Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D Montageanweisung
F Notice d'installation
G Installation instructions
I Istruzione di montaggio
M Montage-instructies
j Monteringsanvisning
f Asennusohje
N Monteringsveiledning
S Monteringsanvisning
GDU 45/60-1
GDU 60/60-1
GDU 60/65-1
M.-Nr. 06 450 850

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele GDU 45/60-1

  • Page 1 D Montageanweisung F Notice d’installation G Installation instructions I Istruzione di montaggio M Montage-instructies j Monteringsanvisning f Asennusohje N Monteringsveiledning S Monteringsanvisning GDU 45/60-1 GDU 60/60-1 GDU 60/65-1 M.-Nr. 06 450 850...
  • Page 2 Das Dekorset GDU besteht aus: umrüsten. 1. Frontblende mit eingesetzter Dekorplatte, 2. Sockelblende mit Haltewinkeln. GDU 45/60-1 und GDU 60/60-1: Serienmäßig gefertigt für Küchen mit ei- ner Unterschrankhöhe von 720 mm (Unterkante Arbeitsplatte bis Unterkan- te Küchenschranktür). GDU 60/65-1 (XXL-Geschirrspüler): Serienmäßig gefertigt für Küchen mit ei-...
  • Page 3 2. Frontblende anbringen 3. Geschirrspüler ausrichten Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische und stellen Sie die Höhe ein, wie auf dem "Montageplan für Einbau- Geschirrspüler" beschrieben. Wenn Sie den Geschirrspüler in eine Ecke einbauen möchten, müssen Sie erst das Befestigungsblech auf der entsprechenden Seite des Ge- schirrspülers einhängen (siehe "Montageplan für Einbau-Geschirr-...
  • Page 4 4. Höhe der Dekorplatte 5. Frontblende anpassen ermitteln ^ Geschirrspüler so weit aus der Nische ziehen, dass die seitlichen Maß X ermitteln: Befestigungsschrauben für die Front- ^ Von der Unterkante der Tür bzw. blende problemlos zugänglich sind. Schublade des Nachbarschrankes bis zur Unterkante der Geschirrspü- lertür messen.
  • Page 5 ^ Dekorleisten, Dekorplatte, Aus- Wenn die neu eingesetzte Dekorplatte gleichspappe und Styropor-Dis- stärker als 2 mm (max. 4 mm) ist, muss tanzstück entnehmen. die Ausgleichspappe aus der Front- blende entfernt werden. Dekorplatte und -leisten abkle- ^ Dekorleisten, Styropor-Distanzstück ben, um beim Kürzen Kratzer zu ver- und gegebenenfalls Ausgleichspap- meiden.
  • Page 6 6. Türfederung einstellen 7. Geschirrspüler festschrauben Die Türfedern sind richtig eingestellt, wenn die halb geöffnete Tür (ca. 45 ° Einbau zwischen zwei Schränken Öffnungswinkel) beim Loslassen in dieser Stellung stehen bleibt. Um die Standfestigkeit zu gewährleis- ten, muss der Geschirrspüler – nach- Wenn die Tür in die waagerechte Stel- dem er ausgerichtet ist –...
  • Page 7 ^ Geschirrspüler mit den beiliegenden Einbau in einer Ecke Schrauben (4 x 25) mit dem Nach- Wenn Sie den Geschirrspüler in einer barschrank verschrauben (TORX Ecke einbauen, können Sie Ihn auf ei- T20). ner Seite nicht seitlich verschrauben. Sie müssen den Geschirrspüler, auf der Verwenden Sie keinen Seite auf der sich die Wand befindet, Akku-Schrauber, um den Geschirr-...
  • Page 8 8. Sockelblende anbringen Wenn die Füße wenig herausge- schraubt sind: Wenn der Geschirrspüler in einer Kü- chenzeile mit einer durchgehenden Kü- chen-Sockelblende eingebaut wird, entfällt dieser Arbeitsschritt. Die Anpassung der Sockelblende er- folgt dann wie beim i-Geschirrspüler (siehe Montageplan). Die Höhe der mitgelieferten Sockelblen- de ist ausgelegt für: –...
