Télécharger Imprimer la page

Makita DUM604 Manuel D'instruction

Taille-herbes sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DUM604:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Shear
Taille-Herbes sans Fil
Tijeras Inalámbricas para Hierba
DUM604
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DUM604

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Shear Taille-Herbes sans Fil Tijeras Inalámbricas para Hierba DUM604 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUM604 Cutting width 160 mm (6-5/16") Strokes per minute 2,500/min Dimensions 353 mm x 177 mm x 131 mm (13-7/8" x 7" x 5-1/8") (L x W x H) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.4 - 1.8 kg (3.2 - 4.0 lbs)
  • Page 3 Personal Safety Battery tool use and care Stay alert, watch what you are doing and use Recharge only with the charger specified by common sense when operating a power tool. the manufacturer. A charger that is suitable for Do not use a power tool while you are tired or one type of battery pack may create a risk of fire under the influence of drugs, alcohol or med- when used with another battery pack.
  • Page 4 Keep children away - All visitors should be kept 21. Use only accessories that are recom- at a distance from work area. mended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one appli- Dress properly - Do not wear loose clothing or ance may create a risk of injury when used on jewelry. They can be caught in moving parts. Use another appliance.
  • Page 5 23. Avoid dangerous environment. Don't use the The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of tool in damp or wet locations or expose it to age. Young persons over 16 years of age may be rain. Water entering the tool will increase the exempted from this restriction if they are undergo- risk of electric shock.
  • Page 6 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 7 Never use the Press the check button on the battery cartridge to indi- tool if it starts when you pull the switch trigger cate the remaining battery capacity. The indicator lamps without pressing the lock-off button. Ask your local light up for a few seconds. Makita Service Center for repairs. Indicator lamps Remaining capacity WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button.
  • Page 8 Change the fixed position of the grass receiver by Indicator lamp moving it in the direction of the arrow. The indicator lamp blinks or lights up when the remain- ing battery capacity is low or empty. The indicator lamp also lights up when the tool becomes overloaded. NOTE: The shearing height value is a guideline. The actual shearing height may vary depending on the ► 1 .
  • Page 9 NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. ► 1 . Grass receiver...
  • Page 10 Removing the shear blades Installing the shear blades Remove the grass receiver and place the tool Prepare the crank, undercover, and new shear upside down. blades. ► 1 . Crank 2. Undercover 3. Shear blades While pressing the lock lever, turn the undercover counterclockwise until on the undercover is aligned Remove the blade cover from the old shear...
  • Page 11 Apply a small amount of grease to the periphery Place the undercover so that on the under- of the crank. Attach the crank to the pins with the small cover is aligned with on the lock lever. and large rounds facing up. While pressing the undercover, turn the under- cover clockwise until on the undercover is aligned ► 1 .
  • Page 12 Attach the blade cover before removing or installing the shear blades. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. Removing shear blades Place the tool upside down.
  • Page 13 Installing shear blades Apply a small amount of grease to the periphery of the crank. Attach the crank to the pins with its small and Prepare the crank, undercover, and new shear large rounds facing down. blades. ► 1 . Crank ► 1 . Crank 2. Undercover 3. Shear blades Slide the shear blades so that the hole on the Attach the blade cover to the shear blades.
  • Page 14 Tighten the two screws firmly with a screwdriver. 10. Make sure that the lock lever fits in the groove on the undercover. ► 1 . Screws ► 1 . Lock lever Place the undercover so that on the under- cover is aligned with on the lock lever. CAUTION: Never use the tool without install- ing the undercover. Remove the blade cover, and then turn on the tool to check if the tool works properly.
  • Page 15 To remove the chip receiver, press the levers on both Shearing (for grass shear) sides to release the hooks. Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the bottom of the tool rests on the ground. Gently move the tool forward. ► 1 . Levers NOTICE: Never try to remove the chip receiver by an excessive force with its hooks locked in the When trimming around curbs, fences or trees, move the holes of the blades.
  • Page 16 NOTICE: NOTICE: Do not trim the wet grass or foliage of Do not cut down dead trees or similar small trees. hard objects. Doing so may damage the tool. NOTICE: Do not trim the grass or weeds while Cutting long lawn using the shear blades. The blades may become tangled in the grass or weeds. Do not try to cut long grass all at once. Instead, cut the lawn in steps. Leave a day or two between cuts until the Hold the tool with one hand, pull the switch trigger while...
