Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

D.1e
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instructions for mounting and use
Notice de montage et d'utilisation
Montagehandleiding en handleiding
Instrucciones de montaje y uso
IIstruzioni d'uso e montaggio
Instruções de montagem e de uso
Monterings- og brugsanvisninger
Asennus- ja käyttöohje
Monterings- og bruksanvisninger
Monterings- och bruksanvisning
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Instrukcja montażu i użytkowania
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Návod k montáži a použití
Montážny návod a návod na obsluhu
Szerelési és használati útmutató
Upute za montažu i upotrebu
Instrucțiuni de utilizare și montaj
Navodila za montažo in uporabo
Ръководство за монтаж и
експлоатация
Montāžas un lietošanas instrukcija
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Montaj ve Kullanma Kılavuzu
安装和操作说明
설치 및 사용 설명서
設置及び取り扱い方法
# D11100 0070 10, # D11100 0070 46, # D11110 0070 10, # D11110 0070 46
2-Loch Elektronikarmatur
2-hole electronic tap unit
Robinetterie électronique à 2 trous
2-gats elektronische kraan
Grifería electrónica de 2 orificios
Rubinetto elettronico a 2 fori
Misturadora eletrónica de 2 furos
2-huls elektronikarmatur
2-reikäinen elektroninen hana
Elektronisk armatur med to hull
2-håls elektronikarmatur
2-avaline elektrooniline segisti
2-otworowa bateria elektroniczna
Электронный смеситель на 2 отверстия
2 otvorová elektronická armatura
2-dierová elektronická armatúra
2 lyukas elektronikus csaptelep
Elektronička armatura za 2 rupe
Baterie electronică cu 2 găuri
Elektronska armatura z dvema luknjama
Електронен смесител с 2 отвора
2-daļīgs elektroniskais jaucējkrāns
2 angų elektroninis prietaisas
2 Delikli Elektronik Batarya
双孔电龙头
2공 전자식 피팅
2ホール電子混合水栓

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT D.1e D11100 0070 10

  • Page 1 D.1e Montage- und Gebrauchsanleitung 2-Loch Elektronikarmatur Instructions for mounting and use 2-hole electronic tap unit Notice de montage et d’utilisation Robinetterie électronique à 2 trous Montagehandleiding en handleiding 2-gats elektronische kraan Instrucciones de montaje y uso Grifería electrónica de 2 orificios IIstruzioni d‘uso e montaggio Rubinetto elettronico a 2 fori Instruções de montagem e de uso...
  • Page 3 Wichtige Hinweise / Elektroinstallation Important information / Electrical installation Remarques importantes / Installation électrique Belangrijke aanwijzingen / Elektrische installatie Información importante / Instalación eléctrica Indicazioni importanti / Installazione elettrica Indicações importantes / Instalação eléctrica Vigtige henvisninger / Elinstallation Tärkeä ohje / Sähköasennus Viktig informasjon / Elektroinstallasjon Viktig information / Elinstallation Olulised nõuanded / Elektripaigaldus...
  • Page 4 Diese Anleitung ist Bestandteil des Duravit Temperatur Heißwasser max. 60 °C Produkts und muss sorgfältig gelesen Betriebstemperatur 4 – 40 °C werden und jederzeit verfügbar sein. Sicherheitshinweise Zielgruppe und Qualifikation ACHTUNG Schnitt- und Quetschverletzungen Das Produkt darf nur durch ausgebildete >...
  • Page 5 Die Elektroinstallation darf nur von > Wenn die Netzanschlussleitung dieses ausgebildeten Elektroinstallateuren Geräts beschädigt wird, die Netzan- durchgeführt werden. schlussleitung durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen lassen, um Erklärung der Signalwörter und Symbole Gefährdungen zu vermeiden. >...
  • Page 6 Safety instructions These instructions are part of the Duravit product and must be read carefully and kept available at all times. NOTICE Cut and crushing injuries Target readership and qualifications > Wear gloves when installing the product. Product and/or property damage The product may only be installed by a >...
  • Page 7 The electrical installation should only be > If the power supply cable of this unit is carried out by qualified electricians. damaged, the power supply cable must be replaced by the manufacturer, their Customer Services or a similarly qualified Explanation of the key words and symbols person.
  • Page 8 Cette notice de montage fait partie Température de l’eau chaude max 60 °C intégrante du produit Duravit. Elle doit être Température de fonctionnement 4 – 40 °C lue attentivement avant le montage et être disponible à tout moment. Consignes de sécurité...