  • Page 9 Die Sockelblende lässt sich nicht zu- rückschieben. Sie muss abge- schraubt werden, damit die Arretie- rungsfedern zur Seite gedrückt und die Haltewinkel eingeschoben wer- den können. Die Sockelblende hat drei Schnittfugen. ^ Öffnen Sie die Tür des Geschirrspü- lers vorsichtig so weit, bis die Unter- kante der Geschirrspülertür an die Sockelblende stößt.
  • Page 10 ^ Kürzen Sie die Sockelblende: Sockeladapter (nur für Schweiz:) – entweder an dieser Linie mit einer Säge; oder besser – an einer der vorhandenen Schnittfugen, falls diese dicht an der angezeichneten Linie liegt. Die Sockelblende dann seitlich an der Fuge anschneiden und brechen.
  • Page 11 1. un panneau de façade avec plaque d’habillage, 2. une plinthe avec équerres. Les kits d’habillage GDU 45/60-1 et GDU 60/60-1sont fabriqués en série pour les cuisines avec une hauteur d’encastrement de 720 mm (rebord in- férieur du plan de travail à...
  • Page 12 2. Pose du panneau d’habillage 3. Ajustez le lave-vaisselle. Repoussez le lave-vaisselle dans la ni- che et réglez la hauteur telle qu’elle est indiquée sur le plan de montage. Si vous souhaitez encastrer le lave-vaisselle dans un coin, il faudra d’abord monter la tôle de fixation sur le côté...
  • Page 13 4. Déterminer la hauteur de la 5. Adaptation du panneau de plaque d’habillage façade ^ Sortez le lave-vaisselle de la niche Déterminer la mesure X : afin d’accéder sans problèmes aux ^ du rebord inférieur de la porte ou du vis latérales pour poser le panneau de façade.
  • Page 14 ^ Enlevez les cornières , la plaque Lorsque la nouvelle plaque d’habillage d’habillage, la cale en carton et est plus épaisse que 2 mm (max. 4 l’intercalaire en polystyrène. mm), la cale en carton doit être retirée du panneau de façade. Décoler la plaque d’habillage et ^ Enlevez les cornières, la cale en car- les cornières pour éviter les rayures...
  • Page 15 6. Régler les ressorts de la 7. Visser le lave-vaisselle porte Encastrement entre deux armoires Les ressorts sont correctement réglés Après avoir ajusté l’appareil, vissez-le lorsque la porte entrouverte (angle au plan de travail pour garantir la stabi- d’ouverture d’environ 45°) reste en po- lité.
  • Page 16 ^ Vissez (TORX T20) le lave-vaisselle à Encastrement en angle l’aide des vis jointes (4 x 25) à Si vous souhaitez encastrer le l’armoire voisine. lave-vaisselle en angle, vous ne pour- rez pas le visser d’un côté. Du côté où N’utilisez pas de tournevis à...
  • Page 17 8. Pose de la plinthe Si les pieds sont peu écartés : Cette opération est supprimée si le lave-vaisselle est encastré dans une rangée de meubles avec plinthe conti- nue. L’ajustage de la plinthe s’effectue com- me sur le lave-vaisselle "i" (voir notice de montage).
  • Page 18 La plinthe ne peut pas être repous- sée. Elle doit être vissée pour que les ressorts d’arrêt puissent être poussés vers le côté et les angles introduits. La plinthe comporte trois lignes de cou- ^ Ouvrez la porte du lave-vaisselle avec précaution jusqu’à...
  • Page 19 ^ Raccourcissez la plinthe : Adaptateur pour plinthe (uniquement - ou en sciant le long de cette lig- pour la Suisse) : ne à l’aide d’une scie ou mieux - sur l’une des lignes de coupe si elle se trouve exactement sur la ligne tracée.
  • Page 20 1. a front panel with inset decor panel, 2. a plinth facing with fixing brackets. GDU 45/60-1 and GDU 60/60-1: These decor sets are designed for use in kitchens with 720 mm high base units (lower edge of the worktop to the lower edge of the kitchen cabinet door).