  • Page 17 Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
  • Page 18 Dirt and corrosion cause excessive blade friction and shorten the operating time per battery charge. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Storage specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment The hook hole in the tool bottom is convenient for hang- for its stated purpose.
  • Page 19 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUM604 Largeur de coupe 160 mm (6-5/16″) Cisaillements par minute 2 500/min Dimensions 353 mm x 177 mm x 131 mm (13-7/8″ x 7″ x 5-1/8″) (L x P x H) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 1,4 - 1,8 kg (3,2 - 4,0 lbs) •...
  • Page 20 Évitez tout contact corporel avec les surfaces Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte de la mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- électrique est plus élevé...
  • Page 21 Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, ran- Évitez les environnements dangereux. - gez-le à l’écart des objets métalliques tels que N’utilisez pas les appareils dans les endroits trombones, pièces de monnaie, clés, clous, humides ou mouillés. vis ou autres petits objets métalliques qui Éviter d’utiliser ou de charger l’appareil sous risqueraient d’établir une connexion entre les la pluie et dans les endroits humides.
  • Page 22 17. Les appareils alimentés par des batteries Consignes de sécurité pour taille- intégrées ou des batteries séparées ne doivent haie sans fil être rechargés qu’avec le chargeur spécifié pour lesdites batteries. Un chargeur adéquat Gardez toutes les parties du corps à l’écart pour un certain type de batterie peut présenter de la lame de couteau.
  • Page 23 14. Ne faites pas inutilement tourner l’outil à vide. MISE EN GARDE : NE vous laissez PAS 15. Coupez immédiatement le contact et retirez tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un la batterie si le couteau entre en contact avec sentiment d’aisance ou de familiarité...
  • Page 24 INSTRUCTIONS. ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 25 N’utilisez jamais l’outil s’il démarre en appuyant sur la Témoins indicateurs Charge gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécu- restante rité. Demandez à votre centre de service après-vente local Makita de le réparer. Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % MISE EN GARDE : Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage, et ne collez jamais le bouton de sécurité...
  • Page 26 Modifiez la position de fixation du collecteur Lampe témoin d’herbes en le déplaçant dans le sens de la flèche. La lampe témoin clignote ou s’allume lorsque la charge restante de la batterie est faible ou épuisée. La lampe témoin s’allume également lorsque l’outil est surchargé. NOTE : La valeur de hauteur de tonte est approxi- mative.
  • Page 27 AVIS : En cas d’usure des pièces autres que les lames de cisaillement, telles que la manivelle, demandez à un centre de service après-vente agréé Makita de remplacer ou réparer les pièces. ► 1 . Collecteur d’herbes Libérez de l’outil la charnière du collecteur d’herbes. 27 FRANÇAIS...
  • Page 28 Retrait des lames de cisaillement Pose des lames de cisaillement Retirez le collecteur d’herbes et retournez l’outil Préparez la manivelle, le sous-couvercle et les sur lui-même. nouvelles lames de cisaillement. ► 1 . Manivelle 2. Sous-couvercle 3. Lames de Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, cisaillement tournez le sous-couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole...
  • Page 29 Appliquez une petite quantité de graisse sur la Mettez le sous-couvercle de sorte que le sym- bordure de la manivelle. Fixez la manivelle aux broches bole du sous-couvercle soit aligné sur le sym- avec les petits ronds et le grand rond orientés vers le bole du levier de verrouillage. haut. Tout en appuyant sur le sous-couvercle, tour- nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ► 1 . Manivelle ce que le symbole du sous-couvercle soit aligné...
  • Page 30 En cas d’usure des pièces autres que les lames de cisaillement, telles que la manivelle, demandez à un centre de service après-vente agréé Makita de remplacer ou réparer les pièces. Retrait des lames de cisaillement Retournez l’outil sur lui-même. Desserrez deux vis à l’aide d’un tournevis et reti- rez les lames de cisaillement.
  • Page 31 Appliquez une petite quantité de graisse sur la NOTE : Fixez le couvre-lames et la boîte de range- bordure de la manivelle. Fixez la manivelle aux broches ment aux lames de cisaillement retirées, puis rangez en orientant vers le bas ses petits ronds et son grand les lames.
