Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour DGA405:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans Fil
Esmeriladora Angular Inalámbrica
DGA405
DGA455
DGA505
015305
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DGA405

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica DGA405 DGA455 DGA505 015305 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DGA405 DGA455 DGA505 Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Spindle thread M10 X 1.25 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key designated battery packs. Use of any other left attached to a rotating part of the power tool battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 4 Threaded mounting of accessories must 14. Do not operate the power tool near flammable match grinder spindle thread. materials. Sparks could ignite these materials. accessories mounted by flanges, the arbour 15. Do not use accessories that require liquid hole of the accessory must fit the locating coolants.
  • Page 5 c) The guard must be securely attached to the Safety Warnings Specific for Sanding Operations: power tool and positioned for maximum safety, so a) Do not use excessively oversized sanding the least amount of wheel is exposed towards the disc paper.
  • Page 6 28. Check that workpiece properly If electrolyte gets into your eyes, rinse them supported. out with clear water and seek medical 29. Pay attention that the wheel continues to attention right away. It may result in loss of rotate after the tool is switched off. your eyesight.
  • Page 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Lock-off lever 2. Switch lever CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 015307 1. Button To prevent the switch lever from being accidentally 2.
  • Page 8 Releasing protection lock Automatic speed change function When the protection system works repeatedly, the tool is locked and the battery indicator shows the following state. 1. Mode indicator Battery indicator Blinking Protection lock works 015200 In this situation, the tool does not start even if turning the tool 015142 off and on.
  • Page 9 For tool with locking screw type wheel guard Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, multi disc / 1. Wheel guard abrasive cut-off wheel, diamond wheel) 2. Bearing box 3. Screw WARNING: When using depressed center grinding • wheel/Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, cut- off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the...
  • Page 10 To remove the wheel, follow the installation procedure in OPERATION reverse. Installing or removing flex wheel WARNING: (optional accessory) It should never be necessary to force the tool. The • weight of the tool applies adequate pressure. WARNING: Forcing and excessive pressure could cause Always use supplied guard when flex wheel is on •...
  • Page 11 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/diamond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel 010855 Remove the battery cartridge from the tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Mount the inner flange and abrasive cut-off / diamond wheel onto the spindle.
  • Page 12 Operation with wire wheel brush WARNING: (optional accessory) When using an abrasive cut-off / diamond wheel, • be sure to use only the special wheel guard CAUTION: designed for use with cut-off wheels. NEVER use cut-off wheel for side grinding. Check operation of wire wheel brush by running •...
  • Page 13 A diamond wheel and cut-off wheel are also available and should only be used with the appropriate optional guard for cutoff wheels. If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service...
  • Page 14 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45 Depressed center wheel/Multi-disc Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45 Plastic pad Flex wheel Rubber pad 76...
  • Page 15 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 16 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DGA405 DGA455 DGA505 Diamètre de la meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Filetage de l'arbre M10 x 1,25 5/8"...
  • Page 17 Sécurité personnelle 19. Débranchez fiche source 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Page 18 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires évitez tout contact avec ce liquide. En cas de montés avec des flasques, l’alésage central de contact accidentel, rincez avec beaucoup l’accessoire...
  • Page 19 Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone n'est pas complètement arrêté. L'accessoire où l’outil se déplacera si un recul se produit. rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre Un recul propulsera l’outil dans la direction l'outil incontrôlable.
  • Page 20 Mises garde sécurité particulières Mises en garde de sécurité particulières pour le supplémentaires pour le découpage par meule brossage métallique : abrasive : a) Des fils métalliques sont projetés par la a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et brosse même lors d'un fonctionnement normal.
  • Page 21 28. Vérifiez pièce correctement Cessez immédiatement l'utilisation si le temps soutenue. de fonctionnement devient excessivement 29. Soyez conscient que la meule continue de court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, tourner une fois l'outil mis hors tension. voire d'explosion. 30.
  • Page 22 DESCRIPTION DU 1. Levier de sécurité FONCTIONNEMENT 2. Levier d'interrupteur ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 015307 Un levier de sécurité...
  • Page 23 Déblocage du verrouillage de protection Fonction de changement automatique de Si le système de protection a été actionné à plusieurs vitesse reprises, l’outil est verrouillé et l’indicateur de batterie présente l’état suivant. 1. Indicateur de mode Indicateur de MARCHE ARRÊT Clignotement batterie Le verrouillage de protection est activé...
  • Page 24 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil Pour outil avec carter de meule à vis de blocage comme illustré sur la figure. 1. Carter de meule Installation ou retrait du carter de meule 2. Cage de (Pour les roues à...
  • Page 25 dans le sens des aiguilles d'une montre. UTILISATION Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté. AVERTISSEMENT: Installation ou retrait de la meule flexible l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids • (accessoire en option) de l'outil lui-même suffit à...
