AEG SANTO K 9 10 00-6i Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SANTO K 9 10 00-6i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

SANTO K 9 10 00-6i
Návod k použití
Chladnička
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
User manual
Refrigerator
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzerinformation
Kühlschrank
Instrukcja obsługi
Chłodziarka

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SANTO K 9 10 00-6i

  • Page 1 SANTO K 9 10 00-6i Návod k použití Chladnička Gebruiksaanwijzing Koelkast User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank Instrukcja obsługi Chłodziarka...
  • Page 2: Table Des Matières

    Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít.
  • Page 3: Bezpečnost Dětí A Hendikepovaných Osob

    Bezpečnostní informace osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způ‐ sobené...
  • Page 4: Denní Používání

    Bezpečnostní informace 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způso‐ bit požár. 3. Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4.
  • Page 5: Servis

    Ovládací panel • Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. • Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody. Servis • Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí pro‐ vádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. •...
  • Page 6: Displej Teploty

    Ovládací panel Displej teploty Ukazatel teploty zobrazuje aktuálně nastavenou teplotu chladničky. Nastavení teploty Teplotu lze nastavit v rozsahu +2 °C až +8 °C. Po stisknutí ovladačů teploty se na ukazateli teploty rozbliká aktuální nastavení teploty. Nastavení teploty můžete měnit pouze tehdy, když kontrolka bliká. •...
  • Page 7: Při Prvním Použití

    Při prvním použití Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný. Chcete-li tuto funkci zapnout, postupujte takto: 1. opakovaně stiskněte ovladač teploty (nejteplejší), dokud se na displeji te‐ ploty neobjeví písmeno "H" (Holiday - dovolená). Funkce režimu dovolená nastaví teplotu na přibližně +15 °C. Chladnička pracuje v úsporném režimu. Chcete-li tuto funkci vypnout, postupujte takto: 1.
  • Page 8: Regulace Vlhkosti

    Užitečné rady a tipy 1. Zvedněte polici s poloviční dveřní policí nahoru a vytáhněte ji z dveřních držáků. 2. Odstraňte podpěru z vodicí lišty pod policí. 3. Stejným postupem v obráceném pořadí zasuňte polici do jiné výšky. Regulace vlhkosti Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitel‐ né...
  • Page 9: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleně‐ nou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí...
  • Page 10: Odmrazování Chladničky

    Co dělat, když... čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. Odmrazování chladničky Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká...
  • Page 11 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný Spotřebič není správně in‐ Zkontrolujte, zda je ve stabil‐ stalovaný ní poloze (všechny čtyři no‐ žičky musejí být na podlaze) Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Osvětlení nefunguje. Zástrčka není zasunutá Zástrčku zasuňte správně...
  • Page 12: Výměna Žárovky

    Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Teplotu nelze nastavit. Funkce COOLMATIC je za‐ Vypněte funkci COOLMATIC pnutá. ručně, nebo počkejte s na‐ stavením teploty, dokud se funkce neresetuje automatic‐ ky. Viz „Funkce COOLMA‐ TIC “. Teplota ve spotřebiči je Není...
  • Page 13: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1030 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku. INSTALACE Umístění UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, mu‐ síte ho znehodnotit tak, aby se malé...
  • Page 14: Odstranění Držáků Polic

    Instalace Odstranění držáků polic Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy. Chcete-li je odstranit, postupujte takto: 1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A). 2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji za‐ tlačte dopředu, až se uvolní (B). 3.
  • Page 15: Poznámky K Životnímu Prostředí

    Poznámky k životnímu prostředí POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské...
  • Page 16: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 17: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge- bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
  • Page 18: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach- terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit ra- ken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4.
  • Page 19: Onderhoud

    Bedieningspaneel • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on- derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektri- cien of competent persoon.
  • Page 20: Temperatuurdisplay

    Bedieningspaneel 2. Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven Als “1” ver- schijnt wordt het apparaat uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit. Het contro- lelampje gaat uit. Temperatuurdisplay De temperatuurdisplay toont de momenteel ingestelde koelkasttemperatuur. Temperatuurregeling U kunt de temperatuur instellen tussen de +2°C en +8°C.
  • Page 21: Vakantiefunctie

    Het eerste gebruik Als de COOLMATIC functie is ingeschakeld kan de temperatuurinstelling niet veranderd wor- den. Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantiepe- riode (bijv. de zomervakantie) zonder dat u vieze luchtjes krijgt. De koelruimte moet leeg zijn als de vakantiefunctie is ingeschakeld.
  • Page 22: Vochtigheidsregeling

    Nuttige aanwijzingen en tips Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: 1. til het schap met het deurhelftplateau naar boven en haal het uit de houders in de deur 2. verwijder de sluitbeugel uit de geleiding onder het plateau 3.
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Page 24: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Page 25 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel waai ondersteund staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Page 26: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere/lagere tempera- apparaat is te laag/hoog. gesteld. tuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De temperatuur van het voedsel Laat het voedsel afkoelen tot ka- is te hoog.
  • Page 27: Montage

    Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Page 28: Ventilatievereisten

    Het milieu Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Page 29: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 30: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety.
  • Page 31: Daily Use

    Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. •...
  • Page 32: Control Panel

    Control panel Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the ap- pliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.
  • Page 33: Coolmatic Function

    Control panel The Temperature indicator displays the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it remains stored. A medium setting is generally the most suitable. The exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appli- ance depends on: •...
  • Page 34: First Use

    First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 35: Humidity Control

    Helpful hints and tips Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
  • Page 36: Care And Cleaning

    Care and Cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Page 37: Periods Of Non-Operation

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
  • Page 38 What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance has no power. Connect a different electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket. socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is in stand-by.
  • Page 39: Replacing The Lamp

    Technical data Replacing the lamp 1. Switch off the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances.
  • Page 40: Removing The Shelf Holders

    Installation Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
  • Page 41: Ventilation Requirements

    Environmental concerns Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 42 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 43: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
  • Page 44: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). 2.
  • Page 45: Maintenance

    Bandeau de commande • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden- seur (risque de brûlure).
  • Page 46: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt 1. Maintenez la touche ON/OFF appuyée pendant plus de 5 secondes. 2. Après quoi un décompte de température -3 -2 -1 s'affiche. Dès que « 1 » apparaît, l'ap- pareil se met à l'arrêt. L'indicateur de température s'éteint. Le voyant s'éteint. Indicateur de température L'indicateur de température indique la température actuellement réglée.
  • Page 47: Fonction Vacances

    Première utilisation 1. Appuyez sur la touche COOLMATIC . 2. Le voyant correspondant COOLMATIC s'éteint. La fonction COOLMATIC est enclenchée pour une période d'environ 6 heures, avec retour progressif à l'issue de ce laps de temps à la température réglée précédemment. Si la fonction COOLMATIC est activée, la température ne peut pas être modifiée.
  • Page 48: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clayet- tes arrière.
  • Page 49: Contrôle De L'humidité

    Conseils utiles Contrôle de l'humidité La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Le rôle de ce filtre est de retarder la déshydratation des fruits et légumes dans le bac à légumes, ce qui permet d'augmenter considérablement leur con- servation.
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
  • Page 51: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté- rieur.
  • Page 52 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise. sur la prise. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil. La prise de courant n'est pas trique à...
  • Page 53: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez le dispositif de réglage rieur de l'appareil est pérature n'est pas correctement de température pour obtenir trop basse/élevée. réglé. moins de froid/plus de froid. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe «...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'in- térieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT...
  • Page 55: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). 2.
  • Page 56: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Page 57: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 58: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der- selben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähig- keiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-...
  • Page 59: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5.
  • Page 60: Kundendienst

    Bedienblende • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugäng- lich ist. • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
  • Page 61: Temperaturanzeige

    Bedienblende Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte Temperatur. Temperaturregelung Die Temperatur ist zwischen +2 °C und +8 °C einstellbar. Durch Drücken der Temperaturregler beginnt die aktuelle Temperatureinstellung auf der Temperaturanzeige zu blinken. Die Temperatureinstellung kann nur vorgenommen werden, wenn die Anzeige blinkt. •...
  • Page 62: Urlaubsschaltung

    Erste Inbetriebnahme Urlaubsschaltung Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit (z. B. den Sommerurlaub) mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwi- ckelt. Der Kühlschrank muss leer sein, wenn Sie die Urlaubsschaltung nutzen wollen. So schalten Sie die Funktion ein: 1.
  • Page 63: Feuchtigkeitsregulierung

