Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7020
GA7020S
GA9020
GA9020S
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GA7020

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S...
  • Page 4 12. Exhaust vent 19. Side grip Bearing box 13. Inhalation vent 20. Bolt Lock nut 14. Commutator 21. Grip attachment SPECIFICATIONS Model GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Spindle thread No load speed (min 8,500 6,600 Overall length...
  • Page 5 power tool will run out of balance, vibrate excessively opposite of the accessory's rotation at the point of the and may cause loss of control. binding. 7. Do not use a damaged accessory. Before each use For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched inspect the accessory such as abrasive wheels for by the workpiece, the edge of the wheel that is entering chips and cracks, backing pad for cracks, tear or...
  • Page 6 Additional Safety Warnings Specific for Abrasive 20. Before using the tool on an actual workpiece, let it Cutting-Off Operations: run for a while. Watch for vibration or wobbling a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply that could indicate poor installation or a poorly excessive pressure.
  • Page 7 Press the shaft lock to prevent spindle rotation when Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel installing or removing accessories. guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180 degrees Switch action (Fig.
  • Page 8 • These accessories or attachments are recommended Model No./ Type: GA7020/S, GA9020/S are of series production and for use with your Makita tool specified in this manual. Conforms to the following European Directives: The use of any other accessories or attachments might 98/37/EC until 28th December 2009 and then with present a risk of injury to persons.
  • Page 9 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30th January 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 10 Boîtier d'engrenage 14. Commutateur poignée Contre-écrou 15. Bout isolateur Meule à moyeu déporté 16. Charbon SPÉCIFICATIONS Modèle GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm Filetage de l'arbre Vitesse à vide (min 8500 6600 Longueur totale...
  • Page 11 rapidement que leur vitesse nominale risquent de se 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant que casser et de voler en éclats. l'accessoire ne s’est pas complètement arrêté. 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre L’accessoire rotatif peut accrocher la surface et vous accessoire doivent correspondre à...
  • Page 12 e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne avec prudence. La meule peut se coincer, retourner coupante ou une lame de scie dentée. De telles en arrière ou rebondir si l’outil électrique est lames peuvent créer des retours de choc fréquents et redémarré...
  • Page 13 Blocage de l'arbre (Fig. 1) 23. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous ATTENTION : l’avez bien en main. • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'axe 24. Ne touchez jamais la pièce juste après bouge.
  • Page 14 Installation de la poignée latérale • Remplacez TOUJOURS la meule si vous échappez l'outil pendant le meulage. (manche) (Fig. 3) • Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule ATTENTION : contre la pièce à travailler. • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la •...
  • Page 15 être effectués par un Centre de service après- Émission de vibrations (a ) : 5,5 m/s h,AG vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Incertitude (K) : 1,5 m/s Si l’outil est utilisé pour d’autres applications, les valeurs ACCESSOIRES de vibration peuvent être différentes.
  • Page 16 11. Sicherungsmutterschlüssel 18. Schraubendreher Schraube 12. Auslassöffnung 19. Seitengriff Lagergehäuse 13. Einlassöffnung 20. Bolzen Sicherungsmutter 14. Kollektor 21. Griffbefestigung TECHNISCHE ANGABEN Modell GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Spindelgewinde Leerlaufgeschwindigkeit (min 8.500 6.600 Gesamtlänge 473 mm 473 mm Nettogewicht...
  • Page 17 4. Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Höchstdrehzahl entsprechen. Zubehör, das mit Stromschlag. einer höheren Drehzahl als der zulässigen Drehzahl 11. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem betrieben wird, kann zerbersten, wobei Teile mit hoher Zubehör fern.
  • Page 18 c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich kann das mögliche Rückschlagen die sich drehende auf, in den sich das Elektrowerkzeug im Fall Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt auf Sie zu eines Rückschlags bewegen würde. Der treiben. Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Arbeit unterbrechen, schalten Sie das...
  • Page 19 20. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bearbeitende enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu Werkstück ansetzen, lassen Sie es einige Zeit schweren Verletzungen kommen. ohne Last laufen. Achten Sie auf Vibrationen und BEWAHREN SIE DIESE Schlagen; beide Anzeichen können auf eine schlecht ausgewuchtete oder nicht fachgerecht ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
  • Page 20 Einsetzen der Griffbefestigung und des Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus- Schalter bis zum Anschlag betätigen (in Richtung B) und Seitengriffs (Handgriff, Zubehör) (Abb. 7) anschließend loslassen. Montieren Sie die Griffbefestigung mit zwei Bolzen am HINWEIS: Werkzeug, einen an jeder Seite, wie in der Abbildung Die Modelle GA7020S und GA9020S beginnen nach dem dargestellt.
  • Page 21 Marke Makita: empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Nummer / Typ des Modells: GA7020/S, GA9020/S Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den in Serienfertigung hergestellt werden und vorgesehenen Zweck. den folgenden Richtlinien der Europäischen Union Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem...
  • Page 22 19. Impugnatura laterale Alloggiamento del cuscinetto 13. Apertura di aspirazione 20. Bullone Controdado 14. Commutatore 21. Attacco dell’impugnatura CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diametro del disco con centro 180 mm 230 mm depresso Filettatura mandrino Velocità a vuoto (min 8.500 6.600...
  • Page 23 funzionano più velocemente della velocità nominale L'accessorio rotante può afferrare la superficie e possono rompersi in più pezzi. causare la perdita di controllo dell'utensile. 5. Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio 13. Non azionare l'utensile quando viene trasportato devono corrispondere ai limiti di capienza su un lato.
  • Page 24 Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di in lavorazione su entrambi i lati, sia vicino alla linea di smerigliatura e di taglio abrasivo: taglio che all'estremità del disco. a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per f) Prestare particolare attenzione nel caso sia l'utensile e la protezione specifica progettata per necessario eseguire “tagