Télécharger Imprimer la page

Makita M1902 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour M1902:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
Planer
Rabot
FR
Balkenhobel
DE
Pialla
IT
NL
Elektrische schaaf
Cepillo
ES
Plaina
PT
DA
Høvlemaskine
EL
Πλάνη
Planya
TR
M1902
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
10
15
21
27
33
39
44
49
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita M1902

  • Page 1 Planer INSTRUCTION MANUAL Rabot MANUEL D’INSTRUCTIONS Balkenhobel BETRIEBSANLEITUNG Pialla ISTRUZIONI PER L’USO Elektrische schaaf GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cepillo INSTRUCCIONES Plaina MANUAL DE INSTRUÇÕES Høvlemaskine BRUGSANVISNING Πλάνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Planya KULLANMA KILAVUZU M1902...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M1902 Planing width 82 mm Planing depth 1 mm Shiplapping depth 9 mm No load speed 16,000 min Overall length Without foot 278 mm With foot 285 mm Net weight 2.8 kg Safety class •...
  • Page 6 16. Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten tool life. Country specific 17. Use only Makita blades specified in this manual. ► Fig.3: 1. Planer blade 2. Rear base 3. Foot 18. Always use the correct dust mask/respirator for After a cutting operation, raise the back side of the tool the material and application you are working with.
  • Page 7 8. Back side of blade gauge 9. Mini gers or hands when removing or installing the planer blade blades. CAUTION: Loosely attach the adjusting plate to the set plate Use only the Makita wrench with the screws. Put the adjusting plate and set plate on provided to remove or install the planer blades. Failure to do so may result in overtightening or insuf- the blade gauge. Fit the planer blade locating lugs on ficient tightening of the installation bolts. This could the set plate into the mini planer blade groove.
  • Page 8 For the correct planer blade setting Your planing surface will end up rough and uneven, unless the planer blade is set properly and securely. The planer blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Refer to some examples below for proper and improper settings. (A) Front base (Movable shoe) (B) Rear base (Stationary shoe) Although this side view cannot Correct setting show it, the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface. Cause: One or both blades fails to Nicks in surface have edge parallel to rear...
  • Page 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, attaching an extension guide (optional accessory). repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.16 be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: The shape of the guide rule is differ from country to country. In some country, the guide rule is not included as a standard accessory.
  • Page 10 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M1902 Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 1 mm Profondeur de polissage d’angle 9 mm Vitesse à vide 16 000 min Longueur totale Sans pied 278 mm Avec pied 285 mm Poids net 2,8 kg Catégorie de sécurité...
  • Page 11 Consignes de sécurité générales 17. N’utilisez que les lames Makita spécifiées dans ce manuel. pour outils électriques 18. Utilisez toujours un masque anti-poussière ou un masque filtrant approprié...
  • Page 12 7. Jauge de lame 8. Côté arrière de la jauge mains lors de la dépose ou de la pose des lames. de lame 9. Mini-lame de rabot ATTENTION : N’utilisez que la clé Makita fournie Fixez sans serrer la plaque de réglage à la plaque pour déposer ou poser les lames de rabot. Autrement, de fixation avec les vis. Placez la plaque de réglage les boulons de fixation risquent d’être trop ou pas assez et la plaque de fixation sur la jauge de lame. Insérez...
  • Page 13 Réglez la position de la mini-lame de rabot sur Serrez les trois boulons avec la clé à douille four- toute la longueur de sorte que les extrémités de la lame nie et tournez le tambour pour vérifier les écarts entre soient dégagées et à égale distance du carter d’un côté les extrémités de la lame et le corps de l’outil. et du support en métal de l’autre. 10. Vérifiez le serrage final des trois boulons. 11. Répétez la procédure ci-dessus pour l’autre lame. Pour une fixation correcte des lames de rabot La surface rabotée présentera des aspérités et sera inégale si la lame de rabot n’est pas correctement et solidement fixée. La lame de rabot doit être montée de sorte que l’arête tranchante soit absolument de niveau, c’est-à-dire parallèle à la surface de la semelle arrière. Reportez-vous ci-dessous pour des exemples de fixation correcte et incorrecte. (A) Semelle avant (sabot mobile) (B) Semelle arrière (sabot fixe) Bien que cette vue latérale ne le Fixation correcte montre pas, les bords des lames sont parfaitement...
  • Page 14 ► Fig.16 Enlevez les balais en carbone usés, insérez les neufs et NOTE : La forme de la règle de guidage varie d’un revissez solidement les bouchons de porte-charbon. pays à l’autre. Dans certains pays, la règle de gui- ► Fig.24: 1. Bouchon de porte-charbon 2. Tournevis dage n’est pas fournie comme accessoire standard. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage Chanfreinage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ► Fig.17 ► Fig.18 Pour effectuer une coupe en chanfrein comme illustré sur la figure, alignez la rainure « V » de la semelle avant sur le bord de la pièce puis procédez au rabotage. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
  • Page 15 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M1902 Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 1 mm Überfälzungstiefe 9 mm Leerlaufdrehzahl 16.000 min Gesamtlänge Ohne Fuß 278 mm Mit Fuß 285 mm Nettogewicht 2,8 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 16 Sie das Werkzeug ablegen. Das 17. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung freiliegende Rotationsmesser könnte sonst in die angegebenen Makita-Messer. Oberfläche eingreifen, was zu einem möglichen Verlust der Kontrolle und ernsthaften Verletzungen 18. Verwenden Sie stets die korrekte führen kann.
  • Page 17 Vergewissern Sie sich vor dem VORSICHT: Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz Verwenden Sie nur den mitgeliefer- stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß ten Makita-Schraubenschlüssel zum Demontieren und funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Montieren der Hobelmesser. Anderenfalls besteht die Gefahr, Stellung zurückkehrt. dass die Befestigungsschrauben zu fest oder unzureichend angezogen werden.
  • Page 18 Für Werkzeug mit Mini-Hobelmessern Legen Sie das Hinterende der Einstellplatte an die Rückseite der Messerlehre an, und ziehen Sie die Wenden Sie zum Auswechseln der Mini-Hobelmesser Schrauben an. Überprüfen Sie die Ausrichtungen sorg- das folgende Verfahren an. fältig, um gleichförmiges Schneiden zu gewährleisten. Reinigen Sie die Trommeloberflächen und die Schieben Sie das Hinterende der Einstellplatte in Trommelabdeckung sorgfältig. die Führungsnut der Trommel ein. Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben Setzen Sie die Trommelabdeckung auf die mit dem Inbusschlüssel heraus. Entfernen Sie Anschlagplatte, und befestigen Sie die Teile mit den drei die Trommelabdeckung, die Einstellplatte, die Schrauben provisorisch an der Trommel. Schieben Sie Anschlagplatte und das Mini-Hobelmesser.
  • Page 19 Anschließen eines Staubsaugers Überfälzen (Falzen) ► Abb.12 HINWEIS: In manchen Ländern ist der Um einen gestuften Schnitt auszuführen, wie in der Absaugstutzen eventuell nicht als Standardzubehör Abbildung gezeigt, verwenden Sie den Kantenanschlag im Werkzeugpaket enthalten. (Richtlineal). ► Abb.10 Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf das Werkstück. Führen Sie den Kantenanschlag in das Loch im Für Werkzeug mit Absaugstutzen Vorderende des Werkzeugs ein. Richten Sie die Messerschneide auf die Schnittlinie aus.
  • Page 20 2. Schraubendreher Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.24: 1. Bürstenhalterkappe 2. Schraubendreher Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 20 DEUTSCH...
  • Page 21 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M1902 Larghezza di piallatura 82 mm Profondità di piallatura 1 mm Profondità di intaglio per perline 9 mm Velocità a vuoto 16.000 min Lunghezza complessiva Senza piede 278 mm Con piede 285 mm Peso netto...
  • Page 22 Avvertenze di sicurezza relative alla dell’utensile. pialla 17. Utilizzare esclusivamente le lame Makita speci- ficate nel presente manuale. Prima di appoggiare l’utensile, attendere che 18. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere la lama si arresti. Una lama rotante esposta...
  • Page 23 “ON” per la comodità dell’o- le lame per pialla, utilizzare esclusivamente la peratore durante l’utilizzo prolungato. Fare atten- chiave Makita in dotazione. In caso contrario, si zione quando si blocca l’utensile sulla posizione potrebbe causare il serraggio eccessivo o insuffi- “ON” e mantenere una salda presa sull’utensile.
