Télécharger Imprimer la page

Bosch ErgoMixx MFQ363 Série Manuel D'utilisation

Batteur
Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoMixx MFQ363 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ErgoMixx
MFQ363..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫المستخدم‬
‫دليل‬
6
10
13
16
19
22
25
28
31
34
38
41
45
51
55
59
‫يدوي‬
‫خالط‬
65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MFQ363 Série

  • Page 1 ErgoMixx MFQ363.. [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el] Εγχειρίδιο...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242180  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Page 7 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Page 8 de Aufbewahrung Empfehlungen für optimale Ergebnisse: Reinigungsübersicht ¡ Sahne mit mindestens 30 % Fettgehalt Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der und 4-8 °C verwenden Tabelle angegeben. ¡ Sahne oder Eischnee in einem weiten → Abb. Gefäß aufschlagen Altgerät entsorgen Hinweis Die Rührbesen sind nicht geeignet: ▶...
  • Page 9 Garantiebedingungen de...
  • Page 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Page 11 Avoiding material damage en ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Page 12 en Storage Kneading hooks This appliance is labelled in The kneading hook is suitable for making accordance with European different doughs like yeast dough, bread Directive 2012/19/EU con- dough, pizza, strudel or shortcrust pastry. cerning used electrical and Note: The maximum processing quantity is electronic appliances (waste 500 g flour and ingredients.
  • Page 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Page 14 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
  • Page 15 Ustensiles fr Ustensiles Exemples d’utilisations Respectez impérativement les quantités Fouet mélangeur maximales et durées de traitement énon- Les fouets mixeurs sont adaptés pour les cées dans le tableau. applications suivantes : → Fig. ¡ battre les blancs d’œuf et la crème ¡ préparer des pâtes légères comme de la Guide de nettoyage génoise, de la pâte levée, de la pâte Nettoyez les différents composants comme...
  • Page 16 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Page 17 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento. ▶ Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotan- ▶ Non lasciare mai acceso l'apparecchio se viene interrotta l'ali- mentazione elettrica.
  • Page 18 it Conservazione ¡ Lavorare paste leggere, ad es. pasta bi- Rottamazione di un apparec- scotto, impasto di base per dolci, pastel- chio dismesso la per pancake Suggerimenti per risultati ottimali: ▶ Smaltire l'apparecchio nel rispetto ¡ Utilizzare panna con una percentuale di dell'ambiente.
  • Page 19 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Page 20 nl Materiële schade voorkomen ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶ De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
  • Page 21 Opbergen nl ¡ Room of eiwit opkloppen in een grote Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Opmerking De gardes zijn niet geschikt: Dit apparaat is gekenmerkt ¡ voor het maken van mayonaise in overeenstemming met de ¡...
  • Page 22 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Page 23 Forhindring af materielle skader da ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt. Efter strømafbrydelsens ophør starter appara- tet automatisk driften.
  • Page 24 Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Opbevaring efterfølgende betingelser. ▶ Kablet kan viklet op, og netstikket fastgø- På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- res med en kabelklips, før apparatet op- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved bevares. indsendelse til reparation, hvis denne øn- → Fig.
  • Page 25 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Page 26 no Unngå materielle skader ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler. ▶ La aldri apparatet forbli slått på etter at strømtilførselen er brutt. Apparatet starter igjen av seg selv når strømtilførselen er gjenopprettet.
  • Page 27 Oppbevaring no Eltekrok Dette apparatet er klassifi- Eltekroken passer til å lage forskjellige dei- sert i henhold til det europe- ger slik som gjærdeig, pizzadeig, strudel- iske direktivet 2012/19/EU deig, brøddeig eller mørdeig. om avhending av elektrisk- Merk: Den maksimale arbeidsmengden og elektronisk utstyr (waste er 500 g mel og ingredienser.
  • Page 28 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Page 29 Undvika sakskador sv ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå när strömmen bryts. ▶...
  • Page 30 sv Förvaring Notera: Den största bearbetningsmängden Denna enhet är märkt i en- är 500 g mjöl plus övriga ingredienser. lighet med der europeiska Bearbetning av matvaror med verkty- direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- nehåller elektroniska produk- Anmärkningar ter (waste electrical and e- ¡...
  • Page 31 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Page 32 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶ Älä jätä laitetta päälle, kun virransaanti keskeytyy. Laite käynnistyy virransaannin keskeytyksen jälkeen taas itsestään.
  • Page 33 Säilytys fi Huomautus Tämän laitteen merkintä Vispilät eivät sovellu: perustuu käytettyjä sähkö- ja ¡ majoneesin valmistukseen elektroniikkalaitteita (waste ¡ paksujen taikinoiden alustamiseen electrical and electronic Taikinakoukku equipment - WEEE) Taikinakoukku soveltuu erilaisten koskevaan direktiiviin taikinoiden kuten hiivataikinan, 2012/19/EU. pizzataikinan, struudelitaikinan, Tämä direktiivi määrittää leipätaikinan tai murotaikinan käytettyjen laitteiden valmistamiseen.
  • Page 34 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Page 35 Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Page 36 es Accesorios Símbolo Función Guardar el aparato ⁠ Desplazar el accionamiento ▶ Para guardar el aparato, se puede enro- momentáneo (velocidad máxi- llar el cable de conexión a la red eléctri- ma) hacia la izquierda y man- ca y fijar el cable de conexión con el su- tenerlo accionado con la ma- jetacables.
  • Page 37 Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará...
  • Page 38 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Page 39 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Page 40 pt Arrumação Recomendações para resultados ideais: Eliminar o aparelho usado ¡ Utilizar natas com um mín. de 30% de ▶ Elimine o aparelho de forma ecológica. gordura e a 4-8 °C ¡ Bater as natas ou claras em castelo num Para obter mais informações sobre os recipiente largo procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou...
  • Page 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Page 42 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή με καυτά...
  • Page 43 Εργαλεία el ¡ Τοποθετήστε τα εργαλεία ξεχωριστά το Διακόπτης ένα μετά το άλλο, για να αποφύγετε ένα Σύμβολο Λειτουργία μάγκωμα. απενεργοποιημένη → Εικ.  -  χαμηλότερος αριθμός Φύλαξη στροφών ▶ Για τη φύλαξη μπορείτε να τυλίξετε το υψηλότερος αριθμός στροφών καλώδιο και να στερεώσετε το φις με το ⁠...
  • Page 44 el Όροι εγγύησης...
  • Page 45 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Page 46 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Page 47 Muhafaza edilmesi tr En iyi sonuçları elde etmek için öneriler: Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında ¡ En az %30 yağ oranına sahip ve 4-8 °C bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza sıcaklığında olan krema kullanınız veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da ¡...
  • Page 48 şi veya Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte için: GmbH ¡ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Carl-Wery Straße 34...
  • Page 49 Garanti koşulları tr...
  • Page 50 tr Garanti koşulları...
  • Page 51 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Page 52 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Page 53 Narzędzia pl Narzędzia Przykłady zastosowania Stosować się ściśle do podanych w tabeli Końcówka do mieszania maksymalnych ilości i czasów przetwarza- Końcówki do mieszania są przystosowane nia. do następujących zastosowań: → Rys. ¡ ubijanie jaj lub białka ¡ przygotowywanie lekkich ciast, takich jak Przegląd procesu czyszczenia np.
  • Page 54 (wraz z wyłą- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- 180, poz. 1495) symbolem na na stronie internetowej: www.bosch-ho- przekreślonego kontenera me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść na odpady. Takie oznakowa- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- nie informuje, że sprzęt ten,...
  • Page 55 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Page 56 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами й не кладіть кабель на гострі краї. ▶...
  • Page 57 Знаряддя uk Символ Функція Зберігання найнижче число обертів ▶ Для зберігання кабель можна змотати, найвище число обертів а штепсельну вилку закріпити затиска- чем. моментальне ввімкнення ⁠ → Мал. (найвище число обертів): натисніть уліво й утримуйте Приклади застосування Знаряддя Неодмінно зважайте на максимальну кі- лькість...
  • Page 58 uk Умови гарантії спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною...
  • Page 59 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Page 60 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися...
  • Page 61 Насадки ru Насадки Примеры использования Обязательно соблюдать указанное макси- Венчик для перемешивания мальное количество ингредиентов и вре- Венчики для перемешивания пригодны мя переработки в таблице. для следующих задач: →  Рис. ¡ Взбивание яичных белков или сливок ¡ Приготовление легкого теста, например Обзор...
  • Page 62 ru Гарантийные условия...
  • Page 63 Гарантийные условия ru...
  • Page 64 ru Гарантийные условия...
  • Page 65 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Page 66 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل‬ ◀...
  • Page 67 ‫ الحفاظ على الجهاز‬ar ‫يتم تحديد شروط الضمان لھذا الجھاز من‬ ‫يرجى مراعاة أشكال األجزاء البالستيكية في‬ ¡ ‫قبل ممثلنا في الدولة التي يتم فيھا بيع‬ !‫األدوات، لتجنب الخلط بين األدوات‬ ‫الجھاز. يمكنك الحصول على تفاصيل ھذه‬ ‫ر ك ِّب أدوات العمل فرادى الواحدة تلو‬ ¡...
  • Page 68 Infos unter: www.bosch-home.com.au parts and accessories or for product advice www.bosch-home.com *Mon-Fri 24 hours please visit www.bosch-home.co.uk Or call Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Tel.: 0344 892 8979* BE Belgique, België, Belgium Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 *Calls are charged at the basic rate, please BSH Home Appliances S.A.
  • Page 69 2132 LS Hoofddorp conditioning Co. Ltd. Dublin 12 Storingsmelding/Onderdelenverkoop: BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah To arrange an engineer visit, to order Tel.: 088 424 4010 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. spare parts and accessories or for mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
  • Page 72 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...