  • Page 32 Serrez les deux vis fermement à l’aide d’un 10. Assurez-vous que le levier de verrouillage pénètre tournevis. dans la rainure du sous-couvercle. ► 1 . Vis ► 1 . Levier de verrouillage Mettez le sous-couvercle de sorte que le sym- ATTENTION : N’utilisez jamais l’outil sans bole du sous-couvercle soit aligné sur le sym- poser le sous-couvercle. bole du levier de verrouillage. Retirez le couvre-lames, puis allumez l’outil pour vérifier s’il fonctionne bien.
  • Page 33 Pour retirer le collecteur de copeaux, pressez les Tonte (pour taille-herbes) leviers des deux côtés pour libérer les crochets. Allumez l’outil après avoir réglé la hauteur de tonte, et tenez-le de sorte qu’il repose sur le sol par le bas. Déplacez doucement l’outil vers l’avant. ► 1 . Leviers AVIS : N’essayez jamais de retirer le collecteur de copeaux en appliquant une force excessive...
  • Page 34 AVIS : Ne laissez pas les lames de cisaillement toucher le sol pendant l’utilisation. Les lames s’émousseraient et ne couperaient plus bien. AVIS : Ne taillez pas les herbes mouillées ou le feuillage mouillé des petits arbres. Coupe du gazon long N’essayez pas de couper les herbes longues en une seule passe.
  • Page 35 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de l’outil Nettoyez l’outil en essuyant les poussières avec un linge sec ou trempé dans une eau savonneuse et Lorsque le collecteur de copeaux est fixé aux lames, il...
  • Page 36 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces- soires, veuillez contacter le centre de service après-...
  • Page 37 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUM604 Ancho de corte 160 mm (6-5/16″) Carreras por minuto 2 500 cpm Dimensiones 353 mm x 177 mm x 131 mm (13-7/8″ x 7″ x 5-1/8″) (La x An x Al) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 1,4 kg - 1,8 kg (3,2 lbs - 4,0 lbs) •...
  • Page 38 Evite tocar con el cuerpo superficies conec- Si dispone de dispositivos para la conexión de tadas a tierra o puestas a tierra tales como equipos de extracción y recolección de polvo, tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra mente.
  • Page 39 En condiciones abusivas, podrá escapar Use una vestimenta adecuada - Evite llevar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca puesta ropa holgada o alhajas. Éstas podrían accidentalmente, enjuague con agua. Si hay engancharse en las piezas móviles. Cuando se tra- contacto del líquido con los ojos, busque asis- baje en exteriores es recomendable usar guantes tencia médica. Puede que el líquido expulsado de hule y un calzado resistente. Lleve protección en...
  • Page 40 18. Utilice un aparato a batería solamente con el Advertencias de seguridad para el paquete de batería designado específicamente cortasetos inalámbrico para ello. El uso de cualquier otro tipo de baterías podría generar riesgo de incendio. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas 19. Retire cualquier llave de ajuste o llave de de la cuchilla de corte.
  • Page 41 27. Antes de operar la herramienta, revise los 12. Asegúrese de pisar firmemente antes de comenzar la operación. setos y arbustos para ver que no haya objetos extraños, tales como cercas de alambre o 13. Siempre que utilice la herramienta sosténgala cableado oculto.
  • Page 42 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- herramienta y el cartucho de batería, puede ocasio- ductos especificados por Makita. Instalar las nar que se resbalen de sus manos causando daños baterías en productos que no cumplan con los a la herramienta y al cartucho de batería, así como requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- lesiones a la persona.
  • Page 43 Nunca use la herramienta si se pone en marcha al jalar el gatillo interrup- 0% a 25% tor sin haber oprimido el botón de desbloqueo. Solicite la reparación en el centro de servicio Makita Cargar la de su localidad. batería.
  • Page 44 Ajuste de la altura del cizallado (para tijeras para hierba) PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura del cizallado, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre la herramienta y el colec- tor de hierba.