  • Page 24 Utilizzare il calibro per lame per posizionare Posizionare il coperchio del tamburo sulla piastra correttamente le lame per pialla. Collocare la lama per di fissaggio e applicare entrambi, lasciandoli allentati, pialla sul calibro per lame. Posizionare il filo della lama sul tamburo con i tre bulloni. Far scivolare la minilama sul fianco interno del calibro per lame. per pialla nello spazio tra il tamburo e la piastra di ► Fig.6: 1. Fianco interno del calibro per lame 2. Filo fissaggio. Accertarsi che le alette di posizionamento della lama 3. Lama per pialla 4. Piastra di della lama per pialla presenti sulla piastra di fissaggio si regolazione 5. Viti 6. Bordo sporgente 7. Lato inseriscano nella scanalatura della minilama per pialla. posteriore del calibro per lame 8. Calibro ► Fig.9: 1. Minilama per pialla 2. Scanalatura per lame 3. Piastra di fissaggio 4.
  • Page 25 Per un fissaggio corretto delle lame per pialla La superficie di piallatura risulterà ruvida e irregolare, se le lame della pialla non sono fissate in modo corretto e saldo. È necessario montare la lama per pialla in modo che il filo sia perfettamente in piano, vale a dire parallelo alla superficie della base posteriore. Fare riferimento agli esempi seguenti di montaggio corretto ed errato. (A) Base anteriore (pattino regolabile) (B) Base posteriore (pattino fisso) Sebbene non visibili in questa Impostazione corretta vista laterale, i fili delle lame sono perfettamente paralleli alla superficie della base posteriore.
  • Page 26 2. Cacciavite Smussatura Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di ► Fig.17 manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti ► Fig.18 da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Per effettuare una smussatura come indicato nella figura, allineare la scanalatura a “V” sulla base anteriore con il bordo del pezzo in lavorazione e piallarlo. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione...
  • Page 27 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M1902 Schaafbreedte 82 mm Schaafdiepte 1 mm Rabatdiepte 9 mm Nullasttoerental 16.000 min Totale lengte Zonder voet 278 mm Met voet 285 mm Nettogewicht 2,8 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 28 (met snoer) of gereedschappen met rende onbalans tot trillingen zal leiden en de een accu (snoerloos). levensduur van het gereedschap zal verkorten. Veiligheidswaarschuwingen 17. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die in deze gebruiksaanwijzing worden specifiek voor een elektrische aangegeven. schaaf 18.
  • Page 29 Controleer altijd, voordat u de stek- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde ker in het stopcontact steekt, of de trekkerscha- Makita-sleutel bij het aanbrengen of verwijderen kelaar op de juiste manier schakelt en weer terug- van de schaafmessen. Als u dit nalaat, loopt u het keert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.
  • Page 30 Voor een gereedschap met Plaats de hiel van de afstelplaat tegen de ach- terkant van de mesmeter en draai de schroeven vast. minischaafmessen Controleer zorgvuldig of de uitlijningen correct zijn voor uniform schaafwerk. Om de minischaafmessen te vervangen voert u de volgende procedure uit. Plaats de hiel van de afstelplaat in de groef van de cilinder.
  • Page 31 ► Fig.13: 1. Rand van het schaafmes 2. Schaaflijn Een stofzuiger aansluiten Stel de randgeleider af totdat deze de zijkant van het OPMERKING: In sommige landen is het mondstuk werkstuk raakt, en zet deze daarna stevig vast door de mogelijk niet inbegrepen in de doos van het gereed- schroef aan te draaien. schap als standaard toebehoren. ► Fig.14: 1. Schroef 2. Randgeleider ► Fig.10 Beweeg tijdens het schaven het gereedschap met de rand- geleider strak langs de zijkant van het werkstuk. Als u dat Voor een gereedschap met mondstuk...
  • Page 32 Vervang deze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarke- ring zijn afgesleten. Houd de koolborstels schoon en zorg ervoor dat ze vrij kunnen bewegen in de houders. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden ver- vangen. Gebruik alleen identieke koolborstels. Verwijder de schaafselafdekking of het mondstuk met behulp van een schroevendraaier. ► Fig.23: 1. Schaafselafdekking of mondstuk 2. Schroevendraaier Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldop- pen te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, schuif de nieuwe erin, en zet daarna de koolborsteldoppen weer goed vast. ► Fig.24: 1. Koolborsteldop 2. Schroevendraaier Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 32 NEDERLANDS...
