Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
16514000 / 16514820

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Montreux 16514000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Montagebeispiele Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- (siehe Seite 31) reinigungszwecken eingesetzt werden. Bedienung (siehe Seite 36) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Maße (siehe Seite 37) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Durchflussdiagramm gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. (siehe Seite 37) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von  mit EcoSmart ® anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem  ohne EcoSmart ® Ablaufventil ist nicht zulässig. Serviceteile (siehe Seite 38) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Exemples de montage Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer (voir pages 31) l'hygiène corporelle. Instructions de service (voir Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau pages 36) chaude et froide. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Instructions pour le montage le premier demi-litre le matin ou après une • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a période de stagnation prolongée. subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Dimensions (voir pages 37) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Diagramme du débit rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 37) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres  avec EcoSmart ® objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur  sans EcoSmart ® la vanne d'écoulement. Pièces détachées (voir pages 38) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Installation example and body cleaning purposes. (see page 31) The hot and cold supplies must be of equal pres- Operation (see page 36) sures. Hansgrohe recommends not to use as drink- Installation Instructions ing water the first half liter of water drawn • Prior to installation, inspect the product for transport in the morning or after a prolonged period damages. After it has been installed, no transport or of non-use. surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Dimensions (see page 37) and tested as per the applicable standards. • The drain valve must only be used as intended. It is not Flow diagram allowed to attach other objects to the drain valve, for (see page 37) example a semi-pedestal.  with EcoSmart ® • If the instantaneous water heater causes problems or  without EcoSmart ® if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Spare parts (see page 38) removed.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Esempio di installazione Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per (vedi pagg. 31) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Procedura (vedi pagg. 36) Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure calda. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Istruzioni per il montaggio potabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Ingombri (vedi pagg. 37) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Diagramma flusso • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria (vedi pagg. 37) rispettando le norme correnti. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla  con EcoSmart ® destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad  senza EcoSmart ® es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Parti di ricambio (vedi pagg. 38) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Ejemplos de montaje baño, higiene y limpieza corporal. (ver página 31) Grandes diferencias de presión en servicio entre Manejo (ver página 36) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Hansgrohe recomienda no utilizar el Indicaciones para el montaje primer medio litro como agua potable por • Antes del montaje se debe examinarse el producto las mañanas o tras un largo periodo de contra daños de transporte. Después de la instala- inactividad. ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Dimensiones (ver página 37) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Diagrama de circulación • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para (ver página 37) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna.  con EcoSmart ®  sin EcoSmart ® • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Repuestos (ver página 38) se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Montagevoorbeelden nische doeleinden en voor de lichaamreiniging (zie blz. 31) worden gebruikt. Bediening (zie blz. 36) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Montage-instructies niet als dinkwater te gebruiken. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Maten (zie blz. 37) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Doorstroomdiagram normen. (zie blz. 37) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere  met EcoSmart ® voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet  zonder EcoSmart ® toegestaan. Service onderdelen (zie blz. 38) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Monteringseksempler kropsrengøringsformål. (se s. 31) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Brugsanvisning (se s. 36) udjævnes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Monteringsanvisninger om morgenen eller efter længere stagne- • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- ringstider ikke anvendes som drikkevand. portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Målene (se s. 37) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Gennemstrømningsdiagram Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en (se s. 37) halvsøjle til afløbsventilen.  med EcoSmart ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis  uden EcoSmart ® der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Exemplos de montagem O produto só pode ser utilizado para fins de higiene (ver página 31) pessoal. Funcionamento (ver página 36) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Avisos de montagem ou após longas paragens, para fins de • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- consumo. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Medidas (ver página 37) superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Fluxograma enxaguadas e verificadas de acordo com as normas (ver página 37) em vigor. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para  com EcoSmart ® o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a  sem EcoSmart ® fixação de outros objetos na válvula de escoamento Peças de substituição como, por exemplo, uma semicoluna.
