Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PROJECTOR
PROJEKTOR
PROJECTEUR
PROJEKTOR
PROYECTOR
PROIETTORE
PROJECTOR
XV - Z201E
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............
DEUTSCH ............
FRANÇAIS ...........
SVENSKA ............
ESPAÑOL ............
ITALIANO .............
NEDERLANDS ....
-1 –
-70
-1 –
-70
-1 –
-70
-1 –
-70
-1 –
-70
-1 –
-70
-1 –
-70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp XV-Z201E

  • Page 1 XV - Z201E PROJECTOR OPERATION MANUAL PROJEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG PROJECTEUR MODE D’EMPLOI PROJEKTOR BRUKSANVISNING PROYECTOR MANUAL DE MANEJO PROIETTORE MANUALE DI ISTRUZIONI PROJECTOR GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH ..... -1 – DEUTSCH .... -1 – FRANÇAIS ... -1 – SVENSKA .... -1 – ESPAÑOL .... -1 –...
  • Page 2 FRANÇAIS IMPORTANT Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de N° de modèle: XV-Z201E perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez N°...
  • Page 3 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. UNIT TYPE BQC-XVZ200++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ200++1. EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Utilisation du menu “Options” ......51 Affichage de la durée de vie restante de la lampe ..51 Table des matières ..........3 Mise en/hors service de l’affichage sur l’écran ..51 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... 4 Sélection du type de signal ........
  • Page 5: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: S.v.p. lire toutes les instructions suivantes avant de mettre en marche votre projecteur pour la première fois. Veuillez conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter à l’avenir. Pour assurer votre sécurité et une longue durée de fonctionnement de votre projecteur, veuillez lire attentivement les “IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”...
  • Page 6 18. Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, un choc éléctrique ou d’autres dangers.
  • Page 7 BQC-XVZ200++1 centre de service de projecteur agréé I Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un cir- Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour un cuit de protection éteint automatiquement la lampe du remplacement. projecteur. Cela ne signifie pas un mauvais Voyez la section “Remplacement de la lampe”, page 59.
  • Page 8: Guide Rapide

    Guide rapide Cette page explique le raccordement du projecteur et de l’équipement vidéo sous forme d’exemple de procédure, de l’installation à la projection. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque page. Equipements requis Equipement vidéo Projecteur Télécommande Câble d’alimentation • Insérez les piles. (Page 11) Câble vidéo 1.
  • Page 9: Désignation Des Composants

    Désignation des composants Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué. Projecteur (Vues de face et de dessus) Molette de décalage Voyant d’alarme de de l’objectif température élevée Touche Zoom Voyant de lampe Trou de sortie d’air Voyant d’alimentation Bague de mise au point...
  • Page 10 Projecteur (Vue arrière) Détecteur de télécommande Trou d’arrivée d’air Trou d’arrivée d’air Borne INPUT 2/DIGITAL INPUT Borne INPUT 3 S-VIDEO Port RS-232C (Mini DIN à 4 broches) (entrée S-vidéo) (D-sub à 9 broches) Prise CA Bornes INPUT 1 COMPONENT (RCA) (entrée 1 composant (RCA)) Borne INPUT 4 VIDEO (RCA) (entrée vidéo 4 (RCA)) Commutateur DIGITAL INPUT TYPE...
  • Page 11 Désignation des composants Télécommande (Vue de face) Touche STANDBY Touche ON Touche KEYSTONE Touche MENU Touche ENTER Touches de réglage (∂/ƒ/ß/©) Touche UNDO Touche INPUT 1 Touche INPUT 3 Touche INPUT 2 Touche DIGITAL INPUT Touche INPUT 4 Touche RESIZE Touche AUTO SYNC Touche PICTURE SETTING Touche RGB/COMP.
  • Page 12: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande Portée de la télécommande Télécommande I La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration. 30˚ Remarque 30˚ 45˚ • Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple.
  • Page 13: Accessoires

    Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (20 cm) AN-A1DV Câble DVI (3,0 m) AN-C3DV Remarque • Certains câbles ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche.
  • Page 14: Raccordements Et Configuration

    Raccordements et configuration...
  • Page 15: Raccordement Du Projecteur À D'autres Appareils

    Raccordement du projecteur à d’autres appareils Avant d’effectuer le raccordement Remarque • Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
  • Page 16: Raccordement D'équipements Vidéo