  • Page 9 L'installation électrique doit impérativement > Si le câble d'alimentation de cet appareil être réalisée par des électriciens qualifiés. est endommagé, faire remplacer le câble d’alimentation par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne Explication des avertissements et symboles avec un niveau de compétence équivalent afin d'éviter tout danger.
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Deze handleiding is een onderdeel van het Duravit product en moet zorgvuldig worden gelezen en te allen tijde beschikbaar zijn. LET OP Snijwonden en kneuzingen Doelgroep en kwalificatie > Draag tijdens de montage handschoenen. Schade aan het product en/of materiële...
  • Page 11 De elektrische installatie mag uitsluitend door > Als de voedingskabel van dit toestel een erkend elektricien worden uitgevoerd. beschadigd wordt, moet de voedingskabel door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig Uitleg van de signaalwoorden en symbolen gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 12 Estas instrucciones forman parte del producto Temperatura de agua caliente máx. 60 °C Duravit y se deben leer detenidamente, Temperatura de servicio 4 – 40 °C además de estar disponibles en cualquier Advertencias de seguridad momento. AVISO Instaladores y cualificación Lesiones de corte y aplastamiento >...
  • Page 13 La instalación eléctrica solo podrá ser > Si se ha dañado el cable de conexión realizada por electricistas autorizados. eléctrico de este aparato, este tendrá que ser cambiado por el fabricante o el servicio de asistencia técnica del mismo o por una Explicación de las indicaciones y símbolos de persona cualificada similar, para evitar advertencia...
  • Page 14 Questo manuale è parte integrante del Temperatura acqua calda max 60 °C prodotto Duravit, deve essere letto con Temperatura di esercizio 4 – 40 °C attenzione e deve essere disponibile in qualsiasi momento. Indicazioni di sicurezza Destinatari e competenza AVVISO...
  • Page 15 L'installazione elettrica deve essere eseguita > Se il cavo di alimentazione elettrica di solo da elettricisti qualificati. questo apparecchio viene danneggiato, far sostituire il cavo di alimentazione elettrica dal produttore, dal relativo servizio di Spiegazione delle parole chiave e dei simboli assistenza o da una persona analogamente qualificata al fine di evitare pericoli.
  • Page 16 Indicações de segurança Este manual é parte integrante do produto Duravit e deve ser lido atentamente e deve estar sempre à disposição. AVISO Ferimentos devido a cortes e esmagamentos Grupo-alvo e qualificação > Usar luvas durante a montagem. Danos ao produto e/ou danos materiais O produto só...
  • Page 17 A instalação elétrica só deve ser realizada por > Se o cabo de alimentação elétrica do instaladores elétricos qualificados. aparelho estiver danificado, o cabo de alimentação elétrica deve ser substituído pelo fabricante ou por seu agente de Descrição das palavras-chave e dos símbolos serviços ou uma pessoa igualmente qualificada, para que sejam evitados PERIGO...
  • Page 18 Sikkerhedsforskrifter Denne vejledning er en del af Duravit produktet og skal gennemlæses nøje samt altid være tilgængelig. VARSEL Snit- og personskade Målgruppe og kvalifikationer > Bær handsker under monteringen. Produkt- og/eller tingskade Produktet må kun monteres af en kvalificeret > De lokale installationsforskrifter og vvs-installatør.
  • Page 19 Elinstallationen må kun gennemføres af > Hvis ledningen er beskadiget, skal uddannede elinstallatører. ledningen udskiftes af producenten eller et serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farlige Forklaring af signalord og symboler situationer. > Vær opmærksom på beskyttelseszonerne. FARE >...
  • Page 20 Turvallisuusohjeita Tämä ohje on Duravit-tuotteen osa, joka on luettava huolellisesti ja jonka on oltava aina käytettävissä. ILMOITUS Viilto- ja puristusvammat Kohderyhmät ja pätevyysvaatimukset > Käytä asennuksessa käsineitä. Tuotevauriot ja/tai aineelliset vahingot Tuotteen saa asentaa vain koulutettu > Noudata paikallisen sähkö- ja vesilaitoksen LVI-asentaja.