  • Page 21 2. Fitting the front panel 3. Aligning the dishwasher Push the dishwasher into the recess and align it as described on the "Installation diagram for built-in dishwashers". If you want to build the dishwasher into a corner you must first attach the fixing plate to the approriate side of the dishwasher (see "Installation diagram for built-in dishwashers").
  • Page 22 4. Calculating the decor panel 5. Replacing the front panel height ^ Pull the dishwasher out of its recess enough to allow easy access to the To calculate dimension "X". front panel fixing screws on either ^ Measure the distance from the bot- side of the door.
  • Page 23 ^ Remove the decor strips, decor ^ Shorten the decor strips, polystyrene panel, filler card and polystyrene spacers and if necessary, the filler spacers. card from the top by dimension X (as previously calculated). Use masking tape along the cutting line to protect the panel and For all the above cases: strips from damage during cutting.
  • Page 24 6. Adjusting the door springs 7. Securing the dishwasher The door springs are correctly adjusted Building-in between two kitchen when a half opened door (approx. 45 ° units opening angle) remains in that position when released. To ensure stability, the dishwasher must be screwed to the adjoining kitchen If the door drops down, the door units on either side after it has been...
  • Page 25 ^ Secure the dishwasher to the Building into a corner adjoining kitchen unit on the other If you are building the dishwasher into a side with the 4 x 25 screws supplied corner you will only be able to secure using a TORX T20 screwdriver.
  • Page 26 8. Fitting a plinth facing If the feet are only slightly extended: If the dishwasher is installed in a kit- chen with a continuous kitchen plinth facing the next step will not be necessary. Follow the instructions given in the Dishwasher installation diagram for aligning an integrated dishwasher plinth fascia.
  • Page 27 If you have pulled the plinth facing out too far you must not attempt to push it back in. It will have to be unscrewed and taken off. The spring clips can then be pushed outwards and the brackets pushed back in. The facing can then be re-attached and adjusted again.
  • Page 28 ^ To shorten the plinth facing: – either trim along this line with a saw; – cut along one of the cutting lines if it is close enough to the line you have drawn. Score the cutting line along the plinth facing and then break off the excess.
  • Page 29 Il set decorativo GDU si compone di: 1. frontale con pannello decorativo integrato, 2. schermo zoccolo con cantonali. GDU 45/60-1 e GDU 60/60-1: realizzato di serie per cucine con altez- za mobile base di 720 mm (dal bordo inferiore del piano di lavoro al bordo in- feriore dell’antina).
  • Page 30 2. Montare il frontale 3. Registrare la posizione della lavastoviglie Infilare la lavastoviglie nella nicchia e impostare l’altezza come descritto nello "schema di montaggio per lavastoviglie da incasso". Se si desidera incassare la lavasto- viglie in un angolo, deve essere pri- ma agganciata la lamiera di fissag- gio sul lato giusto della lavastoviglie (v.
  • Page 31 4. Calcolare l’altezza del 5. Adattare il frontale pannello decorativo ^ Estrarre la lavastoviglie dalla nicchia quel tanto che basta per accedere Calcolare la misura X: senza problemi alle viti laterali di fis- ^ Misurare la distanza dal bordo infe- saggio.
  • Page 32 ^ Prelevare i listelli decorativi, il pannel- Se il nuovo pannello ha uno spessore lo decorativo, lo spessore e il distan- superiore ai 2 mm (e comunque max. 4 ziatore in polistirolo. mm), lo spessore del frontale non ser- Coprire il pannello e i listelli con ^ Accorciare della misura X (preceden- del nastro adesivo in modo da non temente calcolata) i listelli, il distan-...
  • Page 33 6. Registrare le molle dello 7. Avvitare la lavastoviglie sportello Incasso tra due mobili Le molle sono registrate correttamente Per garantirne la stabilità, la lavastovi- se lo sportello, aperto a metà (angolo glie deve essere avvitata ai mobili di apertura di ca. 45 °) resta in questa adiacenti (dopo averla registrata).