    Raccordement d’équipements vidéo Raccordement d’un Câble S-vidéo (disponible dans le commerce) composant vidéo en utilisant un câble S-vidéo (INPUT 3) En utilisant un câble S-vidéo, un magnétoscope, un lecteur DVD ou tout autre équipement AV Vers la borne INPUT 3 peut être connecté...
  • Page 17 Raccordement du projecteur à d’autres appareils Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble composite vidéo (INPUT 4) En utilisant un câble composite vidéo, un magnétoscope, un lecteur DVD ou tout autre équipement AV peut être connecté à INPUT 4. Raccordez un câble compos- ite vidéo au projecteur.
  • Page 18: Connexion À Un Lecteur Dvd Et Décodeur Dtv

    Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV Raccordement à un composant vidéo avec un câble à composants (INPUT 1) Utilisez un câble à composants lorsque vous branchez les bornes INPUT 1 aux appareils vidéo à composants tels que les lecteurs DVD et les décodeurs DTV.
  • Page 19 Raccordement du projecteur à d’autres appareils Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches Raccordement à un Type : AN-C3CP composant vidéo à (3,0 m) Accessoires en option l’aide d’un câble à Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches 3RCA et D-sub à...
  • Page 20 Adaptateur DVI à Acces- D-sub à 15 broches Raccordement à un soire Type: AN-A1DV en option équipement vidéo RVB (20cm) en utilisant l’adaptateur DVI à D- sub à 15 broches et le câble RVB (INPUT 2) Utilisez l’adaptateur DVI à D-sub à 15 broches et le câble RVB, lors du raccordement d’un équipement vidéo RVB, par exemple des lecteurs DVD et des décodeurs DTV, à...
  • Page 21 Raccordement du projecteur à d’autres appareils Câble DVI Acces- Type : AN-C3DV soire Raccordement à un en option (3,0 m) appareil vidéo avec la borne de sortie DVI à l’aide d’un câble DVI (DIGITAL INPUT) Utilisez le câble DVI lors du raccordement d’un équipement vidéo avec la borne de sortie DVI, par exemple des lecteurs DVD et des décodeurs DTV, à...
  • Page 22: Connexion À Un Ordinateur

    Macintosh. Veuillez prendre con- tact avec votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou votre revendeur Sharp. • Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une im- age ne puisse pas être projetée à moins que la Ordinateur portable sortie du signal sur l’ordinateur soit commutée...
  • Page 23 Raccordement du projecteur à d’autres appareils Câble DVI Acces- Type : AN-C3DV soire Raccordement à un en option (3,0 m) ordinateur avec la borne de sortie RVB NUMERIQUE (DIGITAL INPUT) Faites glisser le commutateur “DIGITAL INPUT TYPE” du bornier arrière sur “PC”. Raccordez un câble DVI au projecteur.
  • Page 24: Commander Le Projecteur À Partir D'un Ordinateur

    Commander le projecteur à partir d’un ordinateur Contrôle du projecteur à l’aide un câble RS- 232C Lorsque la borne RS-232C du projecteur est raccordée à un ordinateur avec un câble RS- 232C (sans modem, type croisé, disponible dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé...
  • Page 25: Configuration

    Configuration Utilisation du pied pivotant Vous pouvez ajuster l’angle et la direction de l’image projetée en utilisant le pied pivotant. Pied pivotant Levier LOCK/UNLOCK Déverrouillez le levier sur le pied pivotant. Ajustez l’angle et la direction de l’image projetée désirée en Réglable jusqu’à...
  • Page 26: Fixation Du Pied Pivotant

    Fixation du pied pivotant Alignez les onglets au fond du projecteur (1). Tout en maintenant la touche (2 ) enfoncée, placez le projecteur sur le pied pivotant (3) pour le fixer. Enfoncez à fond le projecteur pour le fixer sur le pied pivotant pour s’assurer qu’il est solidement fixé...
  • Page 27: Ajustement De La Distance De Projection

    Configuration Ajustement de la distance de projection • Se reporter aux pages 33 et 34 sur la fonction de la correction de la distorsion trapezoïdale et la position du projecteur lorsque cette correction est utilisée. • Pour positionner le projecteur, se référer aux nombres figurant dans le tableau et au schéma ci-dessous en fonction de la taille de l’écran et du signal d’entrée.
  • Page 28 Position de décalage d’objectif supérieure et inférieure • Ce projecteur est équipé d’une fonction de décalage d’objectif qui vous permet d’ajuster la hauteur de projection. • Ajustez la hauteur de projection en fonction de la configuration. • L’écran peut être déplacé verticalement d’une longueur maximum d’un écran à l’aide du décalage d’objectif.
  • Page 29: Projection D'image

