recommandé de consulter votre engagé, il est possible que la torche reste allumée. revendeur JVC le plus proche pour • Lorsque le mode “TWILIGHT” ( p. 28) est changer l’ampoule.
  • Page 21: Fonctions Élaborées Pour Vidéo

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. Tout en faisant la mise au Tout en faisant la mise au Zone de détection de la mise au point point sur un sujet plus éloigné point sur un sujet plus proche Mise au point automatique CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros...
  • Page 22 ”..passer à l’étape 5. Tourner la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner la fonction désirée et la presser. Le menu secondaire GR-DVL309/DVL308 apparaît. uniquement Tourner la molette MENU/BRIGHT pour sélectionner le paramètre, et la presser. La sélection est terminée.
  • Page 23 Explications d’écran de menu Se référer à “Effets de fondu/volet” ( p. 26, 27). FADER/WIPE Se référer à “Programme AE avec effets spéciaux” ( p. 28). P.AE/EFFECT Se référer à “Commande d’exposition” et “Verrouillage de l’iris” ( p. 29). EXPOSURE Se référer à...
  • Page 24 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Explications d’écran de menu (suite) Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec DEMO. effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions MODE agissent. Lorsque “DEMO. MODE” est réglé sur “ON” et que l’écran de menu est fermé, la démonstration commence.
  • Page 25 Contribue à couper le bruit créé par le vent. “ ” apparaît. La qualité du son WIND changera. C’est normal. Annule la fonction qui coupe le bruit créé par le vent. Ne remet pas tous les réglages sur les valeurs préréglées en usine. CANCEL RESET Remet tous les réglages sur les valeurs préréglées en usine.
  • Page 26 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Effets de fondu/volet SÉLECTION DE FONDU/VOLET ( Ces effets vous permettent de faire des Le fondu ou le volet fonctionne quand l’enregistrement transitions de scènes de style professionnel. vidéo commence ou en arrêtant l’enregistrement. Utilisez les pour relever et faire varier les transitions d’une scène à...
  • Page 27 Menu de fondu et volet Menu Effet Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. FADER — WHITE (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — MOSAIC Entrée ou sortie en fondu avec un effet de mosaïque.
  • Page 28 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Programme AE avec effets spéciaux IMPORTANT: Quelques modes du programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés avec Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en certains effets de fondu/volet ( p.
  • Page 29 Commande d’exposition Verrouillage de l’iris Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans Utiliser cette fonction dans les situations suivantes: les situations suivantes: • Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. • Lorsque vous filmez sous un éclairage indirect ou •...
  • Page 30 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- Effectuer le réglage manuel de la balance des blancs tion des couleurs sous différents éclairages. Si la en filmant sous différents types d’éclairage.
  • Page 31: Lecture

    LECTURE Lecture de base pour vidéo Touche de lecture/ Insérer une cassette ( p. 10). pause (4/6) Touche de rembobinage (2) Touche d’avance Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO”, rapide (3) puis l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur Touche d’arrêt (5) l’interrupteur.
  • Page 32: Fonctions Élaborées Pour Vidéo

    MENU” en utilisant ce camescope comme enregistreur pendant la * Chaque réglage est lié avec “DISPLAY copie numérique MENU”, qui apparaît lorsque l’interrupteur (GR-DVL309/DVL109 d’alimentation est réglé sur “ ” ( p. 25). uniquement p. 45). Les paramètres sont les mêmes que dans la...
  • Page 33 Son de lecture Pendant la lecture, le camescope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagner l’image de lecture. Selon l’explication d’accès au menu de la page 32, sélectionner “SOUND MODE” ou “12 BIT MODE” de l’écran de menu et le régler sur le paramètre désiré.
  • Page 34: Lecture De Base Pour D.s.c

    LECTURE Lecture de base pour D.S.C. Lecture normale Touche de rembobinage Touche d’avance rapide (3) Les photos prises avec le camescope sont numérotées automatiquement, puis rangées dans l’ordre numérique sur la carte MultiMediaCard. Vous pouvez visionner les images enregistrées, une par une, comme en feuilletant un album photo.
  • Page 35 Écran INDEX Mode de qualité d’image Les photos que vous prenez peuvent être affichées Numéro index Image sélectionnée ensemble avec leur information index. Commode pour vérifier les photos prises antérieurement, l’écran INDEX < > montre également le mode de qualité d’image aussi bien EXIT INDEX que les images qui sont protégées contre un effacement...
  • Page 36: Fonctions Élaborées Pour D.s.c

    LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. Diaporama Interrupteur d’alimentation Vous pouvez faire défiler automatiquement toutes les images enregistrées en mémoire dans l’ordre numérique. Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “ ”, tout en appuyant sur la touche de verrouillage. Touche de Molette Appuyer sur la molette MENU/BRIGHT.
  • Page 37 Protection des images Molette MENU/BRIGHT Le mode de protection contribue à éviter l’effacement accidentel d’images. Lorsque’un symbole cadenas est affiché à côté de l’indication du mode de qualité d’image, cette image ne peut pas être effacée. Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “...
  • Page 38 LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. (suite) EFFACEMENT D'IMAGES Molette MENU/BRIGHT Des photos prises précédemment peuvent être effacées une à une ou toutes en même temps. Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage.
  • Page 39 Formatage d’une carte MultiMediaCard Molette MENU/BRIGHT Vous pouvez initialiser une carte MultiMediaCard n’importe quand. Après formatage, toutes les images et les données enregistrées sur la carte MultiMediaCard, comprenant celles qui avaient été protégées, sont effacées. Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “...
  • Page 40: Raccordements

    RACCORDEMENTS Raccordements de base Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur. A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant d’une prise péritélévision compatible uniquement avec le signal vidéo ordinaire (composite) Vers téléviseur ou magnétoscope...
  • Page 41 C. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant d’une entrée S-VIDEO et/ou de connecteurs d’entrée A/V (type RCA) * Pour raccorder les câbles, ouvrir ce cache. Lorsque un câble S-Vidéo ** Le câble audio n’est pas nécessaire pour regarder des n’est pas utilisé.
  • Page 42: Raccordements Élaborés

    équipée d’une prise DV. Vers Vers prise DV RS-232C PC disposant d’une platine de capture équipée d’une prise DV Pour raccorder le câble, ouvrir ce cache. ** Utiliser le câble DV fourni avec la platine de capture. *** GR-DVL309/DVL109 uniquement.
  • Page 43 DV ● Pour la copie numérique, ce camescope peut être raccordé qu’à un seul appareil à la fois. Le GR-DVL309/ DVL109 peut être utilisé comme lecteur ou enregistreur, alors que le GR-DVL308 /DVL108 ne peut être utilisé...
  • Page 44: Copie

    COPIE Copie vers un magnétoscope En suivant l’illustration, raccorder le camescope et le magnétoscope. Se référer également aux pages 40 et 41. Régler le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO”, puis l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, mettre en marche le magnétoscope, Interrupteur et introduire les cassettes appropriées dans le...
  • Page 45: Copie Vers Ou À Partir D'un Appareil Vidéo Disposant D'une Prise Dv

    ( p. 7). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, utiliser les touches des appareils.
  • Page 46 COPIE (suite) Copie d’images enregistrées sur une carte MultiMediaCard vers une bande Des images peuvent être copiées d’une carte MultiMediaCard vers une bande. Charger une carte MultiMediaCard ( p. 11) et une cassette ( p. 10). Lire la bande pour localiser le point où vous voulez copier une image fixe.
  • Page 47: Copie D'images Enregistrées Sur Une Bande Vers Une Carte Multimediacard

    Copie d’images enregistrées sur une bande Interrupteur d’alimentation vers une carte MultiMediaCard Des images peuvent être copiées d’une bande vers une carte MultiMediaCard. Touche MODE Charger une carte MultiMediaCard ( p. 11) et une cassette ( p. 10). Touche SNAPSHOT Touche de Molette verrouillage...
  • Page 48: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires. Languette Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles de taille “R03 (AAA)”.
  • Page 49 & Fonctions Avec l’interrupteur d’alimentation Avec l’interrupteur d’alimentation Touches du camescope placé sur “ ”. du camescope placé sur la position caméra (“ ” ou “ ”) . Fenêtre de transmission du rayon Transmet le signal du rayon infrarouge. infrarouge Touches de zoom (T/W) Zoom (avant/arrière) ( p.
  • Page 50 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Capteur de télécommande Lecture au ralenti CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Offrir la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre pendant la lecture vidéo. OPÉRATION: 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur PAUSE (6) pour faire un arrêt sur image, puis appuyer sur SLOW (9 ou 0) pendant plus de 2 secondes environ.
  • Page 51: Effets Spéciaux En Lecture

