Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO Z 9 18 02-4i
Brugsanvisning
Køleskab
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Manual de instruções
Frigorífico
Návod na používanie
Chladnička

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux SANTO Z 9 18 02-4i

  • Page 1 SANTO Z 9 18 02-4i Brugsanvisning Køleskab Notice d'utilisation Réfrigérateur Manual de instruções Frigorífico Návod na používanie Chladnička...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så...
  • Page 3: Sikkerhed For Børn Og Udsatte Personer

    Om sikkerhed Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader. Sikkerhed for børn og udsatte personer • Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
  • Page 4: Daglig Brug

    Om sikkerhed • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
  • Page 5: Service

    Kontakter og kontrollamper • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
  • Page 6: Tænde For Køleskabet

    Kontakter og kontrollamper Tænde for køleskabet 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på ON/OFF-knappen . 3. Kontrollampen tændes. Slukke for køleskabet 1. Hold ON/OFF-knappen nede i mere end 5 sekunder. 2. Displayet viser nedtælling af temperaturen fra -3-2-1. Når displayet viser "1", er der slukket for køleskabet.
  • Page 7: Turbo Coolmatic-Funktionen

    Ibrugtagning Når indstillingen ændres, starter kompressoren ikke straks, hvis en automatisk afrimning er i gang. Skabet kommer hurtigt ned på opbevaringstemperaturen, så madvarerne kan lægges ind, så snart der er tændt for skabet. TURBO COOLMATIC-funktionen Funktionen TURBO COOLMATIC bruges til hurtig køling af store mængder mad- eller drik- kevarer i køleskabet.
  • Page 8: Flytbare Hylder

    Daglig brug Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl- derne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste. Isætning af hylder i dør Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.
  • Page 9: Longfresh -Afdelingen

    Daglig brug LONGFRESH -afdelingen I LONGFRESH 0°C -afdelingen styres temperaturen automatisk. Den holdes konstant på ca. 0°C, og det er ikke nødvendigt at indstille den. Takket være en konstant opbevaringstemperatur på ca. 0°C og en relativ luftfugtighed mellem 45 og 90 % kan forskellige slags madvarer opbevares under de bedst mulige forhold. Det betyder, at du kan opbevare mange forskellige ferskvarer i LONGFRESH 0°C -afdelingen, hvor de holder sig op til 3 gange så...
  • Page 10: Holdbarhed For Ferskvarer I Longfresh 0°C-Afdelingen

    Daglig brug Trådhylderne i skufferne tillader luften at cirkulere frit, og det betyder, at madvarerne holder sig bed- Rummet har stop, så skufferne ikke falder ud, når de trækkes helt ud. Når skufferne skal tages ud (f.eks. før rengøring), trækkes de først ud til stoppene. Derefter løftes de op, så...
  • Page 11 Daglig brug Madvarens art Indstilling for luftfugtighed Holdbarhed op til 21 dage "fugtig" Blommer rabarber, stikkelsbær Æbler (ikke frostfølsomme), op til 20 dage "fugtig" kvæder Abrikoser, kirsebær op til 14 dage "fugtig" Små blommer, vindruer op til 10 dage "fugtig" Brombær, solbær, ribs op til 8 dage "fugtig"...
  • Page 12: Nyttige Oplysninger Og Råd

    Nyttige oplysninger og råd • Alle madvarer, der opbevares i en 0°C-afdeling, bør tages op af skufferne ca. 15-30 minutter før brug. Det gælder især frugt og grøntsager, der skal spises som de er, dvs. uden tilberedning. Konsistensen i frugt og grøntsager bliver bedre, hvis de får tid til at komme op på...
  • Page 13: Udskiftning Af Kulfilter

    Vedligeholdelse og rengøring Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksproduk- ter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger.
  • Page 14: Afrimning Af Køleskabet

    Når der opstår fejl Afrimning af køleskabet Kølerummet har automatisk afrimning. Afrimningsvandet løber ned i en beholder på kompressoren, hvor det fordamper. Beholde- ren kan ikke afmonteres. Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: •...
  • Page 15 Når der opstår fejl Fejl Mulig årsag Løsning Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stue- temperatur, før den sættes i ska- bet. For høj rumtemperatur.
  • Page 16: Udskiftning Af Pære

    Tekniske data Udskiftning af pære 1. Sluk for apparatet. 2. Tryk på den bageste krog, og skub samtidig lampedækslet i pilens retning. 3. Erstat pæren med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampe- dækslet). 4. Monter lampedækslet ved at skubbe det på...
  • Page 17: Elektrisk Tilslutning