  • Page 45 Instalación o extracción del colector MONTAJE de hierba PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la PRECAUCIÓN: Al instalar o extraer el colec- herramienta esté apagada y el cartucho de batería tor de hierba, asegúrese de colocar la cubierta de haya sido extraído antes de realizar cualquier las cuchillas y tenga cuidado de que sus dedos trabajo en la misma.
  • Page 46 AVISO: Si las piezas, además de las cuchillas de cizalla, como la manivela están desgastadas, pida a los centros de servicio autorizados de Makita las piezas de reemplazo o su reparación. Extracción de las cuchillas de cizalla Retire el colector de hierba y coloque la herra- mienta de cabeza.
  • Page 47 Retire la cubierta de las cuchillas de cizalla viejas Ajuste las cuchillas y la placa de la base de y luego colóquela en las nuevas. manera que el orificio en la placa de la base y las dos protuberancias en las cuchillas queden alineados. Ajuste las tres clavijas de manera que queden alineadas en la línea de alineación. Coloque de cabeza las cuchillas de cizalla e ins- tálelas de manera que las clavijas en la herramienta encajen en el orificio en la placa de la base. Asegúrese de que las cuchillas de cizalla queden fijadas firme- mente en su lugar. ► 1 . Línea de alineación Aplique una pequeña cantidad de grasa a la peri- feria de la manivela. Instale la manivela en las clavijas con las partes redondas pequeñas y grandes orienta- Coloque la subcubierta de manera que el sím-...
  • Page 48 AVISO: Si las piezas, además de las cuchillas de cizalla, como la manivela están desgastadas, pida a los centros de servicio autorizados de Makita las piezas de reemplazo o su reparación. 48 ESPAÑOL...
  • Page 49 Instalación de las cuchillas de cizalla Afloje los dos tornillos con un destornillador y extraiga las cuchillas de cizalla. Tenga listas la manivela, la subcubierta y las cuchillas de cizalla nuevas. ► 1 . Manivela 2. Subcubierta 3. Cuchillas de cizalla Coloque la cubierta de las cuchillas de cizalla. ► 1 . Tornillos NOTA: Las cuchillas de cizalla pueden ser extraídas sin retirar los tornillos.
  • Page 50 Aplique una pequeña cantidad de grasa a la peri- Apriete los dos tornillos firmemente con un feria de la manivela. Instale la manivela en las clavijas atornillador. con las partes redondas pequeñas y grandes orienta- das hacia abajo. ► 1 . Tornillos ► 1 . Manivela Coloque la subcubierta de manera que el sím- bolo en la subcubierta quede alineado con el sím- Deslice las cuchillas de cizalla de manera que el bolo en la palanca de bloqueo. orificio en la placa de la base quede colocado en el cen- tro de los anillos de las cuchillas.
  • Page 51 10. Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje Para extraer el colector de residuos, presione las palan- en la ranura en la subcubierta. cas en ambos lados para liberar los ganchos. ► 1 . Palanca de bloqueo ► 1 . Palancas AVISO: Nunca intente extraer el colector de PRECAUCIÓN: Nunca utilice la herramienta residuos aplicando una fuerza excesiva con...
  • Page 52 Cizallado (para tijeras para hierba) AVISO: No permita que las cuchillas de cizalla hagan contacto con el suelo durante la operación. Las cuchillas se desafilarán ocasionando un Encienda la herramienta después de ajustar la altura desempeño deficiente. del cizallado y sosténgala de manera que su parte infe- rior descanse sobre el suelo. Desplace la herramienta AVISO: No pode hierba ni follaje de árboles hacia adelante suavemente.
  • Page 53 El atar un cordón a la altura deseada y podar a lo largo de éste puede ayudarlo a cortar la parte superior de un seto de manera uniforme. ► ( 1) Altura de corte (2) 10 cm (4″) Tener colocado el colector de residuos en las cuchillas AVISO: No corte árboles muertos ni otros obje- permite que éste recolecte los restos de hojas y facilita tos duros similares. El hacerlo podría dañar la la limpieza más adelante. herramienta. Para cortar la parte lateral de un seto de manera uni- AVISO: forme, corte de abajo hacia arriba.
  • Page 54 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Quite el polvo de la herramienta con un paño seco o humedezca un paño en agua y jabón y exprímalo para limpiarla. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
  • Page 55 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 56 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885551C937...