Masquer les pouces Voir aussi pour ESI9500LOX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESI9500LOX
FR
Lave-vaisselle
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Kullanma Kılavuzu
2
30

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESI9500LOX

  • Page 1 ESI9500LOX Lave-vaisselle Notice d'utilisation Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............28 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 14 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
  • Page 6: Description De L'appareil

    à des conditions physiques portes, cartes de circuits imprimés, extrêmes dans les appareils affichages électroniques, pressostats, électroménagers, telles que la thermostats et capteurs, logiciel et température, les vibrations, l’humidité, firmware dont logiciel de ou sont conçues pour signaler des réinitialisation.
  • Page 7: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bras d'aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d'aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Bac à couverts Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Programs...
  • Page 8: Programmes

    Voyants de programme Voyants Afficheur Touche Options Touche Delay Touche Start 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Ce voyant est toujours éteint pen‐ dant le déroulement du programme.
  • Page 9 FRANÇAIS Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de charge gramme • Salissure légère • Lavage à 60 °C • XtraDry • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Salissure nor‐ • Prélavage • XtraDry male ou légère •...
  • Page 10: Réglages

    Énergie Durée 1) 2) Programme (kWh) (min) 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
  • Page 11 FRANÇAIS impact négatif sur les résultats de lavage région. Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, l'adoucisseur d'eau sur un niveau plus l'eau est dure.
  • Page 12 Toutes les valeurs de Réglage du ni‐ Quantité d'eau (l) consommation indiquées veau de l'adou‐ dans cette section sont cisseur d'eau déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de En cas de réglage élevé...
  • Page 13 FRANÇAIS performances de séchage, utilisez Durant la phase de séchage, toujours du liquide de rinçage. la porte s'ouvre Si vous utilisez un détergent standard ou automatiquement et reste des pastilles tout en 1 sans agent de ouverte. rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de ATTENTION! rinçage reste actif.
  • Page 14: Options

    7. OPTIONS lequel elle doit être sélectionnée à Les options souhaitées chaque cycle. doivent être activées à Pour les autres programmes, l'option chaque fois, avant de lancer XtraDry est permanente et un programme. automatiquement utilisée pour les cycles Vous ne pouvez pas activer suivants.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Vous ne pouvez enregistrer qu'un Comment enregistrer le programme. Tout nouveau réglage programme MyFavourite annule le précédent. 1. Sélectionnez le programme choisi. Comment sélectionner le Il est possible d'enregistrer les options compatibles avec le programme. programme MyFavourite 2. Maintenez simultanément les Appuyez sur la touche Programs jusqu'à...
  • Page 16: Utilisation Quotidienne

    6. Tournez le couvercle du réservoir de ATTENTION! sel régénérant vers la droite pour le Utilisez uniquement du refermer. liquide de rinçage ATTENTION! spécialement conçu pour les De l'eau et du sel peuvent lave-vaisselle. sortir du réservoir de sel 1.
  • Page 17 FRANÇAIS 5. Appuyez sur la touche Start pour ATTENTION! lancer le programme. Utilisez uniquement des • Le voyant de la phase de lavage produits de lavage s'allume. spécialement conçus pour • Le décompte de la durée du les lave-vaisselle. programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.
  • Page 18: Conseils

    Ne tentez pas de refermer la Programmation. porte dans les 2 minutes Assurez-vous que le distributeur de suivant son ouverture produit de lavage n'est pas vide avant de automatique par la fonction démarrer un nouveau programme de...
  • Page 19 FRANÇAIS • Pour empêcher la formation de insuffisant du liquide de rinçage dépôts calcaires à l’intérieur de diminue les résultats de séchage. l’appareil : Utiliser trop de liquide de rinçage – Remplissez le réservoir de sel entraîne la formation de couches régénérant dès que nécessaire.
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    • Assurez-vous que les objets en verre • Il y a assez de sel régénérant et de ne se touchent pas. liquide de rinçage (sauf si vous • Placez les objets légers dans le utilisez des pastilles tout en 1).
  • Page 21 FRANÇAIS 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de...
  • Page 22 Le bras d'aspersion au plafond se trouve sur le plafond de l'appareil. Le bras d'aspersion (C) se trouve dans le tuyau d'alimentation (A) avec la fixation (B). 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté...
  • Page 23: Dépannage