  • Page 26 Fonctionnement avec la meule abrasive à tronçonner/la roue diamantée (accessoire) 1. Contre-écrou 2. Meule abrasive à tronçonner/roue diamantée 3. Bague interne 4. Carter de meule pour meule abrasive à tronçonner / roue diamantée 010855 Enlevez la batterie de l'outil et placez-le à l'envers pour avoir facilement accès à...
  • Page 27 la brosse, ce qui causerait leur bris prématuré. AVERTISSEMENT: Utilisation avec une brosse métallique Lorsque vous utilisez une meule abrasive à • tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser circulaire (accessoire en option) seulement carters meule conçus spécialement pour ces meules à découper. ATTENTION: NE JAMAIS utiliser de meule à...
  • Page 28 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Page 29 Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Poignée 36 Carter de meule (pour la roue de meulage) Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45 Meule à moyeu déporté/Multi-disque Écrou de verrouillage 10 - 35 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Plateau en plastique...
  • Page 30 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 31 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DGA405 DGA455 DGA505 Diámetro de disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Rosca del eje 10 mm x 1,25 5/8"...
  • Page 32 un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. no la enciende y apaga. Cualquier herramienta Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
  • Page 33 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar La colocación ensartada de los accesorios líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca debe corresponder al eje de ensartado del accidentalmente, enjuague con agua. Si hay esmeril. Para los accesorios colocados por la contacto del líquido con los ojos, acuda por brida, el orificio del eje del accesorio debe ayuda médica.
  • Page 34 Nunca coloque la herramienta eléctrica en el b) Nunca coloque mano detrás suelo hasta que el accesorio se haya detenido accesorio giratorio. Puede que el accesorio por completo. Puede que el accesorio giratorio genere un retroceso brusco sobre su mano. haga tracción con la superficie y que jale la c) No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica podría desplazarse si un...
  • Page 35 f) Evite el uso de discos mayores que estén Advertencias de seguridad específicas para las desgastados de otras herramientas eléctricas. operaciones con cepillo de alambre: Los discos de mayor tamaño diseñados para otras a) Tenga en cuenta que incluso durante la herramientas adecuados para...
  • Page 36 28. Verifique que la pieza de trabajo esté No desarme el cartucho de batería. correctamente sostenida. Si el tiempo de operación se ha acortado en 29. Tenga cuidado, puesto que el disco continúa exceso, deje de operar de inmediato. Podría girando después de apagada la herramienta.
  • Page 37 DESCRIPCIÓN DEL 1. Palanca de desbloqueo FUNCIONAMIENTO 2. Gatillo del interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada • y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 015307 Se proporciona un bloqueo de la palanca de accionamiento para evitar que el interruptor sea jalado accidentalmente.
  • Page 38 Liberación del bloqueo de protección Función de cambio de velocidad automática Cuando sistema protección acciona repetidamente, la herramienta se bloquea y el indicador 1. Indicador del de la batería muestra el siguiente estado. modo Indicador de Encendido APAGADO Intermitencia ("ON") batería Acción del bloqueo de protección 015200...
  • Page 39 Rosque la empuñadura lateral firmemente en la Para herramienta con protector de disco de tipo posición de la herramienta mostrada en la figura. tornillo de bloqueo Instalación y desinstalación del protector de 1. Protector disco (para disco de centro hundido, (guarda) de multidisco / disco de corte abrasivo y disco disco...
  • Page 40 Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje OPERACIÓN firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de tuerca. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de ADVERTENCIA: instalación a la inversa. deberá...
  • Page 41 Operación con disco de corte abrasivo/disco de diamante (accesorio opcional) 1. Contratuerca 2. Disco de corte abrasivo/Disco de diamante 3. Brida interior 4. Protector de disco para disco de corte abrasivo / disco de diamante 010855 Retire el cartucho de batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un fácil acceso al eje.
  • Page 42 aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los ADVERTENCIA: alambres, porque se romperán prematuramente. Al usar un disco de corte abrasivo / disco de diamante, • asegúrese de usar sólo el protector de disco diseñado Operación con una carda o disco de cepillo especialmente para usarse con discos cortadores.
  • Page 43 Makita o del centro de 1. Abertura de producción, asegúrese de obtener todos los ventilación de sujetadores y protectores necesarios conforme se salida recomienda en este manual. No hacer esto podría 2. Abertura de resultar en lesión personal para usted y otras ventilación de...
  • Page 44 Modelo 100 mm (4") Modelo 115 mm (4"-1/2") Modelo 125 mm (5") Empuñadura 36 Protector del disco (para disco esmerilador) Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45 Disco de centro hundido/multidisco Contratuerca 10 - 35 Contratuerca 5/8 - 45 Contratuerca 5/8 - 45 Plato de goma Disco flexible...
  • Page 45 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 48 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dga455Dga505