  • Page 33 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M1902 Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 1 mm Profundidad de rebajamiento 9 mm Velocidad en vacío 16.000 min Longitud total Sin pie 278 mm Con pie 285 mm Peso neto 2,8 kg Clase de seguridad • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 34 útil de la herramienta. herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). 17. Utilice solamente cuchillas Makita especifica- das en este manual. Advertencias de seguridad para el 18. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ cepillo respirador correcto para el material y la aplica- ción con que esté...
  • Page 35 Utilice guantes o trapos para proteger sus dedos o manos cuando retire o instale las cuchillas. ► Fig.2: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de bloqueo o botón de desbloqueo PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita provista para retirar o instalar las cuchillas de cepillo. No PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra- hacerlo podrá resultar en un apriete excesivo o insuficiente mienta, compruebe siempre para cerciorarse de de los pernos de instalación. Esto podrá ocasionar heridas.
  • Page 36 Para herramienta con mini cuchillas Aplique el talón de la placa de ajuste sobre el lado trasero del calibrador de cuchilla y apriete los tornillos. de cepillo Compruebe la alineación con cuidado para asegurar un corte uniforme. Para reemplazar las mini cuchillas de cepillo, realice el procedimiento siguiente. Deslice el talón de la placa de ajuste dentro de la ranura del tambor. Limpie con cuidado las superficies del tambor y la cubierta del tambor. Ponga la cubierta del tambor en la placa de posi- ción y encájelos flojamente sobre el tambor con los Desenrosque los tres pernos de instalación con la tres pernos. Deslice la mini cuchilla de cepillo dentro llave hexagonal. Retire la cubierta del tambor, la placa de del espacio entre el tambor y la placa de posición.
  • Page 37 ► Fig.13: 1. Borde de la cuchilla 2. Línea de corte Conexión de un aspirador Ajuste la guía de borde hasta que esté en contacto NOTA: En algunos países, la boquilla puede no estar con el costado de la pieza de trabajo, después sujétela incluida en el paquete de la herramienta como acce- apretando el tornillo. sorio estándar. ► Fig.14: 1. Tornillo 2. Guía de borde ► Fig.10 Cuando cepille, mueva la herramienta con la guía de borde a ras con el costado de la pieza de trabajo. De lo Para herramienta con boquilla contrario resultará en un cepillado irregular. ► Fig.15 Conecte una manguera del aspirador a la boquilla. La profundidad máxima de rebajamiento (machihem- brado) es de 9 mm. Para herramienta sin boquilla Es posible que usted quiera alargar la longitud de la guía colo- Retire la cubierta contra virutas de la herramienta.
  • Page 38 Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un destornillador para retirar la cubierta contra virutas o boquilla. ► Fig.23: 1. Cubierta contra virutas o boquilla 2. Destornillador Utilice un destornillador para retirar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y sujete los tapones portaescobillas. ► Fig.24: 1. Tapón portaescobillas 2. Destornillador Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Page 39 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M1902 Largura da superfície aplainada 82 mm Profundidade da superfície aplainada 1 mm Profundidade da superfície sobreposta 9 mm Velocidade sem carga 16.000 min Comprimento geral Sem pé 278 mm Com pé 285 mm Peso líquido 2,8 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Page 40 16. Mude sempre as duas lâminas ou tampas no tam- AVISOS DE SEGURANÇA bor, caso contrário o desequilíbrio resultante provo- cará vibrações e uma menor vida útil da ferramenta. 17. Utilize apenas lâminas Makita especificadas Avisos gerais de segurança para neste manual. ferramentas elétricas 18.
  • Page 41 Utilize o calibre da lâmina para instalar correta- remover ou instalar as lâminas. mente as lâminas da plaina. Coloque a minilâmina da PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita plaina no calibre da lâmina. Aplique a extremidade de fornecida para remover ou instalar as lâminas corte da lâmina no flanco interior do calibre da lâmina. da plaina. O não cumprimento desta indicação ► Fig.8: 1. Parafusos 2. Chapa de ajuste 3. Entalhes pode resultar em aperto demasiado ou aperto insufi- de colocação da lâmina da plaina 4.