    FRANÇAIS nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants.
  • Page 24 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allu‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est mer l'appareil. bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à...
  • Page 25 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles La température de l’eau à • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐ l’intérieur de l'appareil est vée ne dépasse pas 60 °C. trop élevée ou un dysfonc‐ • Éteignez l’appareil et rallumez-le. tionnement du capteur de température s’est produit.
  • Page 26 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles L'appareil déclenche le • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous disjoncteur. les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
  • Page 27 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Il y a des traînées blanchâ‐ • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop tres ou pellicules bleuâtres importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ sur les verres et la vaisselle. de de rinçage sur un niveau plus faible.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vais‐ • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le selle, dans la cuve et à l'inté‐ voyant de remplissage. rieur de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐...
  • Page 29 FRANÇAIS Consommation électrique Mode « Veille » (W) Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 30 13. TEKNIK BILGILER..................53 14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 54 SİZİ DÜŞÜNÜYORUZ Electrolux'ü tercih ettiğiniz için teşekkürler. Size beraberinde onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik getiren bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 31: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Page 32: Güvenlik Talimatlari

    Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır Maksimum 14 kişilik yer ayarını takip edin. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir • kazanın meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 33 TÜRKÇE 2.4 Kullan • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın • Cihazın içine, üzerine veya yakınına ana kablosunun değiştirilmesi yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle gerekirse, bu işlem Yetkili Servis ıslanmış maddeler koymayın. tarafından yapılmalıdır. • Bulaşık makinesi deterjanları •...
  • Page 34: Ürün Tanimi

    2.7 Elden çıkarma aygıt yazılımı. Bu yedek parçaların bazılarının yalnızca profesyonel servis UYARI! personeline yönelik olduğunu ve Yaralanma ya da boğulma...
  • Page 35: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE Üst sepet Çatal-bıçak çekmecesi 4. KONTROL PANELI Açma/kapama tuşu Start tuşu Programs tuşu Göstergeler Program göstergeleri Options tuşu Gösterge Delay tuşu 4.1 Göstergeler Gösterge Açıklama Tuz göstergesi. Tuz haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır. Parlatıcı göstergesi. Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde ya‐ nar.
  • Page 36 Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşık tipi • Normal kirli • Ön Yıkama • XtraDry • Tabaklar ve ça‐ • 50 °C'de yıkama tal-bıçaklar • Durulama • Kurutma • Tümü • Ön Yıkama • XtraDry • Tabaklar, çatal- •...
  • Page 37: Ayarlar

    TÜRKÇE Enerji Süre 1) 2) Program (kWh) (min) 8 - 15 0.7 - 1.7 46-170 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190 10 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92 1) Bu değerler; su basıncı ve sıcaklığı, elektrik kaynağındaki dalgalanmalar, tercih edilen program seçenekleri ve bulaşık miktarı...
  • Page 38 Delay ve Start Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun. sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği 6.2 Su yumuşatıcı hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan memnun edici sonuçlar almak için, su Su yumuşatıcı, su kaynağındaki...
  • Page 39 TÜRKÇE 1. Program öğesine basın. Su yumuşatıcı se‐ Su miktarı (l) • göstergeleri viyesi kapalıdır. • göstergesi hala yanıp söner. • Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir: örn. = seviye 5. 2. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka arkaya basın. 3. Ayarı onaylamak için açma/kapama Yüksek su yumuşatıcı...
  • Page 40: Seçenekler

    6.4 AirDry DİKKAT! Eğer çocuklar makineye AirDry daha az enerji tüketimiyle kurutma ulaşabiliyorsa, kapağın sonuçlarını geliştirir. açılması tehlike yaratabileceğinden AirDry fonksiyonunun devre dışı bırakılması önerilir. AirDry özelliğinin devre dışı bırakılması Cihazın kullanıcı modunda olduğundan emin olun. 1. Delay öğesine basın.
  • Page 41: İlk Kullanimdan Önce

    TÜRKÇE Toplam program süresi yaklaşık %50 Seçeneklerin etkinleştirilmesi oranında kısalır. su ve enerji tüketimi ile Yıkama sonuçları, normal program süresi program süresini ile elde edilen sonuçlarla aynıdır. etkileyebilir. Kurutma sonuçları daha düşük olabilir. 7.1 XtraDry TimeManager özelliğinin Kurutma performansını artırmak çalıştırılması...
  • Page 42: Günlük Kullanim