  • Page 34 ^ Avvitare la lavastoviglie al mobile adi- Incasso in un angolo acente con le viti allegate (4 x 25) Se si decide di incassare la lavastovi- usando un TORX T20. glie in un angolo, la si deve avvitare solo su un lato. In questo caso, sul lato Non utilizzare un cacciavite elet- della parete, la lavastoviglie deve es- trico o a batteria!
  • Page 35 8. Applicazione schermo Se i piedini sono stati svitati poco: zoccolo Se la lavastoviglie viene incassata in una fila di mobili da cucina con scher- mo zoccolo continuo, questa fase non serve. Per adattare lo schermo zoccolo segui- re le indicazioni per le lavastoviglie i (in- tegrabili), v.
  • Page 36 Attenzione: non è più possibile far rientrare lo schermo. Per farlo deve essere svitato, dopo di ché le molle di bloccaggio devono essere spinte da parte e i cantonali reinseriti. Lo schermo zoccolo ha tre fughe (per il taglio). ^ Aprire con cautela lo sportello della lavastoviglie finché...
  • Page 37 ^ Tagliarlo in corrispondenza: Adattatore per lo zoccolo - di questa linea con una sega; (solo per la Svizzera): oppure (meglio) Tra la squadretta di fissaggio e il pan- - lungo una delle fughe da taglio nello dello zoccolo è possibile installare presenti se coincide con la un pezzo distanziatore per adattare il linea tracciata.
  • Page 38 1. een frontpaneel met een ingezette decorplaat 2. en een sokkelpaneel met steun- haken. GDU 45/60-1 en GDU 60/60-1: Standaard geproduceerd voor keukens met een onderkasthoogte van 720 mm GDU 60/65-1 (XXL-afwasautomaten): Standaard geproduceerd voor keukens met een onderkasthoogte van 770 mm...
  • Page 39 2. Het monteren van het 3. Het stellen van de frontpaneel afwasautomaat Schuif de afwasautomaat in de in- bouwkast en stel de hoogte in zoals be- schreven in het montageschema voor inbouwafwasautomaten. Wilt u de afwasautomaat in een hoek inbouwen, moet u eerst de bevesti- gingsplaat aan de goede kant van de afwasautomaat hangen.
  • Page 40 4. Het berekenen van de 5. Het aanpassen van het hoogte van de decorplaat frontpaneel ^ Trek de afwasautomaat zo ver uit de Het berekenen van maat X: inbouwkast dat u zonder problemen ^ Meet de afstand vanaf de onderkant bij de bevestigingsschroeven voor het frontpaneel kunt komen, die zich van de deur van de kast die naast de...
  • Page 41 Gebruik van een nieuwe decorplaat: Wanneer u een decorplaat wilt laten maken die bij uw keuken past, gebruik dan de volgende maten: 60 cm brede modellen: Hoogte = 605 mm minus berekende maat X Breedte = 585 mm 45 cm brede modellen: Hoogte = 605 mm minus berekende maat X...
  • Page 42 6. Het instellen van de 7. Het vastschroeven van de deurvering afwasautomaat De deurveren zijn goed ingesteld, als Het inbouwen tussen twee kasten de deur half geopend (d.w.z. in een hoek van ca. 45°) in dezelfde stand Om de stabiliteit te waarborgen moet u blijft staan als u de deur loslaat.
  • Page 43 ^ Maak de afwasautomaat met de Het inbouwen in een hoek bijgevoegde schroeven (4 x 25) aan Wilt u de afwasautomaat in een hoek in- de kast daarnaast vast (TORX T20). bouwen, kunt u het apparaat niet vast- schroeven aan de kant waar zich de Gebruik hiervoor geen accusch- muur bevindt.
  • Page 44 8. Het monteren van het Wanneer de stelvoeten niet ver naar buiten zijn gedraaid, sokkelpaneel Wordt de afwasautomaat ingebouwd in een keukenblok met een doorlopend sokkelpaneel, kunt u deze stap overs- laan. Het sokkelpaneel wordt dan op dezelf- de manier aangepast als bij een "i" - af- wasautomaat.
