Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

UKW/MW-RDS-Radio-Modul
mit USB-Audiospieler
FM/AM RDS Radio Module
with USB Audio Player
PA-1200RDSU
Bestell-Nr. • Order No. 17.5030
EINBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION and OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE et D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO e PER L'USO
INBOUW- en GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUCCIONES INSTALACIÓN y FUNCIONAMIENTO
INSTALACJA i INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor PA-1200RDSU

  • Page 1 UKW/MW-RDS-Radio-Modul mit USB-Audiospieler FM/AM RDS Radio Module with USB Audio Player PA-1200RDSU Bestell-Nr. • Order No. 17.5030 EINBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION and OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE et D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO e PER L’USO INBOUW- en GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUCCIONES INSTALACIÓN y FUNCIONAMIENTO INSTALACJA i INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4 Nachlesen auf . Titel oder Ordner wiederholt abspielen 4 / RDM Stationstaste 4 / 1 Einsatzmöglichkeiten Abspielen in zufälliger Reihenfolge Das Modul ist für den Einbau in MONACOR- FOLDER Stationstaste 5 /  ELA-Verstärker mit einem Modulschacht und in vorherigen Ordner anwählen MONACOR-Erweiterungsgeräte geeignet, zum...
  • Page 5 3) Über den 3-poligen Anschluss CON IN OUT (an Hinweis: Aufgrund der Vielfalt von Speicher-Herstellern der hinteren Kante) erhält das Modul seine Be- und Gerätetreibern kann nicht garantiert werden, dass alle triebsspannung (17 V) und wird das Audio signal Speichermedien mit dem PA-1200RDSU kompatibel sind .
  • Page 6 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Bedienung des Radios Taste Funktion Mit dem Radio können UKW- und Mittelwellen- Abspielen starten, unterbrechen und  sender empfangen werden . Die sechs Stations- fortfahren tasten (1/ … / 6) sind mehrfach belegbar, sodass kurz drücken:...
  • Page 7 2) Durch (mehrfaches) Drücken der zugehöri- gen Stationstaste das gewünschte Genre aus Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für der zuvor gewählten Gruppe selektieren . Das MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® Radio sucht unter den gespeicherten Sendern Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch einen heraus, der zurzeit ein Programm in auszugsweise –...
  • Page 8 This module is suited for installation into MONA- Selection of previous folder COR PA amplifiers with insertion compartment 6 / FOLDER Station button 6 / for modules and into MONACOR extensions, for  Selection of next folder example: MODE Switching between radio and audio player...
  • Page 9 Note: Due to the large number of storage device manu- edge) supplies the module with its operating facturers and device drivers, it cannot be guaranteed that voltage (17 V) and sends the audio signal to the all storage media are compatible with the PA-1200RDSU .
  • Page 10 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Operation of the radio Button Function The radio is able to receive FM and AM stations . To start, pause and continue the  Multiple stations can be assigned to the six sta- replay tion buttons (1/ .
  • Page 11 .) 2) Press the corresponding station button (re- peatedly) to select the desired genre from the All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® group previously selected . Among the radio &...
  • Page 12 Remarque : En raison de la diversité des fabricants Fonction fréquence alternative lors de ré- de supports de mémoire et des drivers d’appareils, ception RDS nous ne pouvons assurer que tous les supports de LEVEL Réglage de volume mémoire soient compatibles avec le PA-1200RDSU .
  • Page 13 3 Conseils de sécurité et 2) Sur la face avant de l’amplificateur / l’appareil com- plémentaire, dévissez le cache pour le comparti- d'utilisation ment module . Insérez le module et revissez . Le module répond à toutes les directives néces- 3) Via la prise 3 pôles CON IN OUT (sur l’arête ar- saires de l’Union européenne et porte donc le rière), le module reçoit son alimentation (17 V)
  • Page 14 LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Utilisation de la radio pouvons assurer que tous les supports de mémoire soient compatibles avec le PA-1200RDSU . Avec la radio, vous pouvez recevoir des stations Touche Fonction FM ou AM . Les 6 touches de station (1/ … / 6) sont configurables de plusieurs manières afin de...
  • Page 15 . 2) Par plusieurs pressions sur la touche de sta- Notice d’utilisation protégée par le copyright de tion correspondante, sélectionnez le genre MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute ® voulu dans le groupe préalablement sélec- reproduction même partielle à des fins commerciales est tionné...
