Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ROUND HEAD FRAMING NAILER
CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE
CLAVADORA DE CABEZA REDONDA
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE
LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
7100-20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 7100-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 7100-20 ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE CLAVADORA DE CABEZA REDONDA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR.
  • Page 2 12. The operator and other people in the contact or leaving work area. Verify the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS work area must wear eye protection tool is empty and there is no residual pres- in accordance with ANSI Z87.1. Eye sure in the tool prior to performing these protection does not fi...
  • Page 3 If the label is damaged or missing, contact 7100-20 min. 70 PSI min. 2" 22° min. .113" .16 ft /cycle at 3/8 in. 64-72 nails MILWAUKEE for a free replacement. max. 120 PSI max. 3.5" max. .148" 100 psi...
  • Page 4 ASSEMBLY FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING Removing and Installing the Rafter Hook Disconnect the air supply from the Fig. 1 Front of tool tool and remove fastener strips Rafter hook before changing or removing acces- sories. Only use accessories spe- End cap cifi...
  • Page 5 Lubricating the Tool Connecting the Air Supply Installing Fastener Strips Removing Fastener Strips Lubricate the tool with air tool lubricant DANGER WARNING WARNING before connecting the air supply. Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, lubricate twice a day. Use only a few drops Do not use oxygen, combustible gas- Always point the tool away from To avoid serious injury, disconnect...
  • Page 6 Clearing a Jammed Fastener OPERATION Most jams are caused by a fastener or part of a fastener wedging between the driver WARNING blade and the nail guide. Fastener strips WARNING with an incorrect collation angle or the wrong fastener type (such as clipped head The operator and other people in the To reduce the risk of injury to your- fasteners) may cause continuous jamming.
  • Page 7 The tool must not operate. NEVER wedge or hold back the work- contact a MILWAUKEE service facil- Set the depth of drive adjustment to the Without pulling the trigger, pull back piece contact mechanism during ity immediately.
  • Page 8 MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL ACCESSORIES LIMITED WARRANTY WARNING Every MILWAUKEE tool is tested before leaving WARNING Cold Weather Operation the factory and is warranted to be free from defects For cold weather operation, near and below in material and workmanship. MILWAUKEE will...
  • Page 9 Éviter tout démarrage accidentel. 15. Toujours présumer que l’outil con- INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES Sauf pour enfoncer une attache, ne tient des attaches. Ne pas pointer jamais laisser le doigt sur la gâchette. l’outil vers soi ou vers quiconque, qu’il Avant de brancher l’outil à la prise d’air, contienne des attaches ou non.
  • Page 10 23. Vérifi er que les pièces en mouve- PRISE D’AIR INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SPÉCIFIQUES ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune 28. DANGER: Ne pas utiliser d’oxgygène, pièce n’est cassée et qu’il n’existe Utiliser des conduites de prise d’air Ne pas utiliser l’outil si la moindre de de gaz combustibles ou de gaz en aucun élément susceptible d’affecter...
  • Page 11 Prise Contenance de cat. fonctionnement de l’attache d’assemblage (Diamètre) d’air d’air du réservoir 7100-20 4,8 BAR min. 50,8 mm min. 22 ° 2,9 mm min. 4,53 L/cycle à 64 à 72 8,3 BAR max. 88,9 mm max. 3,8 mm max.
  • Page 12 Graissage de l’outil Connexion de la prise d’air MONTAGE Avant de le connecter à la prise d’air, graisser DANGER l’outil avec un lubrifi ant spécialement conçu pour outils pneumatiques. En cas de faible AVERTISSEMENT Retrait et installation du crochet à chevron utilisation, lubrifi...
  • Page 13 Installation des bandes d’attaches Laisser le pousseur glisser douce- Déblocage d’une attache ment vers l’avant, tout en poussant La plupart des blocages sont causés par une les bandes d’attaches vers le mé- AVERTISSEMENT attache se coinçant en totalité ou en partie canisme d’entraînement.
  • Page 14 Mode d’actionnement en séquence FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Tenir fermement le manche. Positionner l’embout de l’outil sur la AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE JAMAIS bloquer ou reternir le surface de travail. mécanisme d’élément de contact Presser l’outil contre la surface de tra- de la pièce de bois pendant le fonc- L’opérateur et toutes les personnes Pour réduire le risque de blessures vail.
  • Page 15 à proximité. Pour empêcher que Sans appuyer sur la gâchette, tirer le la commande de profondeur vers la de réparation MILWAUKEE. l’attache ne soit insérée complète- pousseur d’attaches du réservoir vers gauche ou la droite pour augmenter ou Toujours diriger l’outil en direction...
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE DE ACCESSOIRES L’OUTIL DE CINQ ANS AVERTISSEMENT Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter AVERTISSEMENT Fonctionnement par temps froid l’usine et est garanti exempt de vice de matériau Par temps froid, en cas de gel ou de tempéra- ou de fabrication.
  • Page 17 11. Utilice equipo de seguridad. El uso sostener el trabajo con la mano o contra INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de una mascarilla antipolvo, calzado el cuerpo y puede causar la pérdida de de seguridad antideslizante y un casco control. en las condiciones que correspondan 18.
  • Page 18 Los con MILWAUKEE para obtener un re- “Comprobación diaria requerida”. permitiéndole disparar un sujetador, lo sujetadores se pueden resbalar de emplazo gratuito.
  • Page 19 Consumo Entrada Capacidad funcionamiento sujetador de unión (Diámetro) de aire de aire del cartucho 7100-20 4,8 BAR min. 50,8 mm min. 22° 2,9 mm min. 4,53 L/ciclos a 64-72 clavos 8,3 BAR max. 88,9 mm max. 3,8 mm max. 6,9 BAR...
  • Page 20 Cómo lubricar la herramienta Cómo conectar el suministro de aire ARMADO Lubrique la herramienta con lubricante para PELIGRO herramientas neumáticas antes de conec- tar el suministro de aire. Si la usa poco, ADVERTENCIA Cómo quitar y colocar el gancho de la viga lubrique una vez por día.
  • Page 21 Cómo instalar las tiras de sujetadores Con suavidad, deje avanzar el impul- Cómo quitar las tiras de sujetadores Cómo desatascar un sujetador atorado sor y empuje los sujetadores hacia el La mayoría de los atoramientos los producen mecanismo de transmisión. El impulsor ADVERTENCIA ADVERTENCIA un sujetador o parte de un sujetador calzado...
  • Page 22 Funcionamiento de accionamiento se- Indicador de recarga FUNCIONAMIENTO cuencial único Para indicar que el cargador está casi sin Sujete muy bien el mango. sujetadores (quedan unos 4-5), el contacto ADVERTENCIA ADVERTENCIA de la pieza de trabajo no hará compresión Ubique la punta de la herramienta en la e impedirá...
  • Page 23 Disminuya la presión de aire sonas. Quite la tira de sujetadores. Gire de MILWAUKEE inmediatamente. y/o el alcance del disparo para evitar Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de el selector de alcance hacia la izquierda...
  • Page 24 Desconecte la herramienta del la fábrica MILWAUKEE o a un centro de repara- Para recibir una lista completa de ac- funcionamiento de las herramientas, lo que ciones autorizado por MILWAUKEE.
  • Page 25 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® . Your satisfaction with our products is very important to us! OTHING EAVY If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...