  • Page 45 Het sokkelpaneel kan niet worden teruggeschoven. Om de arreteerve- ren opzij en de steunhaken naar bin- nen te kunnen duwen moet u het sokkelpaneel verwijderen. Het sokkelpaneel heeft drie naden. ^ Open de deur van de afwasautomaat voorzichtig zo ver, totdat de onder- kant van de deur tegen het sokkelpa- neel aankomt.
  • Page 46 ^ Maak het sokkelpaneel korter: - of via deze lijn met een zaag; of, wat beter is: - aan één van de aanwezige naden, als deze zich tenminste in de buurt van de getrokken lijn bevindt. Maak dan een inkeping in de naad en breek het sokkelpaneel ^ Schroef het sokkelpaneel weer aan de steunhaken vast, en wel met de...
  • Page 47 Dekorsættet GDU består af: 1. Frontpanel med isat frontplade, 2. sokkelafdækning med beslag. GDU 45/60-1 og GDU 60/60-1: Standardudførsel til køkkener med en højde på 720 mm på underskabene (fra underkanten af bordpladen til under- kanten af køkkenskabsdøren).
  • Page 48 2. Frontpanel anbringes 3. Opvaskemaskinen justeres Skub opvaskemaskinen ind i nichen og juster højden, som beskrevet i monte- ringsplanen til opvaskemaskiner til ind- bygning. Hvis man ønsker at indbygge opvas- kemaskinen i et hjørne, skal monte- ringspladen først sættes i den på- gældende side af opvaskemaskinen (se monteringsplanen til opvaske- maskiner til indbygning).
  • Page 49 4. Højden på dekorpladen 5. Frontpanelet tilpasses fastsættes ^ Opvaskemaskinen trækkes så langt ud af nichen, at skruerne i siden til Mål X fastsættes: frontpanelet kan skrues ud uden pro- ^ Mål højden fra underkanten på døren blemer. eller skuffen på det tilstødende skab til underkanten på...
  • Page 50 ^ Dekorlister, dekorplade, udlignings- Hvis den nye dekorplade er tykkere pap og afstandsstykket af polysty- end 2 mm (max. 4 mm) skal udlignings- renskum tages af. pappet fjernes fra frontpanelet. ^ Dekorlister, afstandsstykke af polysty- Dekorplade- og lister tages af for renskum og i givet fald udlignings- at undgå...
  • Page 51 6. Dørfjedre indstilles 7. Opvaskemaskinen skrues fast Dørfjedrene er korrekt indstillet, hvis den halvt åbne dør (åbningsvinkel ca. Indbygning mellem to skabe 45°) bliver stående i denne position, når døren slippes. For at sikre at opvaskemaskinen står helt fast, skal den efter justering skrues Hvis døren sænkes til vandret position, fast i de tilstødende skabe.
  • Page 52 ^ Opvaskemaskinen skrues fast (TORX Indbygning i et hjørne T20) i det tilstødende skab med de Hvis man ønsker at indbygge opvaske- medfølgende skruer (4 x 25) maskinen i et hjørne, kan den ikke skru- es fast i den ene side. Opvaskemaski- Anvend ikke en skruemaskine til nen skal skrues fast i bordpladen i den at skrue opvaskemaskinen fast i...
  • Page 53 8. Sokkelafdækning monteres Hvis benene er skruet lidt ud: Hvis opvaskemaskinen indbygges i en køkkenrække med en gennemgående sokkelafdækning, bortfalder dette ar- bejdstrin. Justering af sokkelafdækningen foreta- ges da som på integrerbare opvaske- maskiner (se monteringsplanen). Højden på den medfølgende sokkelaf- dækning er dimensioneret til: –...
  • Page 54 Sokkelafdækningen kan ikke skubbes tilbage. Den skal skrues af, sådan at låsefjedrene trykkes til side, og beslagene kan skubbes ind. Sokkelafdækningen har tre skæreriller. ^ Døren på opvaskemaskinen åbnes forsigtigt, til den nederste kant på døren støder på sokkelafdækningen. ^ Læg en blyant vandret på den forres- te underkant på...