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Przykłady montażowe Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 31) i czyszczenia ciała. Obsługa (patrz strona 36) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Wskazówki montażowe litra wody nie używać jako wody pitnej. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Wymiary (patrz strona 37) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Schemat przepływu i kontrolowane według obowiązujących norm. (patrz strona 37) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,  z EcoSmart ® np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest  bez EcoSmart ® niedozwolone. Części serwisowe • W przypadku problemów z przepływowymi pod- (patrz strona 38) grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Příklady montáže účelem tělesné hygieny. (viz strana 31) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Ovládání (viz strana 36) studené a teplé vody. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Pokyny k montáži ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl jako pitnou vodu. při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Rozmìry (viz strana 37) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Diagram průtoku • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle (viz strana 37) určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné.  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Servisní díly (viz strana 38) EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Príklady montáže hygienu. (viď strana 31) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Obsluha (viď strana 36) teplej vody musia byť vyrovnané. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Pokyny pre montáž dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol vody ako pitnú vodu. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Rozmery (viď strana 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Diagram prietoku • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- (viď strana 37) lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné.  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Servisné diely (viď strana 38) zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安装示意 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 (参见第页 31) 安装提示 操作 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 后将不认可运输损害或表面损伤。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 大小 (参见第页 37) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 流量示意图 (流量限制器)拆除。 (参见第页 37) 技术参数  带有 EcoSmart ® 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器)  ® 无 EcoSmart 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в варианты установки гигиенических целях: для принятия ванны и личной (см. стр. 31) гигиены. Эксплуатация (см. стр. 36) донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять Hansgrohe рекомендует по утрам либо авление холодной и горячей воды при помощи после длительного перерыва в использо- вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. вании не использовать первые поллитра воды для питья. Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Размеры (см. стр. 37) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Схема потока ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены, про-  C EcoSmart ® мыты и проверены в соответствии с действующими  Без EcoSmart ®...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Szerelési példák egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a oldalon 31) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Használat (lásd a oldalon 36) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Szerelési utasítások állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nálja ivóvízként. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Méretet (lásd a oldalon 37) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Átfolyási diagramm • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad (lásd a oldalon 37) használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett.  EcoSmart berendezéssel ®  EcoSmart nélkül ® • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Tartozékok (lásd a oldalon 38) akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Asennusesimerkkejä puhdistustarkoituksiin. (katso sivu 31) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Käyttö (katso sivu 36) välillä on tasattava. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Asennusohjeet puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pitkään aikaan. pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Mitat (katso sivu 37) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Virtausdiagrammi Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. (katso sivu 37) seinäkupua.  sisältää EcoSmart ® • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos  ilman EcoSmart ® halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Monteringsexempel bad och dusch. (se sidan 31) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hantering (se sidan 36) och kallt vatten måste utjämnas. Hansgrohe rekommenderar att den första Monteringsanvisningar halvlitern inte används som dricksvatten på • Det måste undersökas om produkten har transportska- morgonen eller efter längre perioder utan dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras användning. inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Måtten (se sidan 37) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Flödesschema är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra (se sidan 37) föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.  med EcoSmart ® • Om det är problem med vattenberedaren eller om  utan EcoSmart ® större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Montavimo pavyzdžiai higienai ir švarai palaikyti. (žr. psl. 31) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Eksploatacija (žr. psl. 36) Montavimo instrukcija Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- vandens nevartoti kaip geriamojo. tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Išmatavimai (žr. psl. 37) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Pralaidumo diagrama savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- (žr. psl. 37) ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.  su EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar  be EcoSmart ® neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Techniniai duomenys XXX = Spalvos...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Primjeri instalacija tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 31) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 36) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Upute za montažu duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen upotrebljavate za piće. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Mjere (pogledaj stranicu 37) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Dijagram protoka • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. (pogledaj stranicu 37) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno.  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Rezervni djelovi (limitator protoka) lociran iza aeratora.
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Montaj Örneği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (bakınız sayfa 31) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Kullanımı (bakınız sayfa 36) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Montaj açıklamaları olarak kullanılmamasını önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Ölçüleri (bakınız sayfa 37) memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Akış diyagramı geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 37) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine  EcoSmart dahil ® sabitlenmesine izin verilmez.  EcoSmart hariç ® • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Exemple de montare nerea igienei şi curăţarea corpului. (vezi pag. 31) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Utilizare (vezi pag. 36) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Instrucţiuni de montare sau după perioade mai lungi de pauză să • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă nu folosiţi prima jumătate de litru de apă deteriorări de transport. După instalare garanţia pentru băut. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Dimensiuni (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Diagrama de debit • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform (vezi pag. 37) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă.  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Piese de schimb (vezi pag. 38) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Παραδείγματα συναρμολόγη- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σης (βλ. Σελίδα 31) σώματος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Οδηγίες συναρμολόγησης μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν σαν πόσιμο. για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Διάγραμμα ροής σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό (βλ. Σελίδα 37) πίεση και να δοκιμαστούν. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται  με EcoSmart ® μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων  χωρίς EcoSmart ® αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) δεν επιτρέπεται.