    Sharp ou revendeur Sharp le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu L’image est inversee. séparément) de montage au plafond recommandé. (Support de montage au plafond AN-TK202, tube de rallonge AN-TK201, adaptateurs de plafonnier AN-60KT pour le AN-TK202 ou AN-TK201) I Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord...
  • Page 30: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base...
  • Page 31: Projection De L'image

    Projection de l’image Procédures de base Connectez l’équipement externe nécessaire Voyant de lampe au projecteur avant d’effectuer les procédures suivantes. TEMP. LAMP POWER Info • La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de Voyant l’affichage à...
  • Page 32: Sélection De La Langue De L'affichage Sur L'écran

    M Affichage à l’écran (Exemple) Appuyez sur sur la télécommande ou sur le projecteur pour Mode ENTRÉE 1 sélectionner le mode d’entrée. • Après avoir appuyé une fois sur le projecteur, utilisez pour sélectionner le mode d’entrée de votre choix. Mode ENTRÉE 2 Remarque •...
  • Page 33: Couper L'alimentation

    Projection de l’image Touche STANDBY Couper l’alimentation Appuyez sur sur la télécommande, ou sur le projecteur, et ensuite à nouveau sur pen- dant que le message de confir- mation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille. • Un écran faiblement éclairé s’affiche pendant un bref instant pour éviter une défaillance de la lampe.
  • Page 34: Correction De La Distorsion Trapézoïdale

    Touche KEYSTONE Correction de la distorsion trapézoïdale Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les réglages de la distorsion trapézoïdale. Remarque • Pour les détails sur l’utilisation de l’écran Touches de réglage de menu, voyez pages 38 à 41. ", ',\, | Appuyez sur du projecteur ou de la télécommande.
  • Page 35: Positionnement De L'image Projetée En Utilisant La Distorsion Trapézoïdale

    Projection de l’image Positionnement de l’image projetée en utilisant la distorsion trapézoïdale : Zone d’eclan Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une projection fidèle des images sur l’écran en vous référant aux “Ajustement de la destance de projection”, à la page 26 et 27. Projetez la mire d’essai de la fonction de correction de la distorsion trapézoïdale sur l’écran.
  • Page 36: Gel D'une Image En Mouvement

    Gel d’une image en mouvement Vous pouvez instantanément geler une image à l’aide de la télécommande. Appuyez sur • L’image projetée est gelée. Touche FREEZE Appuyez à nouveau sur pour retourner à l’image animée provenant de l’appareil connecté. Touche RESIZE Réglage du ratio d’aspect de l’image Cette fonction vous permet de modifier ou de...
  • Page 37 Projection de l’image ALLONGE ZOOM BAR.LATER ALLONGE SMART CINÉMA 480P Pour un ratio 1024 1024 1024 576P SVGA d'aspect 4:3 NTSC SECAM 480P 1024 1024 1024 Pour un ratio 720P – – – 1024 d'aspect 16:9 1080 – – – 1024 •...
  • Page 38: Ajustements Et Réglages

    Ajustements et Réglages...
  • Page 39: Utilisation De L'écran De Menu

    Utilisation de l’écran de menu Ces écrans de menu vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. Le menu peut être actionné pour réaliser deux fonctions : ajustement et réglage. (Pour ajuster les articles de menu, voir pages 38 et 39. Pour régler les articles de menu, voir pages 40 et 41.) Ecran de menus (exemple) Sélections de menus...
  • Page 40 Sélectionnez l’icône de menu. Appuyez sur \ \ \ \ \ ou | | | | | pour sélectionner les autres écrans de menu. • L’icône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance. Icône de menu Ecran de menu Image Sync.fine...
  • Page 41: Sélections De Menus (Réglages)

    Utilisation de l’écran de menu Touches de réglage ", ', \, | Sélections de menus Touche UNDO Touche MENU (Réglages) Appuyez sur • L’écran de menus s’affiche. Remarque • L’écran de menu “Image” du mode Touche ENTER d’entrée sélectionné s’affiche. Touches de réglage ", ', \, | Touche MENU...
  • Page 42 Appuyez sur " " " " " ou ' ' ' pour sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité. Sélectionnez l’élément. Remarque • Appuyez sur pour retourner à l’écran précédent. • Dans certain menus, sélectionnez l’icône en utilisant “ ”. Appuyez sur | | | | | .
  • Page 43: Eléments De Barre De Menu