  • Page 55 ^ Afkort sokkelafdækningen: - enten langs denne linje med en eller endnu bedre - langs en af de eksisterende skæreriller, såfremt denne ligger tæt ved den tegnede linje. Sokkelafdækningen forskæres herefter og brækkes af. ^ Skru sokkelafdækningen på beslage- ne igen med den afkortede kant opad.
  • Page 56 GDU-muuntosarjaan kuuluu: 1. Etuseinä, jossa on valmiiksi asennettu pinnoitelevy. 2. Jalustan etulevy ja sen kiinnitysraudat. GDU 45/60-1 ja GDU 60/60-1: tarkoitettu keittiöihin, joissa alakaappien ovien korkeus on 720 mm (työtason ala- reunasta alakaapin oven alareunaan). GDU 60/65-1 (XXL-astianpesuko- neet): tarkoitettu keittiöihin, joissa alakaappien...
  • Page 57 2. Asenna etuseinä 3. Suorista astianpesukone Työnnä astianpesukone sijoitusaukkoon ja säädä astianpesukoneen korkeus asennuskaavion mukaisesti, ks. "Kalus- teisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio". Jos haluat asentaa astianpesuko- neen nurkkaan, sinun on ensin ase- tettava paikalleen nurkan puoleiselle astianpesukoneen sivulle erillinen kiinnitysrauta (ks. "Kalusteisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio").
  • Page 58 4. Mittaa pinnoitelevyn korkeus 5. Pinnoitelevyn vaihtaminen ^ Vedä astianpesukonetta vielä sen Ota mitta X: verran ulospäin, että pääset helposti ^ Ota mitta viereisen alakaapin oven tai käsiksi luukun sivuissa oleviin kiinni- laatikoston alimman laatikon alareu- tysruuveihin. nasta astianpesukoneen luukun ala- reunaan.
  • Page 59 ^ Irrota pinnoitekehykset, pinnoitelevy, Jos uusi pinnoitelevy on paksumpi kuin välipahvi ja styroksinen välikappale. 2 mm (kuitenkin enintään 4 mm), etusei- nän välipahvi on irrotettava kokonaan. Peitä pinnoitelevyjen ja -kehyk- ^ Lyhennä pinnoitekehykset, styroksi- sien katkaisukohta esimerkiksi maa- nen välikappale ja tarvittaessa väli- larinteipillä, jotteivät ne naarmuunnu pahvi kunkin osan yläreunasta aiem- työskentelyn aikana.
  • Page 60 6. Säädä luukun jousitus 7. Ruuvaa astianpesukone kiinni Luukun jousitus on oikein säädetty, kun puoliksi (n. 45 °) avattu luukku pysyy Asennus kahden alakaapin väliin paikallaan tässä asennossa. Jotta astianpesukone pysyisi tukevasti Jos luukku avautuu itsekseen hitaasti paikallaan, kiinnitä se suoristamisen jäl- vaakasuoraan asentoon, kiristä...
  • Page 61 ^ Kiinnitä astianpesukone toiselta sivul- Asennus nurkkaan taan mukana toimitetuilla ruuveilla (4 Jos sijoitat astianpesukoneen nurkkaan, x 25) viereiseen alakaappiin (TORX et voi kiinnittää astianpesukonetta nur- T20). kan puoleiselta sivulta. Siksi sinun on kiinnitettävä astianpesukone yläpuolella Älä käytä akkutoimista ruuvin- olevaan työtasoon nurkan puoleiselta väännintä, kun kiinnität astianpesu- sivulta.
  • Page 62 8. Asenna jalustan etulevy Kun säätöjalkoja on kierretty ulos vain vähän: Mikäli sijoitat astianpesukoneen kalus- teriviin yhtenäisen jalustalistan taakse, tämä työvaihe jää pois. Tällöin jalustan etulevyä madalletaan tarvittaessa kuten i-mallisissa astianpe- sukoneissa (ks. asennuskaavio). Mukana toimitetun jalustan etulevyn korkeus on mitoitettu seuraavaa tilan- netta varten: –...