    Prosedür periyodik olarak 6. Tuz haznesini, haznenin kapağını tekrarlanır. saat yönünde çevirerek kapatın. 8.1 Tuz haznesi DİKKAT! Tuz doldururken, hazneden DİKKAT! tuz ve su taşabilir. Tuz Sadece bulaşık makinelerine haznesini doldurduktan uygun kaba tuz kullanın. sonra, dökülen tuzların çelik İnce tuz korozyon riskini...
  • Page 43 TÜRKÇE • Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, Bir programın başlatılması parlatıcı gözünü doldurun. 3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin. 1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama 4. Deterjanı ekleyin. tuşuna basın. Cihazın program 5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine seçme modunda olduğundan emin uygun bir programı ayarlayın ve olun.
  • Page 44: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    Programın iptal edilmesi Kurutma aşaması sırasında kapak 30 saniyeden daha Cihaz program seçme moduna uzun bir süre açık kalırsa, geçinceye kadar Program ve Option çalışan program sonlanır. tuşlarına aynı anda basılı tutun. Ancak kapak AirDry Yeni bir program başlatmadan önce fonksiyonu tarafından...
  • Page 45 TÜRKÇE 10.3 Multi-tablet (tuz ve/veya – Gerektiğinde tuz haznesini tekrar doldurun. parlatıcı etkisi içeren) tablet – Deterjan ve parlatıcı için önerilen kullanmayı bıraktığınızda dozu kullanın. yapmanız gerekenler – Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin su kaynağının sertliği ile uyumlu Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak olup olmadığını...
  • Page 46: Bakim Ve Temizlik

    10.5 Bir programı başlatmadan • Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır. önce 10.6 Sepetlerin boşaltılması Seçilmiş programı başlatmadan önce şunlara dikkat edin: 1. Yemek takımlarının cihazdan • Filtreler temiz olmalıdır ve doğru çıkartmadan önce soğumalarını şekilde yerleştirilmelidir. bekleyin. Sıcak parçalar kolayca •...
  • Page 47 TÜRKÇE DİKKAT! Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. 11.2 Alt püskürtme kolunun temizlenmesi Kirlerin delikleri tıkamasını önlemek amacıyla alt püskürtme kolunu düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına neden olur. 5.
  • Page 48 2. Püskürtme koluna daha kolayca ulaşabilmek için üst sepeti en alçak noktaya yerleştirin. 3. Püskürtme kolunu (C) çıkış tüpünden (A) ayırmak için montaj unsurunu (B) saat yönünün tersine çevirin ve püskürtme kolunu aşağı çekin. 4. Püskürtme kolunu akan su altında yıkayın.
  • Page 49: Sorun Giderme

    TÜRKÇE • Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı Yabancı cisimler (örn. cam, plastik, temizleme bezleri, keskin aletler, kemikler veya kürdan vb.) temizleme güçlü kimyasallar, kazıyıcı veya performansını azaltır ve boşaltma çözücü kullanmayın. pompasına zarar verebilir. • Sürekli kısa süreli programların 1. Bu bölümde belirtildiği gibi filtre kullanılması, makinenin içinde yağ...
  • Page 50 Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Makine suyu boşaltmıyor. • Giderin tıkalı olmadığından emin olun. Ekranda i20 gösterilir. • İç filtre sisteminin tıkalı olmadığından emin olun. • Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin olun. Su basması önleme siste‐...
  • Page 51 TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Cihaz kapısında küçük bir • Cihaz dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (varsa) sızıntı var. gevşeterek ya da sıkarak cihazı dengeleyin. • Cihaz kapısı kasadaki yuvasına tam oturmadan ka‐ panıyor. Arka ayağı (varsa) ayarlayın. Cihaz kapısı...
  • Page 52 Sorun Olası sebep ve çözümü Kötü kurutma sonuçları. • Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐ pağı kapalı makinenin içinde kaldı. • Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Par‐ latıcı seviye ayarını daha yüksek bir konuma geti‐...
  • Page 53: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Sorun Olası sebep ve çözümü Bulaşıklar, iç hazne ve kapa‐ • Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göster‐ ğın içinde kireç kalıntıları gesini kontrol edin. var. • Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır. • Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı” bölü‐ müne bakın.
  • Page 54: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    Heyetine veya Tüketici Mahkemesine sözleşmeden dönme veya ayıp başvurabilir. oranında bedelden indirim Üretici / İhracatçı : haklarından birini kullanabilir. ELECTROLUX APPLIANCES AB Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) seçimlik haklara başvurmanın tüketici ST GÖRANSGATAN 143 açısından sorun teşkil edip...
  • Page 55 TÜRKÇE İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, Mamulleri San. ve Tic. AŞ. diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek Müşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 89 parça temini ve bakım süresini ifade...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières