Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
906H
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
003485

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 906H

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Die Grinder Meuleuse droite Rectificador 906H 003485 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model 906H Collet size 1/4” No load speed (RPM) 30,000/min. (27,000/min. in Canada) Overall length 355 mm (14”) Net weight 1.9 kg (4.2 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3 Tool Use and Care 22. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories 15. Use clamps or other practical way to secure and that may be suitable for one tool, may become haz- support the workpiece to a stable platform. Hold- ardous when used on another tool.
  • Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS USB006-2 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with MISUSE or failure to follow the safety product (gained from repeated use) rules stated in this instruction manual replace strict adherence to grinder safety may cause serious personal injury. rules.
  • Page 5 1. Dressing stone • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 6 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 7 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 906H Dimension de la bague de mandrin 1/4” Vitesse à vide (T/MIN) 30,000/min. (27,000/min. in Canada) Longueur totale 355 mm (14”) Poids net 1.9 kg (4.2 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 8 interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher les arêtes sont bien tranchantes, sont moins un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE susceptibles de coincer et plus faciles à...
  • Page 9 INSTRUCTIONS POUR LA MISE À TERRE: dommages meule. Remplacez immédiatement toute meule fissurée Cet outil doit être mis à la terre pendant son endommagée. Faites tourner l’outil à vide utilisation, afin de protéger son utilisateur contre les pendant environ une minute, en maintenant chocs électriques.
  • Page 10 DESCRIPTION DU La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 10 mm (3/8”) de l’écrou de mandrin. Une trop grande FONCTIONNEMENT distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de l’arbre. Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure ATTENTION: d’installation en sens inverse.
  • Page 11 être effectués dans un centre de service varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, l’exclusion limitation dommages exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 12 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 906H Especificaciones eléctricas en México 115 V 3 A 50/60 Hz Tamaño del porta piezas 1/4” Revoluciones por minuto (r.p.m.) 30 000/min. (27 000/min. in Canada) Longitud total 355 mm (14”) Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) •...
  • Page 13 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. consecuencia del mal mantenimiento de las Asegúrese de que el interruptor está en posición herramientas eléctricas. de apagado antes de enchufarla. Transportar 22. Utilice sólo accesorios recomendados por el herramientas con su dedo en el interruptor o fabricante para dicho modelo.
  • Page 14 Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,62 metoros 15,24 metoros 30,48 metoros 45,72 metoros á s de No m á s de Calibre del cable (AWG) No se recomienda INTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA: Esta herramienta deberá...
  • Page 15 12. Siempre asegúrese que está parado firmemente. Para arrancar la herramienta, mueva la palanca del Asegúrese que no hay nadie abajo cuando se interruptor a la posición “ON”. Para parar la herramienta, use la herramienta en lugares altos. mueva la palanca del interruptor a la posición “OFF”. 13.
  • Page 16 Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido...
  • Page 17 Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: •...
  • Page 20 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883498-941...