Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PETROL BLOWER
SOUFFLEUR A ESSENCE
SOPLADORA A GASOLINA
SOPRADOR/ASPIRADOR A GASOLINA
BHX2500
BHX2500E
INSTRUCTION MANUAL
(P2〜P18)
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
(P19〜P35)
INSTRUCCIONES DE MANEJO
(P36〜P52)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(P53〜P69)
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe
estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
Importante:
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Soprador em funcionamento e
observe rigorosamente as normas de segurança.
Conserve cuidadosamente este manual de instruções.
English / French / Spanish / Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BHX2500

  • Page 1 English / French / Spanish / Português PETROL BLOWER SOUFFLEUR A ESSENCE SOPLADORA A GASOLINA SOPRADOR/ASPIRADOR A GASOLINA BHX2500 BHX2500E INSTRUCTION MANUAL Important: Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and (P2〜P18) strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Thank you very much for selecting the MAKITA blower. We are pleased to be able to offer you the MAKITA blower which is the result of a long Page development programme and many years of knowledge and Symbols ..................
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions • To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 4 Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6) ! • Use the blower and the tools supplied only for applications specified. • Start the blower engine only after the entire tool has been assembled.
  • Page 5: Maintenance Instructions

    Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved attachment or accessories.
  • Page 6: Specification

    Spark plug NGK CMR6A Electrode gap (mm) 0.7 - 0.8 Notes: 1. Use the oil and spark plug specified by MAKITA. 2. This specification is subject to change without prior notice. BHX2500E:This model has adapted for use with brazillian Gasoline(E25).
  • Page 7: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Vacuum set (Optional) Optional DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS 1. Stop switch 8. Fuel Tank 15. Plug Cover 22. Vacuum Pipe 2. Main Handle 9. Fuel Tank Cap 16. Spark Plug 23.
  • Page 8: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION : Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION : Start the blower only after having assembled it completely. 1.
  • Page 9: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION 1. Inspection and Refill of Engine Oil (1) Perform the following procedure, with the engine cooled down. • Inspection: Please inspect whether it makes the machine horizontal, removes the oil cap, there is a oil to inside the range of the upper limit lower limit mark of gauge.
  • Page 10: Fuel Supply

    2. Fuel supply WARNING • When supplying the fuel, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire: - Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near to the place of fuel supply. - Stop the engine and allow the engine to cool down before fuel supply.
  • Page 11: Operation

    OPERATION 1. Starting WARNING • Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. When starting the engine, keep a distance of at least 3 m. - Otherwise, it will may cause ignition or fire. • Exhaust gas from the engine has toxic consequences. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc.
  • Page 12: Adjustment Of Idling

    NOTE • The engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the “CLOSE” position. • If the engine stops with an explosion sound or if the engine started, but stopped before operation of the choke lever, return this lever to the “OPEN”...
  • Page 13: Operation Method

    OPERATION METHOD 1. Blower operation • Hold the machine firmly during operation. • Direct the nozzle end toward the object to be dusted and pull the trigger lever. • The trigger lever can be fixed in an arbitrary position with the cruise control lever.
  • Page 14: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE DANGER • Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool. Remove also the spark plug and plug cap. - If inspection or maintenance is attempted immediately after engine stop or with the plug cap left attached, the operator may suffer burn or an accident due to careless startup.
  • Page 15: Checking The Spark Plug

    2. Cleaning of air cleaner Plate Element WARNING : INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED (sponge) Air cleaner Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) cover (1) Remove the air cleaner cover-fixing bolts. (2) Pull the cover lower side and detach the air cleaner cover. Breather Part (3) Turn the choke lever to the full close side, and keep the carburetor off from dust or dirt.
  • Page 16: Storage

    4. Cleaning the fuel filter • Clogged fuel filter may cause difficulty of startup or failure of engine speed increase. • Check the fuel filter regularly as follows: (1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials.
  • Page 17: Fault Location

    Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or with Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical difficulty defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply...
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 19: Symboles

    French Table des Matières Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses années d'études Page et d’expérience-et nous vous en remercions. Symboles ..................19 Les modèles BHX2500/BHX2500E légers, pratiques et compacts, Consignes de sécurité ............. 20-22 allient les avantages d’une technologie de pointe à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Généralités • Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage. •...
  • Page 21: Plein De Carburant

    • Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les instructions sont bien respectées. • N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil (6). • N’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications spécifiés.
  • Page 22: Premiers Secours

    être effectuées par des représentants autorisés. N’utilisez-que des pièces et des accessoires d’origine, fournis par MAKITA. L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés augmente les risques d’accident. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés.
  • Page 23: Caractéristiques

