Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2606-20, 2607-20
M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER
DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION
DE M18™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™...
  • Page 2 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- result in personal injury. WARNING tions, illustrations and specifica- •...
  • Page 3 Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
  • Page 4 Installing the Side Handle FUNCTIONAL DESCRIPTION If your drill/driver did not come with a side handle, visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle. Hooks 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit Slots into the slots on the gear case ring.
  • Page 5 Using the Control Switch Selecting Hammer, Drill or Drive Action (Cat. No. 2607-20) The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- 1. To use the hammer-drilling mode, nism, the control switch can only be adjusted when rotate the application selector col- the ON/OFF switch is not pressed.
  • Page 6 **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Cleaning Drain Cleaning Cables and AIRSNAKE™...
  • Page 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
  • Page 8 • Entretenir les outils électriques et les acces- SÉCURITÉ INDIVIDUELLE soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 9 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 10 Installation de la poignée latérale DESCRIPTION FONCTIONNELLE Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée. 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à ce que les crochets soient suf- fisamment éloignés pour s’insérer dans les fentes situées sur la bague de la boîte d’engrenage.
  • Page 11 Sélection du mode perçage ou vissage No de Cat. 2606-20 (No de Cat. 2606-20) Réglage de 1. Pour utiliser le mode perforage (N•m) Applications l’accoupement uniquement, faire tourner le collier Petites vis dans le bois mou. de sélection jusqu’à ce que le 1,7-3,4 symbole perforateur appara-...
  • Page 12 Une pression trop grande ralentit le foret la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop consultez un centre de service MILWAUKEE ac- faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
  • Page 13 M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
  • Page 14 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- Lea todas las advertencias de ciones adecuadas disminuirá...
  • Page 15 La exposición a fuego capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con o temperatura a más de 130° C (265° F) puede un profesional capacitado para recibir capacitación causar explosiones.
  • Page 16 ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA Volts.............. 18 CD Volts Tipo de batería ..........M18™ Tipo de cargador ..........M18™ Corriente continua Temperatura ambiente recomendada para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Impactos por minuto bajo carga (BPM) Cat.
  • Page 17 Selección de la acción de percusión, OPERACION taladro o atornillado Con el fin de minimizar el (Cat. No. 2607-20) ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el col- utilice la protección de ojos adecuada indicada larín selector de martillo/taladro para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI hasta que el símbolo...
  • Page 18 Selección de la velocidad APPLICACIONES El selector de velocidad está sobre el alojamiento Para reducir el riesgo de del motor. Deje que la herramienta se detenga por ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- completo antes de cambiar velocidades. Consulte adrar o colocar tornillos verifique que en el área “Aplicaciones”...
  • Page 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un la herramienta antes de darle cualquier manten- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142609d6 961011802-02(A) 10/19 Printed in China...
  • Page 21 BULLETIN NO. SERVICE PARTS LIST 54-24-2511 DATE REVISED BULLETIN SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS 54-24-2510 Nov. 2018 M18™ 1/2" HAMMER-DRILL WIRING INSTRUCTION STARTING 2607-20 F25B or F25C CATALOG NO. SERIAL NO. SEE PAGE 3 EXAMPLE: Component Parts (Small #) Are Included Side Handle Assembly (Optional Equip.)
  • Page 22 INSTALLING BRUSH SPRINGS ON A BRUSH CARD ASSEMBLY WITH FOUR (4) BRUSHES There are two Right Hand Brush Springs and two Left Hand Brush Springs. Follow the instructions below for proper installation. Black Brush Card Assy. Brush Shunt (4 places) Right Brush Spring (2x) Carbon Brush (4x) Left Brush Spring (2x)
  • Page 23 Field Model 2606-20 DRIVER-DRILL shown = WIRE TRAPS or GUIDES Brush Card Assembly LED Assembly On-Off Switch PCB Assembly Insulated Sleeve Battery Connector Block...
  • Page 24 No de cat. 2620-20 CORDLESS SAWZALL PASSE-PARTOUT SAWZALL M18 SIERRAS SABLE-SAWZALLS DE M18 TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
  • Page 25 • Disconnect the plug from the power source charger specifi ed for the battery. For specifi c the risk of electric shock. contact a MILWAUKEE service facility for a free and/or the battery pack from the power tool charging instructions, read the operator’s •...