    Installation Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt: Klimaklasse Omgivelsestemperatur +10°C til + 32°C +16°C til + 32°C +16°C til + 38°C +16°C til + 43°C Elektrisk tilslutning Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på type- skiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
  • Page 18: Montering Af Aktivt Kulfilter

    Skån miljøet Montering af aktivt kulfilter Luftfilteret er et aktivt kulfilter, der opsuger dårlig lugt og bevarer smag og duft i alle madvarer, uden risiko for, at de får afsmag af hinanden. Ved leveringen ligger kulfilteret i en plastpose for at sikre dets holdbarhed og virkning.
  • Page 19 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 21: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Page 22: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d'entretien agréé...
  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments: • Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. • Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à...
  • Page 24: Maintenance

    Bandeau de commande • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
  • Page 25: Mise En Fonctionnement Du Compartiment Réfrigérateur

    Bandeau de commande Voyant TURBO COOLMATIC Touche TURBO COOLMATIC Mise en fonctionnement du compartiment réfrigérateur 1. Branchez l'appareil. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF. 3. Le voyant s'allume. Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur 1. Maintenez la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de 5 secondes. 2.
  • Page 26: Fonction Turbo Coolmatic

    Première utilisation 2. A chaque action sur le dispositif de réglage de température, la température DE CON- SIGNE est modifiée de 1 °C. La température DE CONSIGNE sera atteinte au bout de 24 heures. 3. Si les touches ne sont plus actionnées après avoir modifié le réglage de la température, l'afficheur indique à...
  • Page 27 Utilisation quotidienne La zone la plus froide du compartiment réfri- gérateur se situe au niveau de la clayette in- férieure en verre. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à...
  • Page 28: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clay- ettes arrière.
  • Page 29: Compartiment Longfresh

    Utilisation quotidienne Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle est maintenue à environ 0 °C (constant) et aucun réglage ne s'avère nécessaire. Une température de conservation constante aux alentours de 0°C et une humidité relative entre 45 et 90 % garantissent des conditions optimales de conservation pour les différents types d'aliments.
  • Page 30: Tiroirs Longfresh

    Utilisation quotidienne Tiroirs Longfresh Dans ce tiroir, on ne peut pas régler l'humidité. Les clayettes à fil à l'intérieur des tiroirs permet- tent que l'air circule librement et par conséquent une meilleure conservation des aliments. Les tiroirs stables sont antibasculants et bloqués dans la position extrême.
  • Page 31 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Artichauts, choux-fleurs, chi- 21 jours maximum "humide" corée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chico- rée italienne Brocolis, feuilles de chou chi- 14 jours maximum "humide" nois, chou frisé, chou, radis, chou de Savoie Petits pois, choux-rave 10 jours maximum...
  • Page 32: Conseils Utiles

    Conseils utiles Le compartiment Longfresh 0 °C est également indiqué pour une décongélation lente des aliments. Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés 2 jours maximum dans le compartiment Longfresh 0 °C. Conseils : • Tenez compte du degré de fraîcheur des aliments et respectez impérativement la Date Limite de Conservation (DLC) indiquée sur l'emballage.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
  • Page 34: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon réduit les odeurs à l'intérieur du compartiment réfrigérateur et évite qu'elles imprègnent les aliments sensibles.
  • Page 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
  • Page 36 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Le compresseur ne dé- Le compresseur ne démarre pas Ce phénomène est normal. marre pas immédiate- immédiatement. ment après avoir activé la fonction TURBO COOL- MATIC ou après avoir ré- glé la température. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
  • Page 37: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. 3. Remplacez l'ampoule par un modèle sem- blable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
  • Page 38: Branchement Électrique

    Installation Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10°C à + 32°C +16°C à + 32°C +16°C à +38°C +16°C à...
  • Page 39: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le panneau d'aération avant la mise en fonction de l'appareil.
  • Page 40 Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
  • Page 41: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Informações de segurança o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é...
  • Page 42: Utilização Diária

    Informações de segurança • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub- stituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
  • Page 43: Instalação

    Painel de controlo Instalação Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos. • Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
  • Page 44: Ligar O Frigorífico

    Painel de controlo Visor da temperatura do frigorífico Regulador de temperatura do frigorífico, botão - TURBO COOLMATIC Indicador TURBO COOLMATIC Botão Ligar o frigorífico 1. Introduza a ficha na tomada de electricidade. 2. Prima o botão ON/OFF. 3. O indicador luminoso acende-se. Desligar o frigorífico 1.
  • Page 45: Turbo Coolmatic Função