    Allumage électronique Bougie NGK CMR6A Distance entre électrodes (mm) 0,7 - 0,8 Notes: 1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA. 2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable. BHX2500E:Ce modèle fonctionne avec l’essence brésilienne (E25).
  • Page 24: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Kit d’aspiration(Optionnel) Optionnel Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces 1. Interrupteur d’arrêt 8. Réservoir à carburant 15. Capot de bougie 22. Gicleur d’aspiration 9. Bouchon du réservoir à 2. Poignée principale 16.
  • Page 25: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION: Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection! ATTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement monté. 1. Montage du tube de soufflante 1) Faites coïncider les rainures du tube de soufflante avec les nervures du carter de l’appareil et faites glisser le tube sur le carter.
  • Page 26: Avant Mise En Marche

    AVANT MISE EN MARCHE 1. Contrôle et ravitaillement de l’huile moteur (1) Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur se soit refroidi. • Révision: Mettre la machine à niveau, déposer le capuchon à huile, et s’assurer que le niveau de l'huile est dans l’étendue des repères supérieur et inférieur.
  • Page 27: Alimentation En Carburant

    2. Alimentation en carburant AVERTISSEMENT • Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie: - L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit de l’alimentaion en carburant.
  • Page 28: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 1. Mise en marche AVERTISSEMENT • Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en maintenant une distance de 3 m au moins. - Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer. •...
  • Page 29: Réglage Du Ralenti

    NOTE • Le moteur pourra être endommagé si le levier d’étrangleur est déplacé au-delà de la position “CLOSE”. • Si le moteur s’arrête avec un bruit d’explosion ou si le moteur a démarré, mais s’est arrêté avant la manoeuvre de le levier d’étrangleur, remettre ce levier à...
  • Page 30: Mode Opératoire

    MODE OPERATOIRE 1. Manoeuvre du souffleur • Retenir fermement la machine pendant la manoeuvre. • Orienter le bout de l’embout vers les objets à épousseter et tirer le déclencheur. • Le déclencheur peut être fixé à une position arbitraire avec le régulateur de vitesse.
  • Page 31: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE DANGER • Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie d’allumage et le capot de bougie. - Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un risque d’être brûlé...
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre À Air

    2. Nettoyage du filtre à air Plaque DANGER : DEFENSE DE FAIRE DU FEU Elément (éponge) Couvercle du filtre à air Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures de marche) (1) Déposer les boulons de fixation du couvercle de filtre à air. Partie reniflard (2) Tirer le côté...
  • Page 33: Nettoyage Du Filtre À Carburant

    4. Nettoyage du filtre à carburant • Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une défaillance de la montée de vitesse du moteur. • Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit: (1) Démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le carburant pour vider le réservoir.
  • Page 34: Localisation Des Défauts

    Localisation des défauts Défaut système Observation Cause Pas de démarrage du Système d'allumage Étincelle d'allumage Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le moteur ou démarrage difficile présente systèm de compression. Défaut mécanique Pas d'étincelle Interrupteur d'arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit, d'allumage bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux...
  • Page 35: Dépannage

    DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité.
  • Page 36: Símbolos

    Spanish Muchas gracias por comprar el soplador MAKITA. Nos complace Contenidos recomendarle el uso del soplador MAKITA que es el resultado de un Página extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio Símbolos ..................36 y experiencia. Instrucciones de Seguridad ............ 37-39 Los sopladores BHX2500/BHX2500E combinan las ventajas del diseño...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales • Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen suficientemente, ocasionarán un peligro a s’í mismos y a otros. •...
  • Page 38 Arrancar el soplador sólo de acuerdo con las instrucciones. ¡ No utilizar cualquier otro método para arrancar el motor (6) ! • Utilizar el soplador y las herramientas suministradas sólo para las aplicaciones establecidas. • Arrancar el soplador sólo despues de completar el montaje de la máquina.
  • Page 39: Instrucciones De Mantenimiento

    • Clase de heridas. • Su nombre. (12) EMBALAJE El soplador MAKITA se suministra en una caja protectora de cartón para impedir daños durante el transporte. El cartón es una materia primaria básica y puede ser reutilizado consecuentemente o reciclado.
  • Page 40: Especificaciones

    Distancia entre electrodos (mm) 0.7 - 0.8 NOTA: 1. Utilice el aceite y la bujía de alta tensión designados por MAKITA. 2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso. BHX2500E:Este modelo se adapto para ser usado con gasolina brasilena (E25).
  • Page 41: Denominación De Partes