  • Page 63 Jalustan etulevyä ei voi työntää ta- kaisin sisäänpäin. Jos kuitenkin ve- dät etulevyä liikaa ulospäin, etulevy on ensin ruuvattava irti kiinnitysrau- doista. Vasta tämän jälkeen voit pai- naa pysäytysjousia sivulle ja työntää kiinnitysrautoja takaisin sisäänpäin. Etulevyyn on merkitty valmiiksi kolme mahdollista katkaisusaumaa.
  • Page 64 ^ Lyhennä jalustalevyä seuraavasti: - sahaa sahalla etulevy poikki merkitsemääsi viivaa pitkin; tai, helpommin - käytä jotain valmiiksi merkityistä katkaisusaumoista, jos merkit- semäsi viiva kulkee täysin sa- malla tasolla sauman kanssa. Tällöin sinun tarvitsee vain avata katkaisusauman pää leikkaa- malla ja sitten murtaa etulevy kahtia katkaisusaumaa myöten.
  • Page 65 Dekorsettet GDU består av: du kjøper et nytt kjøkken. 1. Frontpanel med innsatt dekorplate 2. Sokkelforblending med vinkelbeslag. GDU 45/60-1 og GDU 60/60-1: Er som standard produsert for kjøkken med en underskaphøyde på 720 mm (fra underkanten av benkeplaten til un- derkanten av kjøkkenskapdøren).
  • Page 66 2. Påsetting av frontpanel 3. Justering av oppvaskmaskinenen Skyv oppvaskmaskinen inn i nisjen og innstill høyden som beskrevet i "Monte- ringsveiledning for innbyggings-opp- vaskmaskiner”. Hvis du vil montere oppvaskmaski- nen i et hjørne, må du først sette inn festeplaten på riktig side av opp- vaskmaskinen (se "Monteringsvei- ledning for innbyggings-oppvask- maskiner").
  • Page 67 4. Fastsettelse av høyden på 5. Tilpassing av frontpanelet dekorplaten ^ Trekk oppvaskmaskinen så langt ut av nisjen, at festeskruene på siden av Fastsettelse av mål X: frontpanelet er lett tilgjengelige. ^ Du måler fra underkanten av døren hhv. skuffen til skapene ved siden av og til underkanten av maskindøren.
  • Page 68 ^ Ta av dekorlister, dekorplate, juste- Hvis den nye dekorplaten er tykkere ringspapp og styropor-avstandsstyk- enn 2 mm (maks. 4 mm), må justerings- pappen fjernes fra frontpanelet. ^ Forkort dekorlister, styropor-avstands- Bruk maskeringstape på dekor- stykke og eventuell justeringspapp plate og dekorlister, for å unngå ri- alltid øverst med det tidligere fastsat- per når du skal forkorte.
  • Page 69 6. Innstilling av dørfjæring 7. Fastskruing av oppvaskmaskinen Dørfjærene er riktig innstilt hvis døren blir stående av seg selv når den er Montering mellom to skap halvåpen (ca. 45 ° åpningsvinkel). For å sikre at maskinen står støtt, må Hvis døren synker til vannrett stilling, den –...
  • Page 70 ^ Bruk de vedlagte skruene (4 x 25) og Montering i et hjørne skru oppvaskmaskinen fast til skapet Hvis du skal montere oppvaskmaskinen ved siden av (TORX T20). i et hjørne, kan du ikke skru den fast på den ene siden. På den siden av opp- Ikke bruk drill for å...
  • Page 71 8. Påsetting av Hvis føttene er skrudd litt ut: sokkelforblending Hvis oppvaskmaskinen bygges inn i en benkerekke med gjennomgående sok- kelforblending, bortfaller dette punktet. Tilpassing av sokkelforblendingen skjer da som for i-oppvaskmaskiner (se mon- teringsveiledningen). Høyden på den vedlagte sokkelforblen- dingen er beregnet for: –...