  • Page 21 Sähköasennuksen saavat suorittaa ainoastaan > Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto koulutetut sähköasentajat. vaurioituu, verkkoliitäntäjohto on annettava valmistajan tai tämän asiakashuollon tai vastaavasti pätevän Merkkisanojen ja symbolien selitykset henkilön vaihdettavaksi, jotta vaaroilta vältyttäisiin. VAARA > Huomioi suojavyöhykkeet. Kuvaa vaarallista tilannetta, joka > Älä asenna verkkolaitetta johtaa kuolemaan tai pysyviin suoja-alueelle 0 tai 1.
  • Page 22 Sikkerhetshenvisninger Denne veiledningen er en del av Duravit-produktet og må leses nøye og være tilgjengelig til enhver tid. VARSEL Snitt- og personskade Målgruppe og kvalifikasjon > Bruk hansker under monteringen. Produktskader og/eller materielle skader Produktet skal kun monteres av faglærte >...
  • Page 23 Elinstallasjonen skal bare foretas av > Hvis strømtilkoblingsledningen for denne utdannede elektrikere. enheten er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person – Forklaring av signalord og symboler dette for å unngå farer. >...
  • Page 24 Säkerhetsanvisningar Anvisningen utgör en del av Duravit produkten. Läs noga igenom den och se till att den alltid finns tillgänglig. MEDDELANDE Skär- och klämskador Målgrupp och behörighet > Använd handskar vid monteringen. Produkt- och/eller sakskador Produkten får endast monteras av >...
  • Page 25 Elinstallationen får bara göras av utbildade > Om enhetens nätanslutningsledning är elinstallatörer. skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundservice eller en liknande kvalificerad person för att undvika risker. Förklaring till signalord och symboler > Beakta skyddszonerna. > Montera inte nätenheten i skyddsområde FARA 0 eller 1.
  • Page 26 Ohutusjuhend See juhend kuulub Duraviti toote juurde ja seda tuleb põhjalikult lugeda ning see peab olema alati kättesaadav. Lõike- ja muljumisvigastused Sihtrühm ja kvalifikatsioon > Kandke paigaldamisel kindaid. Toote kahjustused ja/või varaline kahju Toote võib paigaldada vaid koolitatud > Järgige kohalike tarneettevõtete sanitaartehnik.
  • Page 27 Elektripaigaldust tohivad teha ainult > Kui seadme toitejuhe saab kahjustada, spetsiaalse väljaõppe saanud elektrikud. laske toitejuhe ohu vältimiseks tootja või selle klienditeeninduse poolt või muu sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt Märksõnade ja sümbolite seletus vahetada. > Järgige kaitsetsoone. > Ärge paigaldage võrguplokki kaitsetsooni Tähistab ohtlikku olukorda, mis võib 0 või 1.
  • Page 28 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja jest częścią produktu Duravit; należy ją dokładnie przeczytać i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. INFORMACJA Rany cięte i miażdżone Grupa docelowa i kwalifikacje > Podczas montażu nosić rękawice. Uszkodzenia produktu i szkody rzeczowe Produkt mogą montować tylko odpowiednio > Instalacja musi być zgodna z przepisami wykwalifikowani instalatorzy sanitarni.
  • Page 29 Instalacja elektryczna może być > Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia przeprowadzana wyłącznie przez ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec wykwalifikowanych elektromonterów. zagrożeniom, należy zlecić wymianę przewodu zasilającego przez producenta Objaśnienie haseł i symboli lub jego serwis bądź osobie o podobnych kwalifikacjach. NIEBEZPIECZEŃSTWO > Przestrzegać stref ochronnych. Opisuje niebezpieczną...
  • Page 30 Указания по технике безопасности Данное руководство является частью продукции компании Duravit. Его необходимо внимательно прочитать и ВНИМАНИЕ всегда иметь в наличии. Повреждения от порезов и защемления > Необходимо носить перчатки при Целевая группа и квалификация монтаже. Повреждения изделия и/или имущества...
  • Page 31 Монтаж электропроводки должен > Установите линейный защитный автомат осуществляться только специально и устройство защитного отключения обученными электромонтёрами. RCD, отключающие все контакты установки от сети. Пояснения к сигнальным словам и > В случае повреждения шнура символам питания данного устройства во избежание повреждений обратитесь ОПАСНОСТЬ...
  • Page 32 Bezpečnostní upozornění Tento návod je součástí dodávky výrobku Duravit, před montáží je nutné jeho pečlivé přečtení a musí být kdykoliv k dispozici. OZNÁMENÍ Řezná poranění a pohmoždění Cílová skupina a požadovaná kvalifikace > Při montáži noste rukavice. Poškození výrobku a/nebo škody na majetku Montáž...