  • Page 42 Coloque a tampa do tambor na chapa de assen- Ajuste longitudinalmente a posição da minilâmina tamento e instale-as deixando-as soltas sobre o tambor da plaina de forma a que as extremidades da lâmina com três pernos. Faça deslizar a minilâmina da plaina estejam libertas e equidistantes da caixa num dos lados para dentro do espaço entre o tambor e a chapa de e do suporte de metal no outro. assentamento. Certifique-se de que os entalhes de Aperte os três pernos com a chave de caixa for- colocação da lâmina da plaina na chapa de assenta- necida e rode o tambor para verificar as folgas entre as mento encaixam dentro da ranhura da minilâmina da extremidades da lâmina e o corpo da ferramenta. plaina. 10. Verifique os três pernos para um aperto final. ► Fig.9: 1. Minilâmina da plaina 2. Ranhura 3. Chapa de assentamento 4. Pernos 5. Tampa do 11. Repita o procedimento acima para a outra lâmina.
  • Page 43 ► Fig.24: 1. Tampa do suporte da escova 2. Chave de parafusos ► Fig.18 Para realizar um corte chanfrado como indicado na Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do figura, alinhe a ranhura em “V” na base frontal com a produto, as reparações e qualquer outra manutenção extremidade da peça de trabalho e aplaine-a. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 43 PORTUGUÊS...
  • Page 44 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M1902 Afhøvlingsbredde 82 mm Afhøvlingsdybde 1 mm Falsningsdybde 9 mm Hastighed uden belastning 16.000 min Samlet længde Uden fod 278 mm Med fod 285 mm Nettovægt 2,8 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. •...
  • Page 45 Tryk ikke på afbryderknappen sage vibration og forkorte maskinens levetid. uden at trykke lås fra-knappen ned. Afbryderen kan gå i stykker, hvis du gør det. 17. Brug kun de Makita blade, der er angivet i denne manual. 45 DANSK...
  • Page 46 Bladmåler 8. Bagside montering af bladene. af bladmåler 9. Minihøvlblad FORSIGTIG: Brug kun den medfølgende Fastgør justeringspladen løst på støttepladen ved Makita nøgle til at afmontere eller montere høvl- hjælp af skruerne. Placer justeringspladen og støttepla- bladene. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre den på bladmåleren. Sæt placeringsørerne til høvlbla- overstramning eller manglende stramning af monte- det på støttepladen i rillen på minihøvlbladet.
  • Page 47 For korrekt indstilling af høvlblad Din høvlede flade bliver rå og ujævn, hvis høvlbladet ikke er monteret korrekt og sikkert. Høvlbladet skal være mon- teret, så den skærende æg er fuldstændigt jævn, dvs. parallel med overfladen på bagpladen. Se eksemplerne nedenfor for korrekte og forkerte indstillinger. (A) Forplade (flytbar sko) (B) Bagplade (stationær sko) Det ses ikke på denne visning Korrekt indstilling fra siden, men kanterne af bladene løber helt parallelt i forhold til bagpladens overflade.
  • Page 48 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRK: Udformningen af styrepinden er forskellig justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- fra land til land. I nogle lande medfølger styrepinden vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ikke som standardudstyr. Makita reservedele. Affasning ► Fig.17 ► Fig.18 Hvis du vil foretage et affasningssnit som vist i figuren, skal du justere “V”-rillen i forpladen med kanten af arbejdsemnet og afhøvle det. VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M1902 Πλάτος πλανίσματος 82 mm Βάθος πλανίσματος 1 mm Βάθος δημιουργίας αυλακιών 9 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 16.000 min Συνολικό μήκος Χωρίς στήριγμα 278 mm Με στήριγμα 285 mm Καθαρό βάρος 2,8 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2014 Προοριζόμενη χρήση Κραδασμός Το εργαλείο προορίζεται για το πλάνισμα ξύλου.
  • Page 50 πτουσα αστάθεια θα προκαλέσει δόνηση και Προειδοποιήσεις ασφάλειας για την συντόμευση της ζωής του εργαλείου. πλάνη 17. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες της Makita που υποδεικνύονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Περιμένετε να σταματήσει ο κόπτης πριν 18. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε προσωπίδα κατά...
  • Page 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη σύνδεση του εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρε- λείου στην ηλεκτρική παροχή, να ελέγχετε πάντα χόμενο άλεν της Makita για να τοποθετήσετε ή να ότι η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται σωστά αφαιρέσετε τις λάμες της πλάνης. Αν δεν το κάνετε...