  • Page 26 Slide up and hold misses frequently, the saw needs servicing by an the release lever, and pull the broken blade out of authorized MILWAUKEE service facility. You must the clamp by this corner. always wait for the blade to stop completely before •...
  • Page 27 Only use accessories specifi cally recommend- determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the performing any maintenance. Never disas- ed for this tool. Others may be hazardous.
  • Page 28 Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- électrique. En cas de dommages, faire réparer MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).
  • Page 29 électriques ou de canalisations. solidement. maintenir en place, et tirer la lame brisée hors du MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet porte lame à partir du coin. Coupes en plongée www.milwaukeetool.com pour le choix d’une lame Marche, arrêt et contrôle de la vitesse...
  • Page 30 GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA reposer sur la pièce, tel que démontré. Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; 2. Maintenez la lame juste au-dessus de la surface consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à...
  • Page 31 Las herramientas mal man- un centro de servicio MILWAUKEE para obtener • Mantenga limpia y bien iluminada el área de • Use un equipo de protección personal. Lleve tenidas son la causa de muchos accidentes.
  • Page 32 (como una segueta para cortar metal) tamente antes de extraer la segueta de un corte MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en con los dientes de la hoja orientados hacia abajo. para enganchar la segueta que ha quedado parcial o cuando deje de operarla.
  • Page 33 En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe material, oprima el gatillo.
  • Page 34 Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N ® . Votre Search' icon found in the 'Parts &...
  • Page 35 BULLETIN NO. SERVICE PARTS LIST 54-40-2625 DATE SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS REVISED BULLETIN Feb. 2017 54-40-2624 ® M18™ Sawzall WIRING INSTRUCTION STARTING 2620-20 B58F CATALOG NO. SEE PAGE TWO SERIAL NO. NOTE: Pull both Brush Tubes...
  • Page 36 Exercise caution when removing the Right Handle Half (34), not Before installing or removing Armature, shown. The 4mm Steel Ball to prevent damage to the brush tubes or commutator, push / move Brush (1) may be dislodged from Tubes (25) flush to inside brush tube the Switch Shuttle (65) by openings of Motor Cage (35) prior to Spring (42).
  • Page 37 Remove Crank Assembly (17) from Left Gearcase Assembly (29) by separating / removing Right Hous- ing Half (30). Remove Bearing Retaining Plate Screws (11) and Bearing Plate (56) from Left Gearcase Assembly (29). Place a 3/16” diameter x 1-1/2” long steel rod down through the opening in the Counter Balance until it bottoms out through the 3/16”...
  • Page 38 Coat front bushing pocket area in both Gearcase Halves (29,30) with a light film of Type ‘B’ Grease prior to assembly. Distribute 1 oz. of Type 'L' Grease Apply Green Loctite® 620 or equivalent to on top of Spiral Bevel Gear (36) and threads of Orbit Slot Screws (3 &...
  • Page 39 ® REMOVING THE STEEL QUIK-LOK BLADE CLAMP - VERSION 1 • Remove external retaining ring (38) and pull front cam (48) off. Spindle (39) • Pull lock pin (55) out and remove remainder of parts and discard. Spring Cover (3) Torsion Spring (40) REASSEMBLY OF THE STEEL QUIK-LOK ®...
  • Page 40 TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL DE 6 mm (1/4") M18™, TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL À 2 VITESSES DE 6 mm (1/4") M18™, CLÉ À CHOCS COMPACTE SANS FIL DE 3/8" M18™, CLÉ À CHOCS COMPACTE SANS FIL DE 1/2"...
  • Page 41 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result Read all safety warnings, instruc- in personal injury.
  • Page 42 Do not use this tool if you do not understand these 2659-20 operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- 1.
  • Page 43 OPERATION ASSEMBLY To reduce the risk of injury, always Recharge only with the charger WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
  • Page 44 If the tool still does not work prop- for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ erly, return the tool, charger and battery pack, to a Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts MILWAUKEE service facility for repairs.
  • Page 45 SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière LIMITED WARRANTY - MEXICO, favorisent les accidents.
