Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2
IAN: 66333
PERSONAL CARE
Mini-Massagegerät SMMG 4.5 B1
Mini-Massagegerät
Bedienungsanleitung
Mini appareil de massage
Mode d'emploi
Mini-massaggiatore
Istruzioni per l'uso
Mini massageapparaat
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMMG 4.5 B1

  • Page 1 PERSONAL CARE Mini-Massagegerät SMMG 4.5 B1 Mini-Massagegerät Bedienungsanleitung Mini appareil de massage Mode d‘emploi Mini-massaggiatore KOMPERNASS GMBH Istruzioni per l‘uso BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Mini massageapparaat www.kompernass.com Gebruiksaanwijzing ID-Nr.: SMMG 4.5 B1-03/11-V2 IAN: 66333...
  • Page 3: Table Des Matières

    Importeur ..........15 SMMG 4.5 B1...
  • Page 4: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Mini-Massagegeräts SMMG 4.5 B1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver- fügbar sein.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stimulation von Muskelpartien. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. SMMG 4.5 B1...
  • Page 6: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Dieses Gerät ist zur Eigenanwendung bestimmt und ist kein Ersatz für eine physiotherapeutische oder medizinische Behandlung. ■ Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen. SMMG 4.5 B1...
  • Page 7 Gerät nicht in Betrieb. ► Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Ver- wendungszweck (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung). ► Die Oberfl äche der Infrarot-Lampe erwärmt sich beim Gebrauch. Hitzeunempfi ndliche Personen müssen daher besonders vorsichtig mit dem Gerät umgehen. SMMG 4.5 B1...
  • Page 8 Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw.. ► Verwenden Sie das Gerät nicht im Bad, oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimmbecken oder Waschbecken. ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es nur in trockenen Räumen. SMMG 4.5 B1...
  • Page 9: Umgang Mit Batterien

    ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu- cken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. SMMG 4.5 B1...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Rücken Bewegen Sie das Gerät parallel zur Wirbelsäule bzw. den Schulter- blättern auf und ab. Verspannte Stellen können Sie mit kreisenden Bewegungen massieren. Nacken Massieren Sie die Nackenpartie in einer Auf- und Abbewegung bzw. parallel zur Wirbelsäule. SMMG 4.5 B1...
  • Page 11: Massageaufsätze

    Ein-/Ausschalter auf Position A steht. HINWEIS ► Wenn sich der Kühlaufsatz nur schwer montieren lässt, nachdem Sie ihn aus dem Gefrierschrank genommen haben, warten Sie einige Minuten ab. Danach ist die Montage problemlos möglich. SMMG 4.5 B1...
  • Page 12: Massageaufsatz Montieren

    Um nur die Massagefunktion einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position A. ♦ Um die Massagefunktion mit Infrarot-Lampe einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position B. ♦ Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position 0. SMMG 4.5 B1...
  • Page 13: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. SMMG 4.5 B1...
  • Page 14: Entsorgung

    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. SMMG 4.5 B1...
  • Page 15: Anhang

    194 g (ohne Batterien) - Kühlaufsatz: 79 g - Massageaufsatz: 32 g Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SMMG 4.5 B1...
  • Page 16: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SMMG 4.5 B1...
  • Page 17: Service

    IAN 66333 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66333 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66333 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Page 18 SMMG 4.5 B1...
  • Page 19 Importateur ......... . .31 SMMG 4.5 B1...
  • Page 20: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante du mini-masseur SMMG 4.5 B1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage conforme, la sécurité, ainsi que l'opération de l'appareil.
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Cet appareil est uniquement prévu pour l'usage dans des ménages privés et n'est pas destiné à l'usage commercial ou industriel. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. SMMG 4.5 B1...
  • Page 22: Accessoires Fournis Et Inspection De Transport

    Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage personnel et ne doit pas se substituer à un traitement physiothérapeutique ou médical. ■ En cas de doute sur votre état de santé, consultez un médecin avant d'utiliser l'appareil. SMMG 4.5 B1...
  • Page 23 Utilisez l'appareil uniquement aux fi ns décrites (cf. le chapitre Usage conforme). ► La surface de la lampe infrarouge chauff e en cours d’utilisation. Par conséquent, les personnes sensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec la précaution requise. SMMG 4.5 B1...
  • Page 24 ► N'utilisez pas l'appareil dans le bain ou à proximité de baignoires, de piscines ou de lavabos remplis d'eau. ► N'exposez l'appareil à aucune humidité, utilisez-le exclusive- ment dans des pièces sèches. SMMG 4.5 B1...
  • Page 25: Précautions Concernant Les Piles

    Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. ► N'utilisez pas conjointement de piles usagées ou nouvelles. ► Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée. SMMG 4.5 B1...
  • Page 26: Présentation De L'appareil

    Nous vous conseillons de masser les zones tendues à l'aide de mouvements circulaires. Nuque Massez la zone de la nuque par des mouvements de haut en bas ou parallèle à la colonne vertébrale. SMMG 4.5 B1...
  • Page 27: Modules De Massage

    être utilisé lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt se trouve en position A. REMARQUE ► S’il s’avère diffi cile d’installer le module réfrigérant , après l’avoir sorti du réfrigérateur, veuillez attendre quelques minutes. Ensuite, le montage pourra s’eff ectuer sans problèmes. SMMG 4.5 B1...
  • Page 28: Installer Le Module De Massage

    Pour activer uniquement la fonction de massage, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position A. ♦ Pour activer la fonction de massage avec la lampe infra-rouge, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position B. ♦ Pour éteindre l'appareil, faites glisser l'interrupteur Marche/ Arrêt en position 0. SMMG 4.5 B1...
  • Page 29: Nettoyage/Entreposage/Recyclage

    En cas de saletés tenaces, vous pouvez légèrement humidifi er le chiff on. Entreposage En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, veuillez retirer les piles et entreposez-le à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. SMMG 4.5 B1...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement dans un état déchargé. SMMG 4.5 B1...
  • Page 31: Annexe

    Remarques sur la déclaration de conformité CE Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible chez l'importateur. SMMG 4.5 B1...
  • Page 32: Garantie

    Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifi és dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie seront payantes. SMMG 4.5 B1...
  • Page 33: Service Après-Vente

    Annexe Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 66333 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66333 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Page 34 SMMG 4.5 B1...
  • Page 35 Importatore ......... . .47 SMMG 4.5 B1...
  • Page 36: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del miniapparecchio per massaggi SMMG 4.5 B1 (di seguito denominato apparecchio) e fornisce importanti indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza, l'impiego e lo smaltimento dell'apparecchio.
  • Page 37: Uso Conforme

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'impiego in ambienti privati domestici e non per l'uso commerciale o industriale. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SMMG 4.5 B1...
  • Page 38: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    Questo apparecchio è destinato all'uso in proprio e non rappresenta un sostitutivo per trattamenti fi sioterapeutici o medici. ■ In caso di incertezze relative alla propria condizione fi sica, farsi consigliare da un medico prima di utilizzare l'apparecchio. SMMG 4.5 B1...
  • Page 39 ► Impiegare l'apparecchio solo per la destinazione d'uso descritta (v. capitolo Uso conforme). ► La superfi cie della lampada a raggi infrarossi si riscalda nell’utilizzo. Le persone insensibili al calore devono pertanto maneggiare l’apparecchio con particolare attenzione. SMMG 4.5 B1...
  • Page 40 Evitare un ulteriore apporto di calore, ad es. tramite irradia- zione solare diretta, riscaldamento, ecc. ► Non utilizzare l'apparecchio in bagno o nelle vicinanze di vasche, piscine o lavandini pieni d'acqua. ► Non esporre l'apparecchio all'umidità, utilizzarlo solo in ambienti asciutti. SMMG 4.5 B1...
  • Page 41: Uso Delle Pile

    ► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Non utilizzare pile scariche e cariche contemporaneamente. ► Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo. SMMG 4.5 B1...
  • Page 42: Descrizione Dell'apparecchio

    Spostare su e giù l'apparecchio parallelamente alla colonna vertebrale o alle scapole. I punti in tensione possono essere massaggiati con movimenti circolari. Nuca Massaggiare la nuca con un movimento avanti e indietro o parallela- mente alla spina dorsale. SMMG 4.5 B1...
  • Page 43: Accessori Per Massaggi

    On/Off si trova in posizione A. AVVERTENZA ► Se l’inserto di raff reddamento è diffi cile da installare, atten- dere qualche minuto dopo averlo prelevato dal congelatore. Quindi, il montaggio sarà eseguibile senza problemi. SMMG 4.5 B1...
  • Page 44: Montaggio Dell'accessorio Per Massaggi