    Eléments de barre de menu I Mode ENTRÉE 1 / 2 / ENTRÉE NUMÉRIQUE Sous-menu Menu principal Menu principal Image ( Contraste Langue ( English Deutsch Luminos Couleur Español Teinte Nederlands Français Netteté Italiano Rouge Bleu Svenska Réinitial. Português Temp Clr 5500K 6500K 7500K...
  • Page 44 I Mode ENTRÉE 3 / 4 Sous-menu Menu principal Menu principal Image ( Langue ( English Contraste Luminos Deutsch Couleur Español Teinte Nederlands Français Netteté Rouge Italiano Bleu Svenska Português Réinitial. Temp Clr 5500K 6500K 7500K 8500K Mode PRJ ( Avant 9300K Plaf avant...
  • Page 45: Réglage De L'image

    Réglage de l’image Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences avec les réglages d’image suivants. Affichange sur écran Réglage des préférences de l’image Remarque • Sélectionnez tout d’abord l’option “Mémoire 1-5” ou “Mémoire OFF”, pour sauvegarder les réglages du menu “Im- age”.
  • Page 46: Réglage De La Chaleur Des Couleurs

    Affichange sur écran Réglage de la chaleur des couleurs Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs désirée. Avec la valeur inférieure sélectionnée, l’image projetée devient plus chaude, rougeâtre incandescente tandis qu’avec une valeur plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
  • Page 47: Fonction De Correction Gamma

    Réglage de l’image Affichange sur écran Fonction de correction Gamma Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité d’image. Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des différences d’affichage d’images et d’éclairages de la pièce. Sélectionner “Gamma” dans le menu “Image”...
  • Page 48: Fonction De Réglage D'image

    Affichange sur écran Fonction de réglage d’image Cette fonction mémroise tous les éléments réglés dans “Image”. Cinq réglages peuvent être mémorisés séparément dans “Mémoire 1” à “Mémoire 5”. Chaque réglage mémorisé est réattribué à chaque mode d’entrée (ENTR 1 to ENTR 4 et NUMÉRIQUE). Même si le mode d’entrée ou le signal est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les réglages optima à...
  • Page 49: Ajustement De L'image De L'ordinateur Et Du Lecteur Dvd/Décodeur Dtv

    Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Utilisez la fonction de synchronisation fine “Sync. fine” dans le cas d’irrégularitées telles que des bandes verticales ou le vacillement de certaines parties de l’écran. Affichange sur écran Lorsque Sync.Automat. est désactivé...
  • Page 50: Ajustement Des Modes Spéciaaux

    Affichange sur écran Ajustement des modes spéciaux Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des “Modes spéciaux” sur l’écran de menu “Sync.fine” doit être sélectionné en fonction du mode d’affichage de l’ordinateur.
  • Page 51: Ajustement Synchronisation Automatique

    Ajustement de l’image de l’ordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV Affichange sur écran Ajustement Synchronisation Automatique Utilisé pour ajuster automatiquement une im- age d’ordinateur. Sélectionnez si l’image doit être synchronisée automatiquement lors de la commutation du signal entre “ON” et “OFF”. Sélectionnez le “Sync.Automat.”...
  • Page 52: Utilisation Du Menu "Options

    Utilisation du menu “Options” Affichage de la durée de Affichange à l’écran vie restante de la lampe Cette fonction vous permet de contrôler la durée de vie restante de la lampe (en pourcentage.) Sélectionnez le menu “Options” de l’écran de menus pour contrôler la durée de vie restante de la lampe.
  • Page 53: Sélection Du Type De Signal

    Utilisation du menu “Options” Affichange à l’écran Sélection du type de signal Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée Composant ou RVB pour ENTRÉE 2. Sélectionnez le “Type de signal” dans le menu “Options” sur la page de menu. ➝...
  • Page 54: Sélection D'une Image D'arrière-Fond

    Affichange à l’écran Sélection d’une image d’arrière-fond Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsque aucun signal n’est envoyé au projecteur. Sélectionnez le “Arrière-fond” dans le menu “Options” sur la page de menu. ➝ Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 38 à...
  • Page 55: Fonction D'arrêt Automatique

    Utilisation du menu “Options” Affichange à l’écran Fonction d’arrêt automatique Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passe automatiquement en mode veille s’il est réglé sur “ ” (ON). Sélectionnez “Extinction Auto” dans le menu “Options”...
  • Page 56: Sélection De La Couleur Du Menu

    Affichange à l’écran Sélection de la couleur du menu Cette fonction vous permet de sélectionner la couleur de l’écran de menu. Sélectionnez le “Couleur menu” dans le menu “Options” sur la page de menu. ➝ Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 38 à...
  • Page 57: Renversement/Inversion Des Images Projetées

    Renversement/Inversion des images projetées Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications. Affichange à l’écran Réglage du mode de projection Faites afficher le menu “Mode PRJ” et sélectionnez le mode de projection désiré.
  • Page 58: Annexe

