EINHELL BT-TS 1500 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-TS 1500 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-TS 1500 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-TS 1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Tischkreissäge
Original operating instructions
t
Bench circular saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie circulaire à table
Original-bruksanvisning
U
Bordscirkelsåg
Bf Originalne upute za uporabu
Stolna kružna pila
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Art.-Nr.: 43.407.72
14.05.2009
13:07 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1500
BT-TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-TS 1500

  • Page 1 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:07 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench circular saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Bf Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera 1500 Art.-Nr.: 43.407.72 I.-Nr.: 01019 BT-TS...
  • Page 2 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 3 b,c,d,e a,c,d,e b,c,d,e b,d,e a,c,d,e...
  • Page 4 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 4 max. 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 5 45°...
  • Page 6 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 8 25 Schlitz Achtung! 26 Rändelschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige 27 Schlitz Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 28 Führungsschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 29 Standbeine diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 30 Querstreben deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Tätigkeiten eingesetzt wird. Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 10 variieren. Diese Information soll jedoch den Nun die 4 Gummifüße (34) auf die Unterseite der Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Standbeine (29) stecken. Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 6.1.2 Montage Tischverbreiterung (Abb. A-B) Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Tischverbreiterungen (37) mit den Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Page 11: Bedienung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 11 der Mutter ansetzt und mit einem weiteren 7. Bedienung Gabelschlüssel (32) an der Motorwelle, gegenhält. Achtung! Mutter in Rotationsrichtung 7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 10) des Sägeblattes drehen. Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Äußeren Flansch abnehmen und altes Sägeblatt Säge eingeschaltet werden.
  • Page 12: Betrieb

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 12 15). 8. Betrieb Durch Drücken des Excenterhebels (12) kann der Parallelanschlag in der gewünschten Achtung!! Position festgeklemmt werden. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße 7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 16) zu überprüfen.
  • Page 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 13 Parallelanschlages zu bevorzugen. 10. Reinigung, Wartung und Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! Ersatzteilbestellung (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ersetzen. Netzstecker. 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 10/21) 10.1 Reinigung Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und...
  • Page 14 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 14 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Page 15 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 15 26. Knurled screw Important. 27. Slot When using the equipment, a few safety precautions 28. Chain bar must be observed to avoid injuries and damage. 29. Legs Please read the complete operating instructions and 30.
  • Page 16 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 16 4. Intended use 5. Technical data The bench-type circular saw is designed for the AC motor 230V ~ 50Hz slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of Power P S1 1200 W S6 40% 1500 W all types of timber, commensurate with the machine’s size.
  • Page 17 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 17 6. Before starting the equipment Align the bench width extensions (37) with the sawing table. Then tighten all of the screws. Always pull out the power plug before making adjustments to the equipment. 6.2 Saw blade guard assembly/disassembly Unpack the saw and check it for damage which (Fig.6-7) may have occurred in transit.
  • Page 18 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 18 6.5 Adjust the splitter (Fig. (8-9) 7.3.2. Cutting width: Caution: Pull out the power plug. The parallel stop (7) has to be used when making Set and lock the saw blade (4) to max. cutting longitudinal cuts in wooden workpieces.
  • Page 19 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 19 8. Operation 8.2 Carrying out diagonal cuts (Fig. 10/21) Diagonal cuts should only be carried out using the parallel stop (7). Important!! Set the saw blade (4) to the desired angle. (see After each new adjustment, we recommend a trial 7.5.) cut to test the adjusted measurement.
  • Page 20 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 20 We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance.
  • Page 21 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Page 22 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 22 23. Rail de butée Attention ! 24. Support Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 25. Fente certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 26. Vis moletée blessures et dommages. Veuillez donc lire 27. Fente attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 28.
  • Page 23 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 23 4. Utilisation conforme à l’affectation artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout La scie circulaire à table sert à scier en longueur et comme pour toute activité...
  • Page 24 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 24 personnes utilisant l’outil capables de mieux estimer Vissez les pieds d’appui (29) supplémentaires sur les risques et dangers. les pieds d’appui (35) arrière de sorte qu’ils soient tournés vers la face arrière de la machine. Mode d’exploitation S6 40% : marche continue avec Enfichez à...
  • Page 25 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 25 6.4 Montage/remplacement de la lame de scie 7. Commande (fig. 8) Attention ! Tirez la fiche de contact. 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 10) Retirez l’insertion de table en desserant les deux En appuyant sur la touche “I”, la scie peut être boulons à...
  • Page 26 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 26 vous utilisez (basse ou haute) (figure 15). parallèle (7), alors que le côté plan se trouve sur la En appuyant sur le levier excentrique (12), la table de menuisier (1). Le capot de protection de butée parallèle peut être fixée dans la position lame de scie (2) doit toujours être baissé...
  • Page 27 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 27 8.3 Réalisation de coupes transversales (fig. 22) plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune Poussez la butée transversale (14) dans l’une eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. des deux rainures (21) de la table de menuisier et régler sur la cote d’angle souhaitée.
  • Page 28 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 28 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 11.
  • Page 29: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 29 25. Skåra Obs! 26. Räfflad skruv Innan maskinerna kan användas måste särskilda 27. Skåra säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 28. Styrskena och skador. Läs därför noggrant igenom denna 29. Stativben bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 30.
  • Page 30: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 30 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och Växelströmsmotor 230 V ~ 50Hz tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags Effekt P S1 1 200 W S6 40 % 1 500 W virke med hänsyn till maskinens storlek.
  • Page 31: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 31 6. Innan du använder maskinen 6.2 Montera / demontera skydd till sågklingan (bild 6-7) Sätt skyddet till sågklingan (2) på spaltkniven (5). Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några Tryck in knoppen (15) så att spärrstiftet till inställningar på...
  • Page 32: Använda Maskinen