  • Page 46 tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour Selon les conditions, porter aussi un masque an- tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures.
  • Page 47 No de cat. 2657-20 • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y fig- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT nérées par les activités de...
  • Page 48 MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Ne recharger la batterie Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à...
  • Page 49 M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
  • Page 50 Las Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 51 • Utilice equipo de protección personal. Siempre • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y use protección para los ojos. El equipo de protec- accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra ción, tal como una máscara contra polvo, calzado condición que pueda afectar el funcionamiento de antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado la herramienta eléctrica.
  • Page 52 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Cat. No. un profesional capacitado para recibir capacitación 2658-20 o información adicional.
  • Page 53 Destornillador Hexagonal de Impacto de ENSAMBLAJE 6 mm (1/4") Recargue la batería sólo con (Cat. No. 2656-20, 2657-20) ADVERTENCIA el cargador especificado Este destornillador de impacto está diseñado para utili- para ella. Para instrucciones específicas sobre zarse con brocas de taladro y puntas de destornillador. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- 1.
  • Page 54 Si aun asi la herramienta mente aumente o disminuya la presión del gatillo. no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad.
  • Page 55 Al devolver la herramienta eléctrica a un SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté CENTRAL Y EL CARIBE pagado por adelantado y asegurado.
  • Page 56 BULLETIN NO. SERVICE PARTS LIST 54-26-2503 SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS DATE REVISED BULLETIN M18™ 1/4" Hex Impact Driver - Single Speed 54-26-2502 July 2019 WIRING INSTRUCTION F26D CATALOG NO. STARTING 2656-20 SEE PAGE 2 SERIAL NO.
  • Page 57 Brush Card Assy. = WIRE TRAPS or GUIDES FIELD Model 2656-20 Shown LED Assembly Brush Card Assembly On-Off Switch Insulating Assembly Sleeve Battery Connector Block...
  • Page 58 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 49-24-0145 49-24-0146 49-24-0171 2735-20 49-24-0185 49-24-0187 WORKLIGHTS LAMPE DE TRAVAIL LAMPARA DE TRABAJO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
  • Page 59 If unreadable or missing, • For an appliance with a replaceable lamp - always unplug or remove battery pack before replacing the contact a MILWAUKEE service facility for a free lamp. See "Specifications" for replacement bulbs. replacement. SAVE THESE •...
  • Page 60 49-24-0187 use an LED bulb that cannot be re- program. If the work light does not work properly, placed. Bezel can not be removed. Attempting to return the work light to a MILWAUKEE service remove the bezel will damage tool. facility for repairs.
  • Page 61 MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
  • Page 62 48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent 49-24-0187 s/o * 48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent 49-24-0171 49-81-0030 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™ 2735-20 s/o * Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™ 49-24-0145 49-81-0020 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M12™...
  • Page 63 Ne pas faire pivoter la tête en la forçant. change appropriées. Consultez votre revendeur No de Cat. 49-24-0171, 49-24-0187 et 49-24-0185 ou le centre de service MILWAUKEE le plus près – Il est possible de faire tourner la tête pivotante pour obtenir des ampoules de rechange.
  • Page 64 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
  • Page 65 été acheté. de utilizar el artefacto. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais • Para reducir el riesgo de lesión, se debe su- de transport liés à ce processus de garantie.
  • Page 66 48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente 49-24-0187 n/a * 48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente 49-24-0171 49-81-0030 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™ 2735-20 n/a * Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™ 49-24-0145 49-81-0020 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™...
  • Page 67 Si la lámpara de trabajo todavía no funciona cor- no sea MILWAUKEE. Otras bombillas hacen rectamente, devuelva la lámpara de trabajo a un centro de servicio MILWAUKEE para que se sobre el calor! realicen reparaciones. NOTA: Utilice un paño suave al instalar foco. El...
  • Page 68 DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará...
  • Page 69 Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® première qualité N . Votre...
  • Page 70 The solvent is to be applied with a clean, lint free applicator and the surface allowed to dry before applying the label or nameplate. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 W. LISBON RD., BROOKFIELD, WI 53005 Drwg. 2...

Ce manuel est également adapté pour:

2606-202607-20