    Primeira utilização 2. Sempre que o regulador da temperatura for premido, a temperatura PRETENDIDA é ajustada em 1 °C. A temperatura PRETENDIDA tem de ser alcançada dentro de 24 horas. 3. Uma vez regulada a temperatura pretendida, após um curto período (aprox. 5 s) o indicador da temperatura volta a exibir a temperatura ACTUAL no interior do respectivo compartimento.
  • Page 46: Prateleiras Móveis

    Utilização diária Prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser. Para uma melhor utilização do espaço, as meias- -prateleiras da frente podem assentar sobre as de trás.
  • Page 47: Filtro De Ar De Carvão

    Utilização diária Filtro de ar de carvão O aparelho está equipado com um filtro de carvão CLEAN AIR CONTROL atrás de uma aba na parede traseira da caixa de distribuição do ar. O filtro purifica o ar contra odores desagradáveis no compartimento do frigorífico, LONGFRESH o que significa que a qualidade de armazenamento será...
  • Page 48: Gavetaslongfresh

    Utilização diária • Húmido": humidade relativa elevada - até 90% Este nível de humidade é alcançado quando ambas as corrediças estão definidas nesta posição e as aberturas de ventilação estão fechadas. A humidade é mantida e não pode escapar. GavetasLongfresh A humidade não é...
  • Page 49 Utilização diária Tipo de alimentos Ajuste da humidade do ar Tempo de armazenamento Peixe, marisco, produtos de até 3 dias "seco" carne confeccionados Marisco confeccionado até 2 dias "seco" Salada, vegetais Cenouras, até 1 mês "húmido" ervas, couves de Bruxelas, aipo Alcachofras, couve-flor, chi- até...
  • Page 50: Sugestões E Conselhos Úteis

    Sugestões e conselhos úteis O nível da humidade do ar nas gavetas depende do conteúdo de humidade nos alimentos armazenados, vegetais e fruta e da frequência da abertura da porta O compartimento 0°C de frescura prolongada também é adequado para o descongelamento lento de alimentos.
  • Page 51: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou em- brulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
  • Page 52: Substituir O Filtro De Carvão

    Manutenção e limpeza Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação. Substituir o filtro de carvão O filtro de carvão ajuda a reduzir os cheiros no interior do frigorífico, limitando o risco de aromas indesejados nos alimentos sensíveis Para obter o melhor desempenho, o filtro de carvão deve ser substituído todos os anos.
  • Page 53: O Que Fazer Se

    O que fazer se… O que fazer se… ADVERTÊNCIA Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente. Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
  • Page 54: Substituir A Lâmpada

    O que fazer se… Problema Possível causa Solução A água escorre na placa Durante o processo de descon- Isto está correcto. traseira do frigorífico. gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira. A água escorre para o fri- A saída de água está obstruída. Limpe a saída da água.
  • Page 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos 3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên- cia. Dados técnicos Dimensão do nicho de instala- ção Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.
  • Page 56: Requisitos De Ventilação

    Preocupações ambientais O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C. Requisitos de ventilação O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem min. 50 mm de ser suficiente.
  • Page 57 Preocupações ambientais incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Page 58 Obsah Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov. Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám uložiť...
  • Page 59: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    Bezpečnostné pokyny presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou. Bezpečnosť...
  • Page 60: Každodenné Používanie

    Bezpečnostné pokyny • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké- koľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke spojenie, oheň a úraz elektrickým prúdom. VAROVANIE Akýkoľvek elektrický komponent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vymieňať autorizo- vaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál. 1.
  • Page 61: Inštalácia

    Ovládací panel Inštalácia Pri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch. • Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal. •...
  • Page 62: Zapínanie Chladničky

    Ovládací panel TURBO COOLMATICindikátor TURBO COOLMATIC spínač Zapínanie chladničky 1. Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. 2. Stlačte vypínač ON/OFF. 3. Rozsvieti sa kontrolka elektrického napájania. Vypnutie chladničky 1. Podržte vypínač ON/OFFstlačený aspoň 5 sekúnd. 2. Potom sa bude zobrazovať odpočítavanie -3 -2 -1. Keď sa objaví "1", chladnička je vypnutá. Zhasne indikátor teploty.
  • Page 63: Turbo Coolmatic Funkcia

    Prvé použitie Aby bolo zaručené správne skladovanie potravín, treba nastaviť nasledujúce teploty: • +5°C v chladničke Po zmene nastavenia sa kompresor nezapne ihneď, ak práve prebieha automatické odmrazo- vanie. Vzhľadom na to, že skladovacie teploty v chladničke sa dosahujú rýchle, môžete potra- viny, ktoré...
  • Page 64: Prestaviteľné Police

