Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
Asennusohje
S
Installation instruktioner
N
Installationsinstruktioner
DK
Installasjonsinstruktus
NL
Installatievoorschrift
D
Montageanweisung
F
Instructions d'installation
ES
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni di montaggio
PN 16
ϑ
max. 120 °C
M
PN 16
ϑ
max. 120 °C
PN 16 + BYPASS
ϑ
max. 120 °C
Beimischschaltung: Ventil als Mischer
im Vorlauf.
Mixing system: Valve as a mixer in the flow.
AB
M
Couplage en mélange: Vanne sur le départ
B
A
montée en mélange.
Blandningsventil i framledning.
Mengschakeling: Afsluiter als mengorgaan
in de aanvoer.
Sistema a miscelazione: Valvola montata
come miscelatrice sulla mandata.
Sekoituskytkentä: Sekoitusventtiili
menovedessä.
Montaje como mezcladora: Válvula
montada como mezcladora en la impulsión.
Blandeventil i fremløb.
® U.S. Registered Trademark
Copyright © 2009 Honeywell Inc. • All Rights Reserved
2-WAY / 3-WAY / 3-WAY VALVES WITH BYPASS
Ventil im Rücklauf.
Valve in the return.
Vanne sur le retour.
Ventil i returledning.
Afsluiter in de retour.
Valvola sul ritorno.
M
Venttiili asennettuna paluujohtoon.
Válvula sobre retorno.
Ventil i returløb.
Umlenkschaltung: Ventil als Mischer
im Rücklauf.
Diverting system: Valve as a mixer in return.
A
M
Couplage en répartition: Vanne sur le retour
B
AB
montée en mélange.
Blandningsventil i returledning.
Mengschakeling
in de retour.
Sistema a deviazione: Valvola montata
come miscelatrice sul ritorno.
Ohituskytkentä: Sekoitusventtiili
paluuvedess .
Montaje como diversora: Válvula
montada como mezcladora en el retorno.
Blandeventil i returløb.
M
: Afsluiter als mengorgaan
ä
VSxC / VSxF
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
Ventil im Vorlauf.
Valve in the flow.
Vanne sur le
départ
.
Ventil i framledning.
Afsluiter in de aanvoer.
Valvola sul mandata.
Venttiili asennettuna menojohtoon.
Válvula sobre
impulsión
Ventil i fremløb.
A
A
Einspritzschaltung: Ventil als Mischer
im Rücklauf.
A
Injection system: Valve as a mixer in return.
M
B
Couplage en injection: Vanne sur le retour
AB
montée en mélange.
Blandningsventil i returledning.
Injectie-mengschakeling: Afsluiter als
mengorgaan in de retour.
Sistema ad iniezione: Valvola montata
come miscelatrice sul ritorno.
Vakiokierto: Sekoitusventtiili paluuvedessä.
Montaje inyección: Válvula montada
como mezcladora en el retorno.
Blandeventil i returløb med doobeltshunt.
MU1B-0404GE51 R0209
AB
.
AB
B
AB
B
EB-VSM-VSO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell VSC Série

  • Page 1 Blandeventil i returløb med doobeltshunt. Blandeventil i fremløb. Blandeventil i returløb. ® U.S. Registered Trademark MU1B-0404GE51 R0209 Copyright © 2009 Honeywell Inc. • All Rights Reserved EB-VSM-VSO...
  • Page 2 VSxC / VSxF – MOUNTING INSTRUCTIONS VSxC-2 / VSxF-2 EINBAU ES MONTAJE Im Vorlauf oder im Rücklauf möglich. En impulsión o en retorno Im Rücklauf vorziehen, da dort niedrigere Temperaturen herrschen. Preferentemente, en el retorno, porque es menor la temperatura. Wenn vorhanden, nach Rohrleitungsplan einbauen und Durchflusszeichen Móntese según los esquemas Hidráulicos del proyecto;...
  • Page 3 VSxC / VSxF – MOUNTING INSTRUCTIONS DIMENSIONS 6.5 mm STROKE* M30x1.5 ALLOW 130 mm (DN15/20) *NOTE: In the case of modulating valves, the stroke amounts to OR 150 mm (DN25) FOR ACTUATOR AND 6.5 mm, and the closure distance to 18 mm. In the case CLEARANCE FOR REMOVAL.
  • Page 4 ACS-25 T G 1 ¼ R 1” Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorized Representative: Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Böblinger Strasse 17 71101 Schönaich...

Ce manuel est également adapté pour:

Vsf série