  • Page 33 Elektroinstalaci smí provádět jen kvalifikovaní > Poškodí-li se síťový připojovací kabel tohoto elektroinstalatéři. zařízení, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis či podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo Vysvětlení výstražných pokynů a symbolů ohrožení osob. > Dodržujte ochranné zóny. NEBEZPEČÍ...
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny Tento návod je súčasťou výrobkov Duravit, treba ho pozorne prečítať a neustále musí byť k dispozícii. OZNÁMENIE Porezania a pomliaždenia Cieľová skupina a požadovaná kvalifikácia > Pri montáži noste rukavice. Škody na výrobkoch a/alebo vecné škody Montáž produktu môže vykonávať iba >...
  • Page 35 Elektrickú inštaláciu môžu realizovať iba > Keď je poškodené sieťové spojovacie vyškolení elektroinštalatéri. vedenie tohto prístroja, musí vymeniť sieťové spojovacie vedenie výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iná, Vysvetlenie signálnych slov a symbolov podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. NEBEZPEČENSTVO >...
  • Page 36 Biztonsági utasítások Az útmutató a Duravit termék elválaszthatatlan részét képezi; azt alaposan el kell olvasni, át kell tanulmányozni, és annak FELHÍVÁS mindig hozzáférhetőnek kell lennie. Vágási és zúzódási sérülések > Szereléskor viseljen kesztyűt. Célcsoport és végzettség A termék megrongálódása, egyéb anyagi károk...
  • Page 37 Az elektromos telepítési munkákat kizárólag > Ha megsérül az eszköz hálózati képzett villanyszerelő szakemberek csatlakozáó kábele, azt a veszélyek végezhetik. elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával, vagy hasonlóan képesített személlyel ki kell cseréltetni. Szimbólumok magyarázata > Figyelembe venni a védőzónákat. >...
  • Page 38 Sigurnosne napomene Ove su upute za montažu sastavni dio proizvoda Duravit i prije montaže treba ih pozorno pročitati. Upute uvijek moraju biti POZOR dostupne. Porezotine i prignječenja > Nosite rukavice tijekom montaže. Ciljna skupina i kvalifikacija Materijalna šteta > Strogo se pridržavajte svih propisa za Proizvod smije montirati samo obučeni...
  • Page 39 Električno priključivanje smiju vršiti samo > Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog kvalificirani elektroinstalateri. uređaja, zamjenu mrežnog priključnog voda prepustite proizvođaču, njegovom servisu ili sličnoj kvalificiranoj osobi kako bi Objašnjenje signalnih riječi i simbola se izbjegla opasnost. > Obratite pozornost na zaštitne zone. OPASNOST >...
  • Page 40 Indicații privind siguranța Aceste instrucțiuni sunt parte componentă a produsului Duravit și trebuie citite cu atenție și să fie disponibile în orice moment. ATENȚIE Vătămări prin tăiere și strivire Grupul țintă și calificarea > Purtați mănuși în timpul montării. Deteriorări ale produsului și/sau daune Montarea produsului este permisă...
  • Page 41 Instalația electrică trebuie executată numai de > În cazul în care cablul de alimentare al către electricieni calificați. acestui aparat este deteriorat, dispuneți înlocuirea acestuia de către producător Explicarea termenilor de atenționare și a sau serviciului acestuia pentru asistență simbolurilor clienți sau de către o persoană...
  • Page 42 Varnostna opozorila Ta navodila so sestavni del izdelka Duravit in jih morate pozorno prebrati ter imeti vedno pri roki. OBVESTILO Ureznine in poškodbe zaradi stisnjenja Ciljna skupina in kvalifikacije > Pri montaži uporabljajte rokavice. Poškodbe na izdelku in/ali materialna škoda Izdelek smejo namestiti samo strokovno >...
  • Page 43 Električno inštalacijo smejo izvesti samo > Če se poškoduje električni priključni strokovno usposobljeni elektroinštalaterji. kabel te naprave, je treba iz varnostnih razlogov naročiti zamenjavo električnega priključnega kabla, ki jo mora izvesti Pojasnilo opozoril in simbolov proizvajalec, njegova servisna služba ali strokovnjak s podobnimi kvalifikacijami.