    Každodenné používanie Prestaviteľné police Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú po- žadujete. Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť predné polovičné police umiestnené nad zadnými. Umiestnenie poličiek na dvierkach Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach možno umiest- niť...
  • Page 65: Zóna Longfresh

    Každodenné používanie Zóna LONGFRESH V zóne LONGFRESH 0°C sa teplota reguluje automaticky. Udržiava sa neustále na úrovni približne 0°C, žiadne nastavenie nie je potrebné. Konštantná teplota uskladnenia je 0°C a relatívna vlhkosť v rozsahu od 45 do 90 % zabezpečuje optimálne podmienky pre rôzne druhy jedál.
  • Page 66: Doba Skladovateľnosti V Zóne Predĺženého Skladovania Pri 0°C Pre Čerstvé Potraviny

    Každodenné používanie Drôtené rošty v zásuvkách umožňujú voľnú cirkulá- ciu, vďaka čomu sú potraviny lepšie chránené. Táto zóna má narážky, aby zásuvky nevypadli pri úplnom vytiahnutí. Pri vyberaní (napr. pri čistení) zásuvku vytiahnite úplne až po narážku, nadvihnite a vyberte ju. Pri skladovaní...
  • Page 67 Každodenné používanie Druh jedla Nastavenie vlhkosti vzduchu Doba skladovateľnosti až do 21 dní "vlhká" Slivky rebarbora, egreše Jablká (necitlivé na chlad), dule až do 20 dní "vlhká" Marhule, čerešne až do 14 dní "vlhká" Slivky, hrozno až do 10 dní "vlhká"...
  • Page 68: Užitočné Rady A Tipy

    Užitočné rady a tipy • Všetky potraviny skladované pri 0°C treba zo zásuviek vyberať zhruba 15 - 30 minút pred konzumáciou, predovšetkým ovocie a zeleninu, ktoré sa majú konzumovať bez akejkoľvek ďalšej tepelnej úpravy. Po dosiahnutí izbovej teploty bude mať ovocie a zelenina lepšiu textúru a chuť.
  • Page 69: Výmena Filtra S Uhlím

    Ošetrovanie a čistenie • Opláchnite a dôkladne osušte. Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované či- stiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú po- vrch a zanechávajú...
  • Page 70: Odmrazovanie Chladničky

    Čo robiť, keď... Vzduchový filter je spotrebný materiál a záruka sa na neho nevzťahuje. Počas činnosti vždy nechávajte vzduchovú vetraciu klapku zatvorenú. So vzduchovým filtrom zaobchádzajte opatrne, aby sa nepoškriabal jeho povrch. Odmrazovanie chladničky Odmrazovanie chladiacej zóny je automatické. Vznikajúca voda steká do zbernej nádrže na kompresore a odparuje sa. Táto zberná nádoba sa nedá...
  • Page 71 Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Riešenie Kontrolka prevádzky bliká. Spotrebič nefunguje správne. Zavolajte kvalifikovaného elektriká- Kompresor pracuje nepre- Nie je správne nastavená teplota. Nastavte vyššiu teplotu. tržite. Dvere spotrebiča nie sú zatvorené Pozri časť "Zatvorenie dverí". správne. Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené...
  • Page 72: Výmena Žiarovky

    Technické údaje Výmena žiarovky 1. Vypnite spotrebič. 2. Stlačte zadný háčik a súčasne odsuňte kryt v smere šípky. 3. Vymeňte žiarovku za žiarovku s rovnakým príkonom (maximálny príkon je uvedený na kryte žiarovky). 4. Nasaďte kryt žiarovky zasunutím do pôvod- nej polohy.
  • Page 73: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    Inštalácia Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: Klimatická trieda Okolitá teplota +10 °C až +32 °C +16 °C až +32 °C +16 °C až +38 °C +16 °C až +43 °C Zapojenie do elektrickej siete Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené...
  • Page 74: Otázky Ochrany Životného Prostredia

    Otázky ochrany životného prostredia Pri dodávke je filter v plastovom vrecku, aby si udržal svoju trvanlivosť a vlastnosti. Filter treba vložiť za klapku ešte pred zapnutím spotrebiča. 1. Otvorte kryt klapky (1) 2. Vyberte filter z plastového vrecka 3. Filter vsuňte do štrbiny na zadnej stene klapko- vého krytu (2) 4.
  • Page 76 Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.aeg-electrolux.dk www.aeg-electrolux.fr Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg-electrolux.com.pt www.aeg-electrolux.sk...

Table des Matières