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Primeri montaže nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. (glejte stran 31) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Upravljanje (glejte stran 36) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Navodila za montažo šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- uporabite kot pitno vodo. tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Mere (glejte stran 37) po veljavnih standardih. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Diagram pretoka nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni (glejte stran 37) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Paigalduse näited kehapuhastamiseesmärkidel. (vt lk 31) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 36) erinev, tuleb need tasakaalustada. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Paigaldamisjuhised poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Mõõtude (vt lk 37) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Läbivooludiagramm Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- (vt lk 37) ni külge ei ole lubatud.  EcoSmart olemas ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi-  EcoSmart puudub ® takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Montāžas piemēri higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. (skat. lpp. 31) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Lietošana (skat. lpp. 36) karstā ūdens pievadiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Norādījumi montāžai pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dzeršanai. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Izmērus (skat. lpp. 37) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Caurplūdes diagramma • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam (skat. lpp. 37) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu.  ar EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Rezerves daļas (skat. lpp. 38) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Primeri montaže tuširanje i ličnu higijenu. (vidi stranu 31) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rukovanje (vidi stranu 36) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Instrukcije za montažu dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod koristite za piće. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Mere (vidi stranu 37) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Dijagram protoka • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. (vidi stranu 37) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno.  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Rezervni delovi (vidi stranu 38) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Montasje-eksempel kroppshygiene. (se side 31) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Betjening (se side 36) koblinger skal utlignes. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Montagehenvisninger anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- halvliteren som drikkevann. der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Mål (se side 37) sjekkes iht. de gyldige normer. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Gjennomstrømningsdiagram måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- (se side 37) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.  med EcoSmart ® • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer,  uten EcoSmart ® eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Servicedeler (se side 38) fjernes. Den sitter bak luftdysene.
  • Page 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Примери за монтаж Позволено е използването на продукта само за (вижте стр. 31) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Обслужване (вижте стр. 36) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Указания за монтаж литър да не се използва като питейна • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за вода. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Размери (вижте стр. 37) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Диаграма на потока норми. (вижте стр. 37) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак-  с EcoSmart ® репването на други предмети, напр. на полуколона  без EcoSmart ® към клапана за отвеждане. Сервизни части (вижте стр. 38) • При проблеми с проточния нагревател или когато...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Shembuj të montimit të higjienës dhe të larjes së trupit. (shih faqen 31) Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përdorimi (shih faqen 36) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Udhëzime për montimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për mos të pihet dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përmasat (shih faqen 37) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Diagrami i qarkullimit • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin (shih faqen 37) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh.  me EcoSmart ® të një gjysëm harku.  pa EcoSmart ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesët e servisit (shih faqen 38) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 .‫متعادلين في الضغط‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬...
  • Page 31: Montreux

    Montreux 16514XXX +38959000...
  • Page 32 (3Nm)
  • Page 33 (3Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 34 SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm...
  • Page 35 (50 Ncm) > 2 min...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 37 Montreux 16514000 / 16514820 Ø 21 Ø 50 Ø 50 Ø 28 Ø 32 G 1/2 94139XXX 94139007 Ø 30 Ø 34 Ø 30 0,60 0,55 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 38 38959000 98133000 (16x2) EcoSmart ® 97990XXX 97987000 98731000 92705XXX 95378XXX (M4x5) (M18x1 - SW 5 mm 5 l/min) 98214000 (12x2) 98170000 97989XXX (10x2) 97827000 (8x1,75) 92375000 94008000 SW 17 mm 98749000 97548000 92707XXX 98069000 98730XXX (34x3) 13961000 94009000 SW 17 mm 98422000 (7x1,5) 96507000 (450 mm) 97206000 SW 19 mm (450 mm) SW 19 mm 96078000 94139XXX...
  • Page 40 PA-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 16514000 16514820 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor montreux 16514820

Table des Matières