Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing
2
LAVATHERM 75470IH1
FR Notice d'utilisation
25

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 75470IH1

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing LAVATHERM 75470IH1 FR Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. MONTAGE ..............23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Installeer het apparaat niet achter een structies voor installatie en gebruik van vergrendelbare deur, een schuifdeur het apparaat. De fabrikant is niet verant- of een deur met een scharnier aan de woordelijk voor letsel en schade veroor- tegenovergestelde zijde, waardoor de zaakt door een foutieve installatie.
  • Page 4 Aansluiting op het • Als u wasverzachter of gelijksoortige producten gebruikt, dient u de in- elektriciteitsnet structies op de verpakking te volgen. WAARSCHUWING! • Gebruik het apparaat niet zonder een Gevaar voor brand en elektrische filter. Reinig het pluisfilter voor of na schokken.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af WAARSCHUWING! en gooi dit weg. Gevaar voor letsel of schade aan • Verwijder de deurgreep om te voorko- het apparaat. men dat kinderen en huisdieren opge- sloten raken in het apparaat.
  • Page 6: Accessoires

    Schuifknop om de deur van de Filterafdekking warmtewisselaar warmtewisselaar te openen Vergrendelknop Ventilatiesleuven Typeplaatje Verstelbare voetjes Deur warmtewisselaar 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Het accessoire voor afvoer van het ge- condenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3.4 Droogrek Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautoma- ten al zijn aangebracht) Vraag uw leve- rancier of kijk op de website of het ac- cessoire compatibel is met uw apparaat. Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen: •...
  • Page 8: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving koelcyclus aan- cyclustijdlampje duiding fase selectie tijdspro- kreukbeveiliging gramma (10 min. aanduiding cy- - 2u.) clusfase selectie uitge- kinderbeveiliging stelde start (30 geactiveerd min. - 20u.) uitgestelde start 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE...
  • Page 9 NEDERLANDS Tex- Beschik- tiel- Program- ding Eigenschappen bare func- mar- ma’s ties ring Alles be- Om katoenen kleding te drogen. halve: Re- 7 kg Droogtegraad: geschikt voor strij- verse Plus Strijkdroog ken. en Droog- tijd Voor het drogen van vrijetijdskle- Alles be- ding, zoals jeans, sweatshirts van halve: Re-...
  • Page 10 10 www.aeg.com Tex- Beschik- tiel- Program- ding Eigenschappen bare func- mar- ma’s ties ring Om synthetische kleding te dro- Alles be- Strijkdroog 3,5 kg gen. Droogtegraad: geschikt voor halve strijken. Droogtijd Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een mi- nimum aan moeite.
  • Page 11 NEDERLANDS Tex- Beschik- tiel- Program- ding Eigenschappen bare func- mar- ma’s ties ring Het drogen van wollen wasgoed. Het wasgoed wordt zacht en soe- pel. Wij raden aan de kleding di- rect na het einde van het program- ma te verwijderen. De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goed- gekeurd door The Woolmark...
  • Page 12: Bediening Van Het Apparaat

    12 www.aeg.com 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden 7.2 Wasgoed in de machine doen Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden Trek de deur van het apparaat open gedroogd. Controleer of het tex- Wasgoed losjes in de machine doen.
  • Page 13 NEDERLANDS tijd waarop een programma wordt vol- dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed tooid, verschijnt op het display. kan tijdens de anti-kreukfase uit de ma- chine gehaald worden. De droogtijd die u ziet heeft be- trekking op de lading van 5 kg 7.10 De functie Zoemer voor katoen en jeansprogram- ma's.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    14 www.aeg.com U kunt de kinderbeveiligingsfunctie acti- om het apparaat in te schakelen en het veren: programma opnieuw in te stellen. • voor u op de toets Start/Pauze drukt - het apparaat kan niet starten 7.16 Aan het einde van het •...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS – van de cyclus of als het waterreservoir lage geleiding <300 μS/ vol is. Als u externe apparatuur gebruikt om het reservoir te legen, kan het lamp- – gemiddelde geleiding je uit zijn. 300-600 μS/cm Om het lampje in of uit te schakelen: –...
  • Page 16 16 www.aeg.com Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. Zet het filter in de filterhouder.
  • Page 17 NEDERLANDS Maak het condenswaterreservoir leeg: Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! aan is, moeten de filters worden gerei- Pas op voor vergiftiging.
  • Page 18 18 www.aeg.com Draai de vergrendeling om de af- dekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken. Til de primaire filter op. Houd de fil- ter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak.
  • Page 19 NEDERLANDS Druk op de haak om de filter te ope- nen. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Reinig de kleine filter van de basis...
  • Page 20 20 www.aeg.com Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug. Sluit de afdekking van de warmte- wisselaar.
  • Page 21: Problemen Oplossen En Onderhoud

    NEDERLANDS 10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 10.1 Probleemoplossing Mogelijke oorzaak oplossing Probleem Steek de stekker in het stop- Droogautomaat is niet aange- contact. Controleer de zeke- sloten op de netstroom. ring in de zekeringenkast (huis- installatie). De deur van het apparaat is Sluit de vuldeur.
  • Page 22: Technische Informatie

    22 www.aeg.com Mogelijke oorzaak oplossing Probleem De trom- Neem contact op met de klan- melverlich- De trommelverlichting is de- tenservice om de trommelver- ting brandt fect. lichting te vervangen. niet Abnormale De tijd tot het einde wordt be- Dit is de automatisch procedu-...
  • Page 23: Montage