  • Page 44 Настоящото ръководство е съставна част Температура на горещата от продукта Duravit и трябва да се прочете вода макс. 60 °C внимателно и да е на разположение по Работна температура 4 – 40 °C всяко време. Указания за безопасност Целева група и квалификация...
  • Page 45 Само квалифицирани електротехници > Предварително свържете автоматичния могат да монтират електроинсталацията. прекъсвач и защитния прекъсвач на утечен ток (RCD), който разединява всички полюси на съоръжението от Обяснение на сигналните думи и мрежата. символите > Ако захранващият кабел на този уред е повреден, той трябва да бъде ОПАСНОСТ...
  • Page 46 Drošības norādījumi Šī instrukcija ir Duravit izstrādājuma sastāvdaļa, un tā rūpīgi jāizlasa, un tai jebkurā laikā jābūt pieejamai. PAZIŅOJUMS Sagriešanās un saspiešanas risks Mērķauditorija un kvalifikācija > Veicot montāžu, valkājiet cimdus. Produkta bojājumi un/vai materiālie Izstrādājumu drīkst montēt tikai apmācīti zaudējumi...
  • Page 47 Elektroinstalāciju drīkst veikt tikai apmācīti > Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma elektriķi. vads, lai izvairītos no apdraudējuma, tas jānomaina ražotājam vai tā klientu servisam, vai personai ar līdzvērtīgu Signālvārdu un simbolu skaidrojums kvalifikāciju. > Ievērojiet drošības zonas. BĪSTAMI >...
  • Page 48 Saugos nurodymai Ši instrukcija yra „Duravit“ gaminio sudedamoji dalis, ją reikia atidžiai perskaityti ir laikyti bet kuriuo metu prieinamoje vietoje. SKELBIMAS Pjautinių sužalojimų ir sutraiškymo pavojus Tikslinė grupė ir kvalifikacija > Montuodami mūvėkite pirštines. Žala gaminiui ir (arba) materialinė žala Šį...
  • Page 49 Elektros instaliacijos darbus leidžiama atlikti > Jei šio prietaiso elektros kabelis sugedęs, tik elektrikams. nurodykite jį pakeisti gamintojui, jo klientų aptarnavimo tarnybai arba panašią kvalifikaciją turinčiam asmeniui, kad Signalinių žodžių ir simbolių paaiškinimas išvengtumėte pavojaus. > Laikykitės apsaugos zonų. PAVOJUS! >...
  • Page 50 Güvenlik uyarıları Duravit ürününün bir parçası olan bu Montaj Kılavuzu dikkatlice okunmalı ve her zaman kullanıma hazır bulundurulmalıdır. DIKKAT Kesilme ve ezilme yaralanmaları Hedef Kitlesi ve Özellikleri > Montaj sırasında elinize eldiven takın. Ürün hasarı ve/veya maddi hasar Ürün sadece eğitimli sıhhi tesisatçılar ve >...
  • Page 51 Elektrik tesisatı, sadece meslek eğitim almış > Elektrik bağlantı kablosu hasar elektrik tesisatçıları ve yetkili servisler gördüğünde, olası tehlikeleri önlemek için, tarafından döşenmelidir. hasarlı kablo mutlaka ürünün üreticisi, servis elemanı veya kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. Uyarı terimlerinin ve sembollerinin >...
  • Page 52 本说明是 Duravit 产品的组成部分,必须仔细 安全提示 阅读并随时可用。 注意 目标群体及资质 切割和挤压伤 > 安装时佩戴手套。 产品只能由经过培训的水暖工安装。 产品和/或财产损失 > 严格遵守当地供电公司的安装规定及相关国 信息词及符号的解释 家标准。 > 补偿热水管和冷水管之间的压力差。 注意 > 安装连续直通式热水器,请遵循制造商 描述未涉及人员的损害。 说明。 安装提示 请参阅本章中的安装说明 清洗和硅处理(图表 01) 要求目视检查 (例如:检查划痕) 注意 要求检查密闭性 管道脏导致的龙头故障 > 安装龙头管道前,应按相关标准进行清洁。 要求戴手套 水损坏 > 使用不含乙酸的硅树脂密封管道。 持续时间信息(例如 10 分钟)...
  • Page 53 依据 DIN VDE 0100-701 标准划定的保护 电气安装仅允许由接受过培训的电气安装人员 实施。 区域 信息词及符号的解释 危险 描述的是如不加以避免,将会导致死 亡或永久伤害的危险状况。 技术数据 100 – 240 V 额定电压 50/60 Hz 频率 < 0.5 W 待机时的功率 15 W 最大功率 IP X4 保护等级 = 16 A 断路器 漏电断路器 RCD ≤ 30 mA ∆N 电气安装安全提示...