    DENOMINACIÓN DE PARTES Conjunto de colección de polvo (Vendido por separado) Vendido por separado DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES 1. Interruptor de paro 8. Tanque de combustible 15. Tapa de la bujia 22. Tubo de Aspirador 9.
  • Page 42: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUCION : Antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador, siempre detener el motor y separar los conectores de la bujía. Siempre llevar guantes protectores. PRECAUCION : Arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo completamente. 1. Ensamblaje de los tubos del soplador. 1) Alinear las ranuras del tubo del soplador con las tetillas de la carcasa del motor e introducir el tubo.
  • Page 43: Antes De Empezar El Trabajo

    ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO 1. Inspección y reabastecimiento de aceite de motor (1) Haga lo siguiente con el motor frío. • Inspección: Manatenga la máquina horizontalmente, quite el tapón de aceite y compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas superior e inferior del calibrador.
  • Page 44: Abastecimiento De Combustible

    2. Abastecimiento de combustible ALARMA • Observe bien los siguientes puntos cuando se abastece el combustible. Podrá causar ignición o incendio. - Pare el motor y efectué el abastecimiento cuando el motor queda enfriado. - El tapón del tanque de combustible lleno debe abrirse lentamente. Podrá saltar el combustible por la presión interior. - Tenga cuidado para no derramar el combustible.
  • Page 45: Operación

    OPERACIÓN 1. Modo de arranque ALARMA • No deje arrancar el motor en el lugar donde se ha abastecido el combustible.Debe arrancarse en un lugar donde queda más de tres metros de distancia. - Podrá causar ignición o incendio. • Gas de escape del motor es venenoso. No lo utilice en un lugar sin ventilación adecuada tales como en el interior, túnel, etc. - Utilizar en un lugar sin ventilación adecuada podrá...
  • Page 46: Ajuste Del Ralentí

    NOTA • La palanca de choque, si se levanta de la posición “cerrada” hacá arriba, podrá dañarse. • Cuando para el motor con explosión o para el motor arrancado antes de que se haga funcionar la palanca de choque, vuelva la palanca de choque a la posición “abierta”...
  • Page 47: Procedimiento De Operación

    PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN 1. Operación del Soplador • Sujete bien el soplador durante la operación. • Dirija la punta de la boquilla hacia un objeto a soplar y tire la planca de disparo. • La palanca de disparo puede fijarse en cualquiera posición por medio de la palanca de control de crucero.
  • Page 48: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Antes de efectuar la inspcción y mantenimiento, detenga el motor y efectúe la operación después de que se haya enfriado el motor. Asimismo, quite la bujía de alta tensión y el tapón de lal bujía. - La operación que se efectúa inmediatamente después de que pare el motor o la operación con el tapón de la bujía puesto podrá...
  • Page 49 2. Limpieza del depurador de aire Placa Elemento (esponja) PELIGRO: Los materiales inflamables están Cubierta del estrictamente prohibidos depurador de aire Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) (1) Quite los pernos de fijación de la cubierta del depurador de aire. Respiradero (2) Tire del lado inferior de la cubierta y suéltela.
  • Page 50: Almacenamiento

    4. Limpieza del filtro de combustible • Cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser difícil o la volocidad del motor no podrá aumentarse. • Compruebe el filtor de combustible según las siguientes instrucciones periódicamente. (1) Quite el tapón del tanque de combustible y saque el combustible para que quede sin combustibe.
  • Page 51 Localización de averías Avería Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo Encendido Hay chispa de Fallo en suministro de combustible o sistema de hace con dificultades encendido compresión Defecto mecánico No hay chispa Interruptor STOP conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo de encenidido Suministro de...
  • Page 52: Investigación De Averías

    INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.
  • Page 53: Símbolos

    Português Índice Muito obrigado por ter escolhido o Soprador MAKITA. Estamos muito Página satisfeitos de poder lhe oferecer o Soprador MAKITA que é o resultado de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de Símbolos..................53 conhecimento e experiência.
  • Page 54: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais • Para assegurar o correto funcionamento da máquina, o usuário deve ler, entender e seguir este manual de instruções a fim de familiarizar-se com o manejo do Soprador (1). O usuário sem informação suficiente, através do uso inadequado da máquina, porá em risco a sua própria segurança assim como a de terceiros.
  • Page 55 Ligue o Soprador somente de acordo com as instruções. Não utilize nenhum outro método para ligar o motor (6)! • Utilize o Soprador e a ferramenta somente para o uso especificado. • Ligue o motor do soprador somente após a m ontagem total do mesmo.
  • Page 56: Primeiros Socorros