    Annexe...
  • Page 59: Voyants D'entretien

    Désactivé de refroidissement centre de service de projecteur température anormalement • Dysfonctionnement Veille agréé Sharp ou revendeur Sharp élevée élevée. du circuit interne le plus proche pour réparation. • Entrée d’air obstruée • La durée de vie • Remplacez la lampe avec Allumé...
  • Page 60: A Propos De La Lampe

    I Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre centre de service de projecteur agréé Sharp ou revendeur Sharp le plus proche pour vérifier l’intérieur du projecteur, et enlever la lampe cassée, et assurer un fonctionnement sûr.
  • Page 61: Retrait Et Installation De L'unité De La Lampe

    Concernant la lampe Retrait et installation Unité de BQC-XVZ200++1 de l’unité de la lampe la lampe Attention • Assurez-vous de retirer l’unité de la lampe Touche STANDBY par la poignée. Ne touchez pas la surface en verre de l’unité de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
  • Page 62: Remise À Zéro Du Compteur D'heures D'utilisation De La Lampe

    Insérez la nouvelle unité de la lampe. • Pressez l’unité de la lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation. Fixez le couvercle de l’unité de la lampe. • Glissez le couvercle de l’unité de la lampe dans le sens de la flèche.
  • Page 63: Nettoyage Des Orifices De Ventilation

    Nettoyage des orifices de ventilation • Ce projecteur dispose de nombreux Vue latérale et vue arrière Vue de dessous orifices de ventilation lui garantissant une température de fonctionnement idéale. • Nettoyez fréquemment ces orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur. •...
  • Page 64: Utilisation Du Verrouillage Kensington

    Utilisation du verrouillage Kensington Ce projecteur a un connecteur standard Vue arrière de sécurité Kensington pour être utilisé avec un système de sécurité Kensington MicroSaver. Reportez-vous aux informa- Connecteur standard tions fournies avec le système pour les de sécurité Kensington instructions d’utilisation pour fixer le projecteur.
  • Page 65: Connexion Des Attributions Des Broches

    Connexion des attributions des broches Port DVI-I (INPUT 2/DIGITAL INPUT) : connecteur á 29 broches • Entrée DVI numérique Broche n° Signal Broche n° Signal Données 2– T.M.D.S Détection de • • • • • • • • • • • • • • • • • • Données 2+ T.M.D.S branchement à...
  • Page 66: (Rs-232C) Spécifications Et Paramètres De Commande

    (RS-232C) Spécifications et paramètres de commande Commande PC Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en connectant un câble RS-232C (modem nul, type de croisement, disponible dans le commerce) au projecteur. (Voir page 23 pour le branchement.) Conditions de communication Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau.
  • Page 67: Tableau De Compatibilité Des Ordinateurs

    Tableau de compatibilité des ordinateurs Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–75 Hz Horloge de pixels: 12-80 MHz Compatible avec les signaux sync sur vert. Compatible XGA en mode de compression intelligente. Fréquence Fréquence Standard Support MAC/ Horizontale Verticale Résolution Affichage VESA (kHz)
  • Page 68: Specifications

    ; pour 7 langues européennes (TINS-B009WJZZ) / pour le chinois, le coréen et l’arabe (TINS-B010WJZZ) Ce projecteur SHARP utilise une puce DMD. Cette puce très sophistiquée contient 589.824 pixels. Comme pour tout équipement électronique de haute technologie, tels que les TV grand écran, les systèmes vidéo et caméras vidéo, il y a certaines tolérances acceptables auxquelles l’équipement doit se conformer.
  • Page 69: Dimensions

    Dimensions Units : mm Vue arrière Vue latérale Vue du dessus Vue latérale Vue avant Vue du fond...
  • Page 70: Glossaire

    Glossaire Allonge Horloge Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour Réglage d’horloge utilisé pour ajuster le bruit ver- l’afficher sur l’écran Wide. tical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect. Arrière-fond Phase Image réglée initialement et projetée lorsque Le décalage de phase est un décalage aucun signal n’est entré.
  • Page 71: Index

    Index Affichage sur l’écran ..........51 Ratio d’aspect de l’image ........35 Ajustement Sync.Automat........50 Réglage de l’image ..........44 ALLONGE ............33 Rétroprojection ............. 28 Arriére-fond ............53 Sync sur vert ............66 Bague de mise au point optique Focus ....25 Sys.vidéo ..............
  • Page 72 Memo...
  • Page 73 SHARP CORPORATION Printed on 100% post-consumer recycled paper. Printed in Japan Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier. In Japan gedruckt Imprimé sur 100% de papier recyclé. Imprimé au Japon Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material. Triykt i Japan Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.

Table des Matières