    NEDERLANDS 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 hoogte x breedte x diepte inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
  • Page 24 24 www.aeg.com 600 mm 600 mm > 850 mm 12.3 Omkeren van de vuldeur 12.2 Plaatsing onder een aanrecht De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het Het apparaat kan losstaand of onder het kan helpen om eenvoudig wasgoed te...
  • Page 25 12. INSTALLATION ............46 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Page 26: Instructions De Sécurité

    26 www.aeg.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, • N'installez pas l'appareil ou ne l'utili- lisez soigneusement les instructions four- sez pas dans un endroit où la tempé- nies. Le fabricant ne peut être tenu pour rature ambiante est inférieure à 5 °C responsable des dommages et blessures ou supérieure à...
  • Page 27 FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. • Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. • Vérifiez que les données électriques fi- gurant sur la plaque signalétique cor- • Ne séchez pas d'articles endommagés respondent à celles de votre réseau. Si contenant un rembourrage ou un gar- ce n'est pas le cas, contactez un élec- nissage.
  • Page 28: Description De L'appareil

    28 www.aeg.com • Avant toute opération d'entretien, • Coupez le câble d'alimentation au ras éteignez l'appareil et débranchez la de l'appareil et mettez-le au rebut. prise secteur. • Retirez le dispositif de verrouillage de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur la porte pour empêcher les enfants et...
  • Page 29: Accessoires

    FRANÇAIS Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage Couvercle des filtres du condenseur Plaque signalétique thermique 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition L'accessoire est destiné à la vidange di- recte de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de con- densation est vidangé...
  • Page 30: Bandeau De Commande

    30 www.aeg.com 3.4 Grille de séchage Il est disponible chez votre magasin ven- deur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'ac- cessoire est compatible avec votre appa- reil.
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Symbole Description Symbole Description voyant de phase départ différé du cycle de sé- indication de la chage durée du cycle voyant de phase sélection du pro- du cycle de re- gramme Minute- froidissement rie (10 min - 2 h) voyant de phase sélection du Dé- du cycle anti-...
  • Page 32 32 www.aeg.com Éti- quet- Fonctions d'en- Char- Programmes Propriétés disponi- tre- bles tien texti- toutes Séchage de vêtements en coton. Prêt à Repas- sauf : Re- 7 kg Degré de séchage : prêt à repas- verse + et ser. Minuterie Séchage des vêtements décon-...
  • Page 33 FRANÇAIS Éti- quet- Fonctions d'en- Char- Programmes Propriétés disponi- tre- bles tien texti- Séchage de vêtements en textiles Prêt à Repas- toutes sauf 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage : Minuterie prêt à repasser. Séchage des vêtements faciles à entretenir, tels que les chemises et chemisiers ;...
  • Page 34 34 www.aeg.com Éti- quet- Fonctions d'en- Char- Programmes Propriétés disponi- tre- bles tien texti- Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et con- fortables. Nous vous recomman- dons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme ter- miné.
  • Page 35: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS 7. UTILISATION DE L'APPAREIL 7.1 Préparation du linge 7.2 Chargement du linge Séchez uniquement le linge Ouvrez la porte de l'appareil adapté au séchage dans le sè- Introduisez le linge, sans le compri- che-linge. Veillez à ce que le lin- mer.
  • Page 36 36 www.aeg.com 7.5 Réglage d'un programme - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légère- ment sec. — la sélection pour un linge plus sec. 7.8 La fonction Reverse + Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à...
  • Page 37: Conseils

    FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur la touche Pour activer le programme appuyez sur Départ Différé jusqu'à ce que l'heu- la touche Départ/Pause . Le voyant au- re de départ différé requise appa- dessus de la touche passe au rouge. raisse sur l'affichage (par exemple 7.15 Changement de si le programme doit démarrer après 12 heures.)
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    38 www.aeg.com petites peluches qui peuvent s'y trou- – faible conductivité <300 ver. μS/cm • Maintenez toujours dégagées les fen- – conductivité moyenne tes de circulation d'air au fond de l'ap- 300-600 μS/cm pareil. – conductivité élevée >600 • Respectez les charges indiquées au μS/cm...
  • Page 39 FRANÇAIS Pour nettoyer le filtre principal : Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. Ouvrez le filtre. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre.
  • Page 40 40 www.aeg.com Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé à cet effet. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION Si le bac d'eau de condensation est N'utilisez jamais votre sèche-lin- plein, le programme s'arrête automati-...
  • Page 41 FRANÇAIS Pour nettoyer les filtres : Ouvrez le hublot. Déplacez le curseur de verrouillage situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur thermique. Tournez le loquet pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. Abaissez le capot des filtres du con- denseur thermique.
  • Page 42 42 www.aeg.com Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Nettoyez le petit filtre situé à la ba-...
  • Page 43 FRANÇAIS Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du com- partiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. Fermez le capot du condenseur thermique.
  • Page 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement Et Maintenance

    44 www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique).
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Cause probable Solution Problème Aucun éclai- Contactez le service après-ven- Éclairage du tambour défectu- rage du te pour remplacer l'éclairage eux. du tambour. tambour Durée affi- chée à La durée du cycle est calculée La procédure automatique ; il l'écran sur la base du volume et de ne s'agit pas d'une anomalie...
  • Page 46: Installation

    46 www.aeg.com 850 x 600 x 600 mm (maximum hauteur x largeur x profondeur 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ou- 1090 mm vert largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
  • Page 47 FRANÇAIS 12.1 Déballage cuisine si un espace correct est disponi- ble (voir schéma). ATTENTION 600 mm Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. 600 mm > 850 mm Pour retirer les cales en polystyrène : Ouvrez le hublot.
  • Page 48 www.aeg.com/shop...

Table des Matières