Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Finishing Sander
Ponceuse orbitale
Lijadora orbital
BO4552
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
003275

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BO4552

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Finishing Sander Ponceuse orbitale Lijadora orbital BO4552 003275 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BO4552 Pad size 116 mm x 104 mm (4-1/2” x 4”) Orbits per minute 14,000 Dimensions (L x W x H) 120 mm x 116 mm x 136 mm (4-3/4” x 4-1/2” x 5-3/8”) Net weight 0.95 kg (2.1 lbs) •...
  • Page 3 Power tool use and care own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the 16. Do not force the power tool. Use the correct operator. power tool for your application. The correct power Always use safety glasses or goggles.
  • Page 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION and subject to slippage, resulting in uneven sanding operation. CAUTION: Punch plate 003316 • Always be sure that the tool is switched off and 1. Punch plate unplugged before adjusting or checking function on 2. Sandpaper the tool. 3.
  • Page 5 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 6 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BO4552 Dimensions du plateau 116 mm x 104 mm (4-1/2” x 4”) Nombre d’oscillations par minute 14,000 Dimensions (L x L x H) 120 mm x 116 mm x 136 mm (4-3/4” x 4-1/2” x 5-3/8”) Poids net 0.95 kg (2.1 lbs)
  • Page 7 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée toujours des lunettes de protection. Les risques avec l’outil électrique présentes de blessure diminueront si vous utilisez des instructions d’utilisation. Les outils électriques dispositifs sécurité tels qu’un masque représentent un danger entre les mains de...
  • Page 8 DESCRIPTION DU Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les FONCTIONNEMENT lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Tenez l’outil fermement. ATTENTION: N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne •...
  • Page 9 1. Sac à charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage poussières doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec 2. Orifice des pièces de rechange Makita. 3. Saillie 4. Buse d’éjection ACCESSOIRES 5.
  • Page 10 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BO4552 Especificaciones eléctricas en México 115 V 1,6 A 50/60 Hz Tamaño de la almohadilla 116 mm x 104 mm (4-1/2” x 4”) Órbitas por minuto 14 000 Dimensiones (L x A x A) 120 mm x 116 mm x 136 mm (4-3/4” x 4-1/2” x 5-3/8”)
  • Page 12 posición de apagado (OFF) antes de enchufar la son causados por herramientas eléctricas que no herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica han recibido un mantenimiento adecuado. con su dedo en el interruptor o si enchufa la 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y herramienta cuando está...
  • Page 13 Accionamiento del interruptor Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome 003284 precauciones para evitar la inhalación de polvo 1. Interruptor o que éste tome contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. La utilización de esta herramienta para lijar algunos productos, pinturas y madera podrá...
  • Page 14 Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 15 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 16 Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 884120A943...