  • Page 16 FOLDER Tasto stazione 5 /  Il modulo è adatto per il montaggio negli am- Scelta della cartella precedente plificatori PA di MONACOR con vano per inserti 6 / FOLDER Tasto stazione 6 /  e in dispositivi d’estensione di MONACOR, per...
  • Page 17 N. B.: Dato il gran numero di produttori di mezzi di posteriore) provvede all’alimentazione (17 V) memoria e di driver, non si può garantire che tutti i mezzi del modulo e all’inoltro del segnale audio di memoria siano compatibili con il PA-1200RDSU .
  • Page 18 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Funzionamento della radio Tasto Funzione Con la radio si possono ricevere delle stazioni FM Avviare, interrompere e continuare la  riproduzione e di onde medie . I sei tasti stazione (1/ … / 6) pos- sono avere più...
  • Page 19 Con riserva di modifiche tecniche . di questo gruppo . (Con la terza pressione del tasto è nuovamente disattivata la funzione Tipo di programmi .) La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ® 2) Con (ripetuta) pressione del relativo tasto sta-...
  • Page 20 USB-adapter kunnen ook geheugenkaar- ontvangst ten (SD, SDHC) worden gebruikt . Opmerking: Door de verscheidenheid aan opslag- Functie alternatieve frequentie bij RDS- geheugenfabrikanten en besturingsprogramma’s ontvangst kan niet gegarandeerd worden, dat alle opslagmedia LEVEL Volumeregelaar compatibel zijn met de PA-1200RDSU .
  • Page 21 3 Veiligheidsvoorschriften bedrijfsspanning (17 V) en wordt het audiosig- naal naar de versterker gestuurd . Sluit de vrij lig- De module is in overeenstemming met alle gende driepolige leiding van de versterker/ het relevante EU-Richtlijnen en draagt daarom het uitbreidingsapparaat aan op deze aansluiting . -kenmerk .
  • Page 22 PA-1200RDSU 5.2 De radio bedienen gegarandeerd worden, dat alle opslagmedia compatibel zijn met de PA-1200RDSU . Met de radio kunt u FM- en middengolfzenders ontvangen . De zes stationtoetsen (1/ … / 6) kunnen meerdere keren worden geconfigureerd, zodat u...
  • Page 23 Program- matype opnieuw uitgeschakeld .) Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd 2) Door (meerdere keren) drukken op de betref- eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & fende stationtoets selecteert u het gewenste Co. KG.
  • Page 24 Nota: Debido a la gran cantidad de fabricantes de Función frecuencia alternativa para la medios de almacenamiento y de drivers, no pode- recepción RDS mos garantizar que todos los medios de almacena- LEVEL Control de volumen miento sean compatibles con el PA-1200RDSU .
  • Page 25 3) La conexión de 3 polos CON IN OUT (en el perfil de almacenamiento y de drivers, no podemos garantizar posterior) alimenta el módulo con un voltaje de que todos los medios de almacenamiento sean compati- funcionamiento (17 V) y envía la señal de audio bles con el PA-1200RDSU .
  • Page 26 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Funcionamiento de la radio Botón Función La radio puede sintonizar emisoras FM y AM . Se Para iniciar, pausar y continuar la  pueden asignar varias emisoras a los 6 botones reproducción...
  • Page 27 (repetidamente) para seleccionar el género deseado del grupo elegido anteriormente . De Manual de instrucciones protegido por el copyright de entre las emisoras de radio guardadas, la radio MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® buscará una emisora que emita en ese mo- reproducción mismo parcial para fines comerciales está...
  • Page 28 1 Zastosowanie 4 / RDM Przycisk do wyboru 4 stacji / Urządzenie jest przystosowane do montażu we Odtwarzanie w kolejności losowej wzmacniaczach PA firmy MONACOR wyposażo- FOLDER Przycisk do wyboru 5 stacji /  nych w odpowiednią komorę do instalacji urzą- Wybór poprzedniego folderu...
  • Page 29 Uwaga: Ze względu na szeroką gamę nośników do- przykręcić za pomocą śrub . stępnych na rynku, producent urządzenia nie gwaran- 3) 3-pinowe złącze CON IN OUT (w tylnym tuje kompatybilności modułu PA-1200RDSU z nośnikami rogu) służy do zasilania modułu (17 V) oraz wszystkich producentów .
  • Page 30 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL PA-1200RDSU 5.2 Obsługa radia Przycisk Funkcja Moduł pozwala na odbiór stacji nadawanych w Do odtwarzania, pauzy oraz konty-  paśmie FM oraz AM . Możliwe jest zapisanie wielu nuacji odtwarzania stacji pod sześcioma przyciskami (1/ …...
  • Page 31 . (Kolejne wci- śnięcie przycisku spowoduje wyłączenie funkcji Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for wyboru typu programu .) MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwa- ® 2) Wcisnąć odpowiedni przycisk stacji (kilka rzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści razy) aby wybrać...
  • Page 32 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1802.99.02.06.2019 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

17.5030