    Praktische Tipps und Hinweise 1. Zum Umsetzen das Abstellfach mit der Ablagebox nach oben aus den Aufnahmen in der Tür herausheben 2. Haltebügel aus der Führung unter der Ab- lage herausnehmen 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Page 64: Hinweise Für Die Kühlung

    Reinigung und Pflege Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Page 65: Abtauen Des Kühlschranks

    Was tun, wenn … Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt.
  • Page 66 Was tun, wenn … Während das Gerät in Betrieb ist, sind Geräusche zu hören (von Kompressor und Kühlkreis- lauf). Das ist normal. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut Das Gerät steht nicht stabil. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem...
  • Page 67: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal. Rückwand des Kühl- fließt das abgetaute Wasser an schranks herunter. der Rückwand des Geräts he- runter. Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
  • Page 68: Technische Daten

    Technische Daten 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Page 69: Entfernen Der Ablagenhalter

    Montage Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrich- tung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
  • Page 70: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 71 Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób Upośledzonych

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐ chowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka‐ zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze‐ nia.
  • Page 73: Codzienna Eksploatacja

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mo‐ gą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą...
  • Page 74: Instalacja

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W ra‐ zie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zabloko‐ wany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki. Instalacja Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
  • Page 75: Panel Sterowania

    Panel sterowania PANEL STEROWANIA 5 6 7 1. Lampka kontrolna 2. Przełącznik ON/OFF 3. Regulator temperatury (najcieplej) 4. Wskaźnik temperatury 5. Regulator temperatury (najzimniej) 6. Wskaźnik COOLMATIC 7. Przełącznik COOLMATIC Włączanie 1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2. Nacisnąć przełącznik ON/OFF. 3.
  • Page 76: Funkcja Coolmatic

    Panel sterowania Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać uwzględniając fakt, że tempe‐ ratura wewnątrz urządzenia zależy od: • temperatury w pomieszczeniu, • częstotliwości otwierania drzwi urządzenia, • ilości przechowywanej żywności, • umiejscowienia urządzenia. Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowa‐ ne, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować...
  • Page 77: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie PIERWSZE UŻYCIE Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą...
  • Page 78: Kontrola Wilgotności

    Przydatne rady i wskazówki Kontrola wilgotności Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować tempera‐ turę w szufladzie na warzywa. Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte: artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność. Gdy szczeliny wentylacyjne są...
  • Page 79: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymal‐ nie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
  • Page 80: Okresy Przerw W Eksploatacji Urządzenia

    Co zrobić, gdy… Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego na środku kanału ko‐ mory chłodziarki w celu zapobieżenia prze‐ lewaniu się wody i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki do‐ starczanej z urządzeniem, a umieszczonej w otworze odpływowym. Okresy przerw w eksploatacji urządzenia Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać...
  • Page 81 Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Nie działa oświetlenie. Wtyczka przewodu zasilają‐ Włożyć wtyczkę prawidłowo cego nie jest prawidłowo do gniazdka. umieszczona w gniazdku. Brak zasilania urządzenia. Podłączyć inne urządzenie Brak napięcia w gniazdku. elektryczne do tego gniazd‐...
  • Page 82: Wymiana Żarówki

    Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można ustawić tem‐ Włączona jest funkcja Wyłączyć ręcznie funkcję peratury. COOLMATIC . COOLMATIC lub zaczekać z ustawieniem temperatury do samoczynnego wyłączenia się funkcji. Patrz „Funkcja COOLMATIC ”. Temperatura w urzą‐ Regulator temperatury nie Ustawić...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1030 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej. INSTALACJA Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na drzwiach, należy najpierw go unieszkodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć...
  • Page 84: Wyjmowanie Elementów Blokady Półek

    Instalacja Wyjmowanie elementów blokady półek Urządzenie jest wyposażone w blokadę pó‐ łek, która umożliwia zabezpieczenie półek podczas transportu. Aby je zdjąć, należy: 1. Przesunąć elementy blokady półek w kierunku oznaczonym strzałką (A). 2. Podnieść półkę z tyłu i wypychać ją do przodu, dopóki nie zostanie uwolniona (B).
  • Page 85: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
  • Page 88 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table des Matières