    Per attivare solo la funzione di massaggio, spingere l'interruttore On/Off in posizione A. ♦ Per attivare la funzione di massaggio con lampada a infrarossi, spingere l'interruttore On/Off in posizione B. ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere l'interruttore On/Off in posizione 0. SMMG 4.5 B1...
  • Page 45: Pulizia/Conservazione/Smaltimento

    In caso di sporco resistente è possibile anche inumidire leggermente il panno. Conservazione Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, privo di irradiazione solare diretta. SMMG 4.5 B1...
  • Page 46: Smaltimento

    è obbligato per legge a conferire le pile presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche. SMMG 4.5 B1...
  • Page 47: Appendice

    - Accessorio per massaggi: Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. SMMG 4.5 B1...
  • Page 48: Garanzia

    I danni e difetti rilevati già all'atto dell'acquisto devono essere segna- lati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SMMG 4.5 B1...
  • Page 49: Assistenza

    Appendice Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 66333 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66333 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...
  • Page 50 SMMG 4.5 B1...
  • Page 51 Importeur ..........63 SMMG 4.5 B1...
  • Page 52: Inleiding

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! Deze handleiding maakt onderdeel uit van het mini-massageappa- raat SMMG 4.5 B1 (hierna aangeduid als "apparaat") en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, de bediening en het afvoeren van het apparaat.
  • Page 53: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SMMG 4.5 B1...
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Veiligheidsvoorschriften Dit massageapparaat is bedoeld voor eigen gebruik en vervangt geen fysiotherapeutische of medische behandeling. ■ Indien uw medische conditie u niet duidelijk is, laat u zich door uw arts adviseren, alvorens het apparaat te gebruiken. SMMG 4.5 B1...
  • Page 55 Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beschreven gebruiksdoel (zie hoofdstuk Gebruik in overeenstem- ming met bestemming). ► Het oppervlak van de infraroodlamp wordt warm tijdens gebruik. Personen die ongevoelig zijn voor warmte dienen daarom bijzonder voorzichtig met het apparaat om te gaan. SMMG 4.5 B1...
  • Page 56 Voorkom extra warmtetoevoer, bijv. door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, enz. ► Gebruik het apparaat niet in bad of in de buurt van met water gevulde badkuipen, zwembaden of gootstenen. ► Stel het apparaat niet bloot aan vocht, gebruik het uitslui- tend in droge ruimtes. SMMG 4.5 B1...
  • Page 57: Omgang Met Batterijen

    ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar. ► Neem de batterijen uit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. SMMG 4.5 B1...
  • Page 58: Apparaatbeschrijving

    Beweeg het apparaat parallel aan de wervelkolom resp. de schouder- bladen op en neer. Plaatsen waar de spieren gespannen zijn, kunt u met cirkelende bewegingen masseren. Masseer de nekzone in een op en neer gaande beweging resp. parallel aan de wervelkolom. SMMG 4.5 B1...
  • Page 59: Massageopzetstukken

    A staat. OPMERKING ► Als het koelopzetstuk maar moeilijk gemonteerd kan worden, nadat u het uit de koelkast heeft gehaald, wacht dan even een paar minuten. Daarna is de montage pro- bleemloos mogelijk. SMMG 4.5 B1...
  • Page 60: Massageopzetstuk Bevestigen

    Om alleen de massagefunctie in te schakelen, schuift u de aan/ uit-knop naar stand A. ♦ Om de massagefunctie met infraroodlamp in te schakelen, schuift u de aan/uit-knop naar stand B. ♦ Om het apparaat uit te zetten, schuift u de aan/uit-knop naar stand 0. SMMG 4.5 B1...
  • Page 61: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    Bij hardnekkig vuil kunt u de doek ook licht bevochtigen. Opbergen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batte- rijen en berg het apparaat op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht komt. SMMG 4.5 B1...
  • Page 62: Afvoeren

    De essentie van deze ver- plichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgevoerd. Retourneer batterijen/accu's alleen in ontladen toestand. SMMG 4.5 B1...
  • Page 63: Appendix

    32 g - Massageopzetstuk: Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SMMG 4.5 B1...
  • Page 64: Garantie

    Eventuele reeds bij aankoop geconstateerde beschadigingen en ge- breken moeten onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld, echter hoogstens twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties die na afl oop van de garantietijd moeten worden uitgevoerd, worden kosten in rekening gebracht. SMMG 4.5 B1...
  • Page 65: Service

    Appendix Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 66333 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMMG 4.5 B1...

Table des Matières