  • Page 54 안전 지침 이 설명서는 Duravit 제품의 구성품으로, 주의해서 읽고 언제든지 참조할 수 있도록 구비해 두어야 합니다. 유의사항 베임 및 끼임으로 인한 부상 대상 그룹 및 자격 > 설치 시 장갑을 착용하십시오. 제품 및/또는 물품 손상 제품은 반드시 위생설비 자격을 갖춘 기술자가...
  • Page 55 전기설비는 반드시 전기장치 설치 자격을 갖춘 > 안전 구역 0 또는 1에 파워 서플라이 유닛을 기술자가 설치해야 합니다. 설치하지 마십시오. > 소켓은 안전 구역 밖에 배치하십시오. > 피팅은 경우에 따라 안전 구역 2에 설치하 신호어 및 기호 설명 십시오. 위험 DIN VDE 0100-701에...
  • Page 56 安全に関する注意 本設置説明書は Duravit 社製品の付属物で あり、十分注意して読んでください。またす ぐ手に届くところに保管してください。 注意 切断や圧迫による怪我 対象者および資格 > 組み立てや設置時には保護手袋を着用して ください。 本製品は衛生設備配管工のみが取付けること 製品損傷及び、物的損害 ができます。 > 国や自治体の定める規定及び基準を遵守し てください。 警告表示とシンボルの説明 > 温水と冷水を接続する箇所の圧力差を調節 してください。 注意 > 温水ヒーターと共に設置する際は、メーカ 人には当てはまらない損害を表し ーの指示に従ってください。 ます。 取り付け時の注意 この章の設置に関する 注意事項を参照 洗浄とシリコン塗布(画像01) 外観に対する要求 (ひっかき傷など) 注意 部品の汚れによるバルブの誤動作 密閉性の点検義務 > 装置を組み付ける前に、適切な規格に従っ てパイプを洗浄してください。...
  • Page 57 電気設備は必ず専門知識のある電気設備業者 > 電源ユニットは保護範囲0もしくは1では組 が行わなければなりません。 立ないでください。 > ソケットは保護エリアの外側にあるように します。 警告表示とシンボルの説明 > 場合によっては、保護エリア2に水栓を取 付けます。 危険 避けないと死亡事故や長期的な損傷 DIN VDE 0100-701 に従った安全エリア につながる恐れのある危険な状況を 示します。 テクニカルデータ 定格電圧 100 – 240 V 周波数 50/60 Hz スタンバイモードでの消費電力 < 0.5 W 最大消費電力 15 W 保護等級 IP X4 遮断器  = 16 A 漏電ブレーカRCD ≤...
  • Page 58 ‫إرشادات السالمة‬ ‫يعد هذا الدليل جز ء ً ا ال يتجزأ من منتجات ديورافيت، ويجب‬ .‫قراءته بعناية وتوفيره في أي وقت‬ ‫إشعار‬ ‫المجموعة المستهدفة والتأهيل‬ ‫إصابات القطع والسحق‬ .‫يتم ارتداء قفاز أثناء القيام بالتركيب‬ > ‫ال ي ُ سمح بتركيب المنتج إال من ق ِ بل متخصصي تركيب األدوات‬ ‫أضرار...
  • Page 59 ‫في حالة تلف سلك التيار الخاص بهذا الجهاز ال بد من استبداله‬ > ‫يجب أال يقوم بتنفيذ التوصيالت الكهربائية إال فني كهرباء مدرب‬ ‫من ق ِ ب َ ل الشركة ال م ُ نتج ِ ة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو‬ .‫على...
  • Page 60 # D11100 0070 # D11110 0070 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 61 # D11110 0070 7 Nm MAL_57325/20.07.3...
  • Page 62 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 63 Ø 5 mm 2x 3,5x40 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 64 8 Nm 19 mm 20 mm 19 mm MAL_57325/20.07.3...
  • Page 65 00:02:00 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 66 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 67 ±6° MAL_57325/20.07.3...
  • Page 68 MAL_57325/20.07.3...
  • Page 69 15 - 25°C MAL_57325/20.07.3...
  • Page 72 DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

Ce manuel est également adapté pour:

D.1e d11100 0070 46D.1e d11110 0070 10D.1e d11110 0070 46