  • Page 72 Sokkelforblendingen kan ikke skyves tilbake. Den må skrus av, for at låse- fjærene skal kunne trykkes til siden og beslagene skyves inn. Sokkelforblendingen har tre snittfuger. ^ Åpne maskindøren forsiktig til under- kanten av døren støter mot sokkelfor- blendingen. ^ Legg en blyant vannrett inntil fremre underkant av maskindøren og tegn en vannrett linje langs sokkelforblen- dingen.
  • Page 73 ^ Forkort sokkelforblendingen: – enten på denne linjen med en sag; eller bedre – på en av de eksisterende snittfugene, hvis denne ligger tett inntil den avmerkede linjen. Skjær til sokkelforblendingen på siden ved fugen og brekk av. ^ Skru sokkelforblendingen på besla- gene igjen med snittkanten oppover.
  • Page 74 1. Frontpanel med insatt dekorplatta. 2. Sockel med fästvinklar. GDU 45/60-1 och GDU 60/60-1: Som standard producerade för kök med ett underskåp med höjden 720 mm (bänkskivans nedre kant till skåp- luckans nedre kant).
  • Page 75 2. Montering av frontpanel 3. Rikta diskmaskinen Skjut in diskmaskinen i nischen och ställ in höjden enligt beskrivningarna i monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner. Om diskmaskinen skall byggas in i ett hörn måste man först montera fästplåten på rätt sida av diskma -skinen (se monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner).
  • Page 76 4. Mäta dekorplattans höjd 5. Anpassa frontpanel ^ Dra diskmaskinen så långt ur nischen Fastställa mått X: att det enkelt går att komma åt fäst- ^ Mät från den nedre kanten på det skruvarna som sitter på sidan av närliggande skåpets lucka resp. låda frontpanelen.
  • Page 77 ^ Avlägsna dekorlister, dekorplatta, ut- Om den nyinsatta dekorplattan är tjock- jämningspapp och distansdelen av are än 2 mm (max 4 mm) måste utjäm- frigolit. ningspappen avlägsnas från frontpane- len. Tag loss dekorplattan och dekor- ^ Förkorta dekorlister, distansdelen av listerna för att undvika repor vid jus- frigolit och vid behov även utjäm- teringen.
  • Page 78 6. Inställning av luckans 7. Skruva fast diskmaskinen fjädring Inbyggnad mellan två skåp Luckans fjädring har rätt inställning när För att maskinen skall stå stadigt, skall luckan stannar halvt öppen om man den skruvas fast i närliggande skåp ef- släpper den i denna position (ca 45 ° ter det att den riktats.
  • Page 79 ^ Skruva fast diskmaskinen med det Inbyggnad i ett hörn närliggande skåpet med hjälp av de Om diskmaskinen byggs in i ett hörn bifogade skruvarna (4 x 25; TORX kan den inte skruvas fast på ena sidan. T20). Diskmaskinen måste skruvas fast med bänkskivan på...
  • Page 80 8. Montering av sockel När fötterna har skruvats ut lite: Om diskmaskinen skall byggas in bland köksskåp med genomgående köks- sockel skall man hoppa över detta ar- betssteg. Anpassningen av sockeln skall då utfö- ras på samma sätt som för en i-disk- maskin (se monteringsanvisning).
  • Page 81 Sockeln kan inte skjutas bakåt. Den måste skruvas loss för att låsfjädrar- na skall kunna tryckas åt sidan och fästvinklarna skjutas in. Sockeln har tre fastsättningsskåror. ^ Öppna diskmaskinens lucka försiktigt så långt tills den nedre kanten på diskmaskinens lucka tar emot sockeln.
  • Page 82 ^ Förkorta sockeln: - antingen efter denna linje med en såg; eller - efter en av de befintliga skårorna om denna ligger exakt vid den ritade linjen. Skär då sockeln på sidan om skåran och bryt av den. ^ Skruva åter fast sockeln vid fästvin- klarna med snittkanten uppåt.
  • Page 84 Änderungen vorbehalten / 4504 M.-Nr. 06 450 850 / 01 M.-Nr. 06 450 850 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Gdu 60/60-1Gdu 60/65-1