  • Page 52 Για εργαλείο με μικρές λάμες πλάνης Τοποθετήστε το τακούνι της πλάκας ρύθμισης στην πίσω πλευρά του μετρητή λάμας και σφίξτε τις Για να αντικαταστήσετε τις μικρές λάμες πλάνης, εκτελέ- βίδες. Ελέγξτε προσεκτικά τις ευθυγραμμίσεις για να στε την ακόλουθη διαδικασία. διασφαλίσετε ομοιόμορφες κοπές. Καθαρίστε προσεκτικά τις επιφάνειες του τυμπά- Σύρετε το τακούνι της πλάκας ρύθμισης μέσα στην νου και το κάλυμμα τυμπάνου. αυλάκωση του τυμπάνου. Ξεβιδώστε τα τρία μπουλόνια τοποθέτησης με το Εφαρμόστε το κάλυμμα τυμπάνου στην πλάκα εξαγωνικό κλειδί. Βγάλτε το κάλυμμα τυμπάνου, την συγκράτησης και προσαρμόστε τα χαλαρά επάνω στο πλάκα ρύθμισης, την πλάκα συγκράτησης και τη μικρή τύμπανο με τα τρία μπουλόνια. Σύρετε τη μικρή λάμα λάμα πλάνης. πλάνης μέσα στο χώρο μεταξύ του τυμπάνου και της ► Εικ.7: 1. Εξαγωνικό κλειδί 2. Μπουλόνια πλάκας συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι οι υποδοχές εντοπισμού της λάμας πλάνης στην πλάκα συγκρά- Χρησιμοποιήστε τον μετρητή λάμας για να ρυθμί- τησης έχουν προσαρμοστεί μέσα στην αυλάκωση της σετε σωστά τις λάμες της πλάνης. Τοποθετήστε τη μικρή μικρής λάμας πλάνης. λάμα πλάνης στον μετρητή λάμας. Τοποθετήστε το άκρο ► Εικ.9: 1. Μικρή λάμα πλάνης 2. Αυλάκωση 3. Πλάκα κοπής της λάμας στην εσωτερική πλευρά του μετρητή συγκράτησης 4. Μπουλόνια 5. Κάλυμμα λάμας. τυμπάνου 6. Τύμπανο 7. Πλάκα ρύθμισης ► Εικ.8: 1. Βίδες 2. Πλάκα ρύθμισης 3. Υποδοχές εντοπισμού της λάμας πλάνης 4. Τακούνι της...
  • Page 53 Σύνδεση ηλεκτρικής σκούπας Δημιουργία αυλακιών (ένωση με γκινισιά) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Σε μερικές χώρες, το ακροφύσιο μπορεί να μην συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία ► Εικ.12 εργαλείου ως στάνταρ εξάρτημα. Για να κάνετε μια βηματική κοπή, όπως απεικονίζεται στην εικόνα, χρησιμοποιήστε τον οδηγό άκρου (οδηγός ► Εικ.10 χάρακα). Για εργαλείο με ακροφύσιο Σχεδιάστε μια γραμμή κοπής στο τεμάχιο εργασίας. Εισαγάγετε τον οδηγό άκρου στην οπή στο εμπρόσθιο Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκού- μέρος του εργαλείου. Ευθυγραμμίστε το άκρο λάμας με πας στο ακροφύσιο. τη γραμμή κοπής. ► Εικ.13: 1. Άκρο λάμας 2. Γραμμή κοπής Για εργαλείο χωρίς ακροφύσιο Ρυθμίστε τον οδηγό άκρου έως ότου έρθει σε επαφή με Αφαιρέστε το κάλυμμα θραυσμάτων από το την πλευρά του τεμαχίου εργασίας, και στη συνέχεια, εργαλείο. ασφαλίστε τον σφίγγοντας τη βίδα. Τοποθετήστε το ακροφύσιο στο εργαλείο χρησιμο- ► Εικ.14: 1. Βίδα 2. Οδηγός άκρου ποιώντας τις βίδες.