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 32 6.5 Ställa in klyvkniven (bild 8-9) 7.3.2. Sågbredd Obs! Dra ut stickkontakten. Använd klyvanhållet (7) vid längssågning av Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup och i virke. läget 0° samt spärra därefter. Klyvanhållet (7) kan monteras på båda sidorna av Demontera skyddet till sågklingan (se 6.2).
  • Page 33: Drift

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 33 8. Drift 8.2 Utföra snedsågning (bild 10/21) Använd alltid klyvanhållet (7) när du utför snedsågningar. Obs! Ställ sågklingan (4) på avsett vinkelmått (se 7.5). Efter varje ny inställning rekommenderar vi att du Ställ in klyvanhållet (7) beroende på gör en provsågning för att kontrollera att måtten arbetsstyckets bredd och höjd (se 7.3).
  • Page 34: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 34 10. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 10.1 Rengöring Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 35 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 35 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11.
  • Page 36: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 36 27 Prorez Pozor! 28 Vodilica Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 29 Nogari sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 30 Poprečne potpore štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 31 Uzdužne potpore uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 37: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 37 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno Izmjenični motor: 230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva svih Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 W vrsta, u skladu s veličinom stroja.
  • Page 38: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 38 6. Prije puštanja u pogon zaštite lista pile (2). Pričvrstite usisno crijevo (13) na adaptor za usisavanje (16) i usisni nastavak zaštite lista pile Prije nego počnete podešavati uređaj, uvijek (2). izvucite mrežni utikač. Na izlaz adaptora za usisavanje (16) priključite Raspakirajte stolnu kružnu pilu i provjerite ima li prikladan usisavač.
  • Page 39: Rukovanje

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 39 6.5.1. Podešavanje za maksimalne rezove (sl. 7- 7.3.2. Širina rezanja Kod uzdužnog rezanja dijelova drveta mora se Klin za cijepanje (5) gurnite prema gore tako da koristiti paralelni graničnik (7). između stola pile (1) i gornjeg ruba klina za Paralelni graničnik (7) može s montirati na obje cijepanje (5) bude maksimalni razmak od oko 10 strane stola pile (1).
  • Page 40: Pogon

    Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 40 8. Pogon 8.2 Izvođenje kosih rezova (sl. 10/21) Kosi rezovi izvode se načelno uz korištenje paralelnog graničnika (7). Pozor!! List pile (4) podesite na željeni kut. (vidi 7.5). Nakon svakog novog podešavanja Paralelni graničnik (7) podesite prema širini i preporučujemo probno rezanje kako biste visini radnog komada (vidi 7.3.).
  • Page 41 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 41 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 10.1 Čišćenje Zaštitne naprave, prolazi za zrak i kućište motora moraju uvijek biti očišćeni od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 42 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 42 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog kabla 10. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 11.
  • Page 43 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 43 27 Prorez Pažnja! 28 Vođica Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 29 Nogari bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i 30 Poprečni nosač štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 31 Uzdužni nosač upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih spremite 32 Viljuškasti ključ...
  • Page 44 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 44 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci Stona kružna testera služi za uzdužno i poprečno Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drveta svih Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 W vrsta, u skladu s veličinom mašine.
  • Page 45 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 45 6. Pre puštanja u pogon 6.2 Montiranje/demontiranje zaštite lista testere (slika 6-7) Zaštitu lista testere (2) namestite na klin za Pre nego što započnete podešavati mašinu, uvek cepanje (5). Pri tom pritisnite dugme (15) tako da izvucite mrežni utikač.
  • Page 46 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 46 6.5 Podešavanje klina za cepanje (sl. 8-9) 7.3.2. Širina reza Pažnja! Izvucite mrežni utikač Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se Podesite list testere (4) na maks. dubinu rezanja, koristiti paralelni graničnik (7). dovedite u položaj 0° i utvrdite ga. Paralelni graničnik (7) može se montirati na obe Demontirajte zaštitu lista testere (vidi 6.2).
  • Page 47 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 47 8. Pogon 8.1.2 Rezanje veoma uskih radnih predmeta (sl. Uzdužno rezanje veoma uskih radnih predmeta Pažnja!! širine manje od 30 mm i manje, morate obavezno Nakon svakog novog podešavanja da vršite pomoću drva za guranje. preporučujemo probno rezanje, kako biste Pri tom prednost ima površina granične vođice s proverili podešene mere.
  • Page 48 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 48 10. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 10.1 Čišćenje Zaštitne naprave, proreze za vazduh i kućište motora uvek očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga možete izduvati komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom.
  • Page 49 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 1500 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV 2004/108/EC Notified Body: TÜV Süd...
  • Page 50 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 51 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 51 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 52 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 53 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 54 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 55 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 56 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 57 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 57 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 58 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 58 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 59 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 14.05.2009 13:08 Uhr Seite 60 EH 05/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.407.72

Table des Matières