    BACK Menu de sélection Effets spéciaux en CARACTÉRISTIQUE: PLAYBACK lecture EFFECT OBJECTIF: Vous permettre d’ajouter des effets créatifs à l’image de lecture vidéo. OPÉRATION: 1) Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY (4). 2) Pointer la télécommande vers le capteur infrarouge du camescope et appuyer sur EFFECT.
  • Page 52: Montage Par Mémorisation De Séquences

    FERGUSON IMPORTANT Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de nombreux GRUNDIG modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner SANYO avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
  • Page 53 Se référer également aux pages 40 et 41. Un magnétoscope JVC disposant d’une prise de télécommande ... raccorder le câble de montage à la prise de télécommande PAUSE. Un magnétoscope JVC ne disposant pas de prise de télécommande, mais disposant d’un Vers Vers connecteur R.A.EDIT...
  • Page 54 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES Programme Pointer la télécommande vers le capteur de MODE Menu de montage télécommande du camescope. Appuyez sur PLAY (4) – – – – – – par mémorisation puis sur R.A.EDIT ON/OFF de la télécommande. de séquences Le menu de montage par mémorisation de séquences apparaît.
  • Page 55 MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6), ou mettez directement le magnétoscope dans le mode de pause d’enregistrement.
  • Page 56: Pour Un Montage Encore Plus Précis

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Pour un montage encore plus précis Programme 1 Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode Menu de montage MODE de pause d’enregistrement au mode d’enregistrement que – – – – – – par mémorisation d’autres. Même si vous déclenchez le magnétoscope en de séquences même temps que le camescope, vous risquez de perdre quelques images, ou au contraire trouver des scènes que...
  • Page 57 AJUSTEMENT DU DÉCALAGE ENTRE LE Molette MENU/BRIGHT MAGNÉTOSCOPE ET LE CAMESCOPE Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur R.A. EDIT ON/OFF pour faire disparaître le menu de montage par mémorisation de séquences, puis appuyer sur la molette MENU/BRIGHT. L’écran de menu apparaît.
  • Page 58: Doublage Audio

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Doublage audio Affichage Mode d’attente de La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est doublage audio enregistrée dans le mode 12 bit ( p. 23). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
  • Page 59: Guide De Dépannage

    •La pile incorporée pour p. 9). l’horloge est complètement •Consulter votre revendeur déchargée et la date/heure JVC le plus proche pour un réglée précédemment a été remplacement. effacée. 3. L’enregistrement ne peut 3. — Pour l’enregistrement vidéo — 3. •Régler le commutateur de pas être effectué.
  • Page 60 GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 7. Impossible de mettre la 7. •Elle est dans une position 7. •Insérez la cassette dans le cassette en place. incorrecte. bon sens ( p. 10). •La charge de la batterie est •Insérez une batterie trop faible.
  • Page 61 SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 16. Le volet/fondu enchaîné 16. •La dernière scène de montage 16. •Sélectionnez le volet/fondu d’images ne fonctionne sélectionnée est terminée. enchaîné d’images avant pas. •A la fin de la dernière scène l’enregistrement. Les effets sélectionnée pour le montage, sont automatiquement l’interrupteur d’alimentation activés (...
  • Page 62 LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 29. L’arrière de l’écran LCD est 29. •La lampe utilisée pour 29. •Fermez l’écran LCD pour chaud.
  • Page 63 SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 31. Les indications de l’écran 31. •Certains effets de fondu/volet, 31. •Relire les sections couvrant LCD ou du viseur certains modes de programme les effets de fondu/volet, le clignotent. AE avec effets spéciaux, “DIS” programme AE avec effets et d’autres fonctions qui ne spéciaux et “DIS”...
  • Page 64 Si l’indication reste, bien que vous avez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 43. L’indicateur de charge sur 43. •La température de la batterie 43. •Pour protéger la batterie, il l’adaptateur secteur/...
  • Page 65: Entretien Client

    ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du camescope Couper l’alimentation du camescope. Essuyer doucement avec un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Placer un chiffon dans une solution de savon Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans doux diluée et bien le tordre pour essuyer des le sens de la flèche puis tirer le volet de parties très sales.
  • Page 66: Index

    INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs 3 4 5 6 7 8 & * ( )
  • Page 67 Curseur OPEN/EJECT ......p. 10 Connecteur vidéo numérique Touche d’arrêt [5] ......... p. 31 [DV IN/OUT: GR-DVL309/DVL109, DV OUT: GR-DVL308, DVL108] (i.link*) .. p. 42, 43, 45 •Touche de rembobinage [2] ..... p. 31 * i.link se réfère aux spécifications industrielles •Touche de contre-jour [BACKLIGHT] ..
  • Page 68: Indications

    INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement vidéo uniquement Affiche l’effet de fondu/volet sélectionné. p. 26, 27) 3 * 4 * Apparaît en mode de compression ou cinéma. p. 24) SP 3 * Affiche le mode d’enregistrement (SP ou LP). p.
  • Page 69 Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement vidéo et D.S.C. GHT – * Apparaît lorsque l’interrupteur d’alimentation est Apparaît pendant le zooming. réglé sur “ ”. p. 13) Indicateur de niveau de zoom p. 18) Apparaît lorsque la compensation de contre-jour •...
  • Page 70 INDEX Indications (suite) Indications de l’écran LCD/du viseur pendant la lecture vidéo Affiche le mode de son. p. 32, 33) Affiche la vitesse de la bande. p. 12) Apparaît pendant qu’une bande défile. : Lecture 3 : Avance rapide/recherche accélérée 2 : Rembobinage/recherche accélérée : Pause 64 : Ralenti avant...
  • Page 71 ● Apparaît lorsque la pile incorporée pour l’horloge est déchargée et SET DATE/TIME! que la date et l’heure réglées précédemment sont effacées. Consulter le revendeur JVC le plus proche pour un remplacement. Apparaît pendant 5 secondes après la mise en marche si le capuchon LENS CAP d’objectif est fixé...
  • Page 72 UNIT IN SAFEGUARD (batterie, etc.) et attendre quelques minutes pour que l’indication MODE REMOVE AND disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le REATTACH BATTERY camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 73: Précautions À Observer

    Il est recommandé de consulter votre revendeur ..N’utiliser que les chargeurs spécifiés. JVC le plus proche pour changer l’ampoule. 2. Pour éviter des endommagements et prolonger la durée de vie . . .
  • Page 74 PRÉCAUTIONS À OBSERVER (suite) Cassettes Écran LCD Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, 1. Pour éviter des dommages à l’écran LCD, bien lire les précautions suivantes: NE PAS ..le presser fortement ou appliquer des chocs. 1.
  • Page 75 Pour des contrôles périodiques, veuillez correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord consulter le revendeur JVC le plus proche. la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et attendre quelques minutes puis le rebrancher et procéder comme...
  • Page 76: Lexique

    LEXIQUE Accessoires fournis ........p. 4 Écho vidéo ..........p. 28 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 6, 7 Écran 16/9 ..........p. 24 Affichage de la date/heure ....p. 25, 32, 33 Écran de menu, CAMERA MENU ..p. 23, 24 Ajustement de la courroie ......
  • Page 77 Mise au point automatique ......p. 21 Raccordements ....p. 7, 40, 42 à 45, 53 Mise au point manuelle ......p. 21 Rebobinage de la bande ......p. 31 Mode de démonstration ......p. 5, 24 Recharge de la batterie ......... p.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    : 3,5 W environ Dimensions (L x H x P) : 80 mm x 96 mm x 170 mm (avec l’écran LCD fermé et le viseur complètement rabattu) Poids GR-DVL309/DVL308 : 600 g environ GR-DVL109/DVL108 : 580 g environ Température de fonctionnement : 0˚C à...
  • Page 79 : 1 Vcc, 75 Ω, analogique Sortie vidéo Sortie audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique, stéréo Entrée/sortie (GR-DVL309/DVL109 uniquement) : 4 broches, conformité IEEE 1394 Sortie (GR-DVL308/DVL108 uniquement) : 4 broches, conformité IEEE 1394 PC (DIGITAL PHOTO) Sortie d’image fixe numérique : ø...
  • Page 80 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0700HOV...

Ce manuel est également adapté pour:

Gr-dvl308Gr-dvl109Gr-dvl108

Table des Matières