    Use somente acessórios genuínos fornecidos por MAKITA. O uso de acessórios e ferramentas não autorizados significa um aumento no risco de acidentes e ferimentos. MAKITA não se responsabiliza-rá por acidentes ou danos causados pelo uso de materias não autorizados.
  • Page 57: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo BHX2500/BHX2500E Peso seco (sem otubo) (kg) Medida (sem otubo) 350 × 231 × 368 (comprimento / largura / altura) (mm) Revoluções máximas (min 7,800 Velocidade da lenta (min 3,500 Deslocamento (mL) 24.5 Combustível Gasolina de carros Capacidade do tanque 0.52...
  • Page 58: Nome Das Partes

    NOME DAS PARTES Jogo de colheita de poeira A comprar separadamente NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES 1. Interruptor ficar 8. Tanque de combustível 15. Capa da vela de ignição 22. Tubo de vácuo 2.
  • Page 59: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM CUIDADO: Antes de realizar qualquer trabalho no Soprador, desligue sempre o motor e puxe para fora a conexão da vela de ignição. Utilize sempre luvas de proteção. CUIDADO: Somente ligue o Soprador após a montagem total do mesmo. 1.
  • Page 60: Antes De Pôr Em Funcionamento

    ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO 1. Inspeção e reabastecimento de óleo para o motor (1) Realize os seguintes procedimentos com o motor frio. • Revisão: Mantenha o nível da máquina, saque a tampa de óleo e confirme que o nível do óleo estiver dentro da faixa das marcas superior e inferior.
  • Page 61 2. Abastecimento do combustível ALERTA • Observe os seguintes pontos quando fornecer combustível para evitar incêndios. -Abasteça o combustível em um lugar alheio de fogo. E também mantenha-se afastado/a do fogo, por exemplo a fumaça do cigarilho. -Abasteça o combustível após desligar o motor e esperar até o seu esfriamento. -Abra a tampa do tanque lentamente, pois às vezes sai o combustível pela pressão interna.
  • Page 62: Funcionamento

    FUNCIONNAMENTO 1. Como arrancar ALERTA • Não arranque o motor no local onde abasteceu o combustível. Arranque-o pelo menos três metros afastado/a. - Senão haverá incêndios • O gás do motor é tóxico e portanto não utilize a máquina em um lugar de ventilação inadequada, como na casa ou no túnel. - Você...
  • Page 63: Ajuste Da Lenta

    NOTA • A avalanca do afogador pode quebrar-se caso a levantar ainda mais da posição Fechado. • Retorne a avalanca do afogador à posição Aberto e arranque-a por puxar o puxador várias vezes caso o motor se desligar com o estalido ou antes de tocar a avalanca do afegador.
  • Page 64: Como Trabalhar

    COMO TRABALHAR 1. Operação Soprador • Trabalhe mantendo firmemente a máquina. • Puxe a avalanda de gatilho apuntando a ponta do bocal ao objeto a limpar poeiras. • Você pode fixar a avalanca de gatilho em qualquer posição com a avalanca de controle de cruzeiro.
  • Page 65: Revisões E Manutenções

    REVISÕES E MANUTENÇÕES ATENÇÃO • Desligue o motor e espere até que o motor estiver apagado antes de revisar e arranjar a máquina. E também Saque a vela de ignição e a tampa de tomada. - Senão haverá queimaduras ou acidentes por arranques inesperados. •...
  • Page 66: Limpeza Do Filtro De Ar

    2. Limpeza do filtro de ar Placa Elemento PERIGO: PRODUTOS INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS. (esponja) Cobertura do filtro de ar Intervalo de limpeza e inspeção: diárias (a cada 10 horas de funcionamento ) (1) Retire os ferrolhos da cobertura do filtro de ar. (2) Puxe o lado de baixo cobertura e solte-a.
  • Page 67: Armazenagem

    4. Limpeza do filtro do combustível • O filtro sujo poderá causar dificuldades no arranque ou no aumento das revoluções do motor. • Revise regularmente o filtro de combustível na seguinte forma. (1) Desligue a tampa do tanque e tire o combustível para esvaziá-lo. Confirme que não hã...
  • Page 68: Localização De Defeitos

    Localização de defeitos Defeito Sistema Observações Causa O motor não arranca ou Sistema de ignição Há a faísca deficiência no abastecimento de combustível ou apresenta problemas de ignição compressão do sistema. Problema mecânico. Sem a faísca de ignição O interruptor “STOP” encontra-se ligado, defeito nos cabos ou curto-circuito;...
  • Page 69: Verificação De Problemas

    VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar por reparos, verifique o problema por conta própria. Se encontrar qualquer anormalidade controle sua máquina de acordo com as explicações deste manual. Nunca manipule nem desmonte nenhuma parte ou peça contrário a explições. Para consertos, contacte algum agente de serviço autorizado ou alguma concessionária local.
  • Page 70 Makta Corporation Anjo, Aichi, Japan 884857-360...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhx2500e

Table des Matières