  • Page 54 ► Εικ.20: 1. Παξιμάδι πεταλούδα 2. Λάμα πλάνης (A) 3. Λάμα πλάνης (B) 4. Πλευρά (D) 5. Πλευρά (C) Βυθίστε την πέτρα ακονίσματος σε νερό για 2 ή 3 λεπτά πριν από το ακόνισμα. Κρατήστε τον υποδοχέα ώστε και οι δύο λάμες να έρχονται σε επαφή με την πέτρα ακονίσματος για ταυτόχρονο ακόνισμα στην ίδια γωνία. ► Εικ.21 Αντικατάσταση καρβουνακιών ► Εικ.22: 1. Σημάδι ορίου Αφαιρείτε και ελέγχετε τα καρβουνάκια τακτικά. Αντικαθιστάτε όταν φθαρούν μέχρι την ένδειξη ορίου. Διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα να γλιστρούν στις θήκες. Και τα δύο καρβουνάκια πρέπει να αντικαθίστανται ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτε μόνο καρβουνάκια ίδιου τύπου. Χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να βγάλετε το κάλυμμα θραυσμάτων ή το ακροφύσιο. ► Εικ.23: 1. Κάλυμμα θραυσμάτων ή ακροφύσιο 2. Κατσαβίδι Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. Αφαιρέστε τα φθαρμένα καρβουνάκια, τοποθετήστε τα καινούρια και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. ► Εικ.24: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου 2. Κατσαβίδι Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 55 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M1902 Planya genişliği 82 mm Planya derinliği 1 mm Ahşap kesme derinliği 9 mm Yüksüz hız 16.000 min Toplam uzunluk Ayaksız 278 mm Ayaklı 285 mm Net ağırlık 2,8 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA-Prosedürü 01/2014 uyarınca ağırlık Kullanım amacı...
  • Page 56 15. Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti sadece çalışmayın. Bu, anahtarın kırılmasına neden olabilir. elinizde tutarken çalıştırın. 16. Her zaman tabla üzerindeki her iki bıçağı veya kapağı aynı anda değiştirin, aksi takdirde titre- şim meydana gelecek ve aletin ömrü kısalacaktır. 17. Yalnızca bu kılavuzda belirtilen Makita bıçaklarını kullanın. 56 TÜRKÇE...
  • Page 57 şekilde tutun. Parmaklarınızın veya elinizin kesil- tespit tırnakları 4. Ayar levhasının topuk memesi için bıçakları çıkarırken veya takarken kısmı 5. Oturma levhası 6. Bıçak mastarının eldiven veya bir bez parçası kullanın. iç yuvası 7. Bıçak mastarı 8. Bıçak mastarı- DİKKAT: Planya bıçaklarını çıkarmak veya nın arka tarafı 9. Mini planya bıçağı takmak için yalnızca ürünle verilen Makita anah- Ayar levhasını vidalarla gevşek bir şekilde oturma tarı kullanın. Bunu yapmamak, montaj cıvatalarının levhasına takın. Ayar levhasını ve oturma levhasını aşırı ya da yetersiz sıkılmasıyla sonuçlanabilir. Bu da bıçak mastarına yerleştirin. Oturma levhası üzerindeki yaralanmalara yol açabilir. planya bıçağı tespit tırnaklarını mini planya bıçağının yuvasına yerleştirin.
  • Page 58 Doğru planya bıçağı ayarı için Planya bıçağının doğru ve sağlam şekilde takılamaması durumunda planya yüzeyinde dalgalar ve pürüzler oluşa- caktır. Planya bıçağı mutlaka kesme kenarı tamamen düz ve arka taban yüzeyine paralel olacak şekilde takılmalıdır. Aşağıda verilen doğru ve yanlış ayar örneklerine bakın. (A) Ön taban (Hareketli pabuç) (B) Arka taban (Sabit pabuç) Bu yandan görünümde Doğru ayar gözükmemesine rağmen, bıçak kenarları arka taban yüzeyi ile tamamen paraleldir. Nedeni: Bıçakların birinin veya Yüzey tırtıkları her ikisinin kenarı arka taban çizgisine paralel değildir.
  • Page 59 NOT: Kılavuz parçasının şekli ülkeden ülkeye farklılık Aşınmış karbon fırçalarını çıkarıp yenilerini takın ve gösterir. Bazı ülkelerde kılavuz parçası standart bir fırça tutucu kapaklarını sabitleyin. aksesuar olarak dahil edilmez. ► Şek.24: 1. Fırça tutucu kapağı 2. Tornavida Pah kırılması Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- ► Şek.17 lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.18 Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İş parçasında şekilde gösterildiği gibi pah kırılması için ön tabandaki “V” yuvasını iş parçasının kenarına gele- cek şekilde hizalayın. BAKIM DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun.
  • Page 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885504A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20181220...