Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
GA7063
GA7063R
GA9063
GA9063R
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GA7063

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora Angular GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R Max. wheel thickness 6.5mm (1/4″) Wheel diameter 180mm (7″) 230mm (9″) Spindle thread 15.88mm (5/8″) Rated speed (n) 8,500/min 6,600/min Overall length 450mm (17-3/4″) Net weight 5.6kg (12.4lbs) 5.8kg (12.8lbs) •...
  • Page 3 If devices are provided for the connection of Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust extraction and collection facilities, ensure maintained cutting tools with sharp cutting edges these are connected and properly used. Use of are less likely to bind and are easier to control. dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 4 Wear personal protective equipment. Maintain a firm grip on the power tool and Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to safety goggles or safety glasses. As appro- resist kickback forces. Always use auxiliary priate, wear dust mask, hearing protectors, handle, if provided, for maximum control over gloves and workshop apron capable of stop-...
  • Page 5 When wheel is binding or when interrupting Do not touch the workpiece immediately after a cut for any reason, switch off the power operation; it may be extremely hot and could tool and hold the power tool motionless until burn your skin. the wheel comes to a complete stop.
  • Page 6 For tool with the lock-on switch FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- tion for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and maintain firm grasp on tool. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B...
  • Page 7 The indication lamp lights up green when the tool is Installing or removing wheel guard (For plugged. depressed center wheel, multi-disc, flex If the indication lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective. wheel, wire wheel brush / abrasive cut- The indication lamp is lit but the tool does not start even off wheel, diamond wheel) if the tool is switched on, the carbon brushes may be...
  • Page 8 Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten that the spindle cannot revolve, then use the lock nut the screw securely.
  • Page 9 Installing or removing abrasive disc CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an Optional accessory injury to operator. CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.
  • Page 10 NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using wire wheel brush. It may lead to premature breakage. Operation with abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Page 11 Discoloration, deformation or cracks may result. ► 1. Screw To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
  • Page 12 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip...
  • Page 13 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 14 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R Épaisseur de meule max. 6,5 mm (1/4″) Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n) 8 500 /min...
  • Page 15 Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
  • Page 16 Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Consignes de sécurité pour Suivant le type d’utilisation, portez un écran meuleuse facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque Consignes de sécurité communes aux travaux de antipoussières, des protections d’oreilles, meulage, ponçage, brossage métallique et tronçon- des gants et un tablier de travail assez épais...
  • Page 17 Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la Utilisez toujours des flasques de meule en pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle parfait état et dont la taille et la forme corres- se coince, plongera dans le matériau, faisant du même pondent à...
  • Page 18 Consignes de sécurité spécifiques au brossage 15. Si le lieu de travail est extrêmement chaud métallique : et humide, ou très pollué par des poussières conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA) Soyez conscient du fait que des poils de fils pour assurer la sécurité...
  • Page 19 Pour outil avec interrupteur de DESCRIPTION DU blocage FONCTIONNEMENT ATTENTION : Pour rendre le travail de l’uti- lisateur plus confortable lors d’une utilisation ATTENTION : Assurez-vous toujours que prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en l’outil est hors tension et débranché avant de position de marche.
  • Page 20 Voyant Uniquement pour le modèle GA7063R / GA9063R Installation ou retrait du protecteur de meule (Pour meule à moyeu déporté, multidisque, meule flexible, ► 1. Voyant brosse métallique circulaire / meule Le voyant s’allume en vert lorsque l’outil est branché. tronçonneuse abrasive, meule Si le voyant ne s’allume pas, il se peut que le cordon diamant)
  • Page 21 Pour outil avec protecteur de meule à Montez le flasque intérieur sur l’arbre. Assurez-vous de placer la partie dentelée du flasque levier de serrage intérieure dans la partie rectiligne au bas de l’arbre. Placez la meule ou le disque sur le flasque intérieur, et Desserrez la vis, puis tirez le levier dans le sens de la flèche.
  • Page 22 UTILISATION MISE EN GARDE : Il n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. Le fait de forcer l’outil ou d’appliquer une pression excessive comporte un risque dangereux de casser la meule. MISE EN GARDE : Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous échappez l’outil pendant le meulage.
  • Page 23 Travaux avec une brosse coupe métallique Accessoire en option ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant fonctionner l’outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse ou sur sa trajectoire. ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou déséquilibrée.
  • Page 24 78 5. Protecteur de meule pour meule ou de réglage doivent être effectués dans un centre tronçonneuse abrasive / meule diamant de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché...
  • Page 25 Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 26 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 27 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7063 GA7063R GA9063 GA9063R Especificaciones eléctricas en México 127 V 15 A 50/60 Hz Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,5 mm (1/4″) Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″) 230 mm (9″)
  • Page 28 Use equipo de protección personal. Póngase Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapa- que las personas que no están familiarizadas tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.
  • Page 29 Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
  • Page 30 Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Las ruedas o discos abrasivos deben usarse enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde únicamente para las aplicaciones recomen- de la rueda que está entrando en el punto de atora- dadas.
  • Page 31 12. En el caso de las herramientas diseñadas para Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea No utilice papel de lijado para disco de tamaño lo suficientemente larga para acoplarse a la excesivo.
  • Page 32 Para herramienta con interruptor de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición de encendido para mayor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la comodidad del operador durante un uso prolon- herramienta esté apagada y desconectada antes gado.
  • Page 33 Lámpara de indicación Instalación de la empuñadura lateral (mango) Solamente para el modelo GA7063R / GA9063R PRECAUCIÓN: Antes de realizar una opera- ción, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- ción de la herramienta tal como se muestra en la figura.
  • Page 34 Instalación o extracción de una rueda o disco abrasivo de centro hundido o multidisco Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido o multidisco, el protector de la rueda deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado del protector siem- pre quede orientado hacia el operador.
  • Page 35 NOTA: En países distintos de Estados Unidos de NOTA: Utilice los accesorios para lijadora especifi- América y Canadá, también se puede utilizar una cados en este manual. Estos deberán adquirirse por brida interior de 45. separado. Instalación o extracción de una rueda flexible OPERACIÓN Accesorio opcional...
  • Page 36 Durante el período de uso inicial de una rueda nueva, no tra- baje con la esmeriladora en dirección hacia adelante ya que podría cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde de la rueda se haya redondeado con el uso, se podrá trabajar con la rueda tanto en dirección hacia adelante como hacia atrás.
  • Page 37 ► 1. Contratuerca 2. Brida exterior 78 3. Rueda de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando o disco de corte abrasivo / rueda de diamante siempre repuestos Makita.
  • Page 38 Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 39 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885566-946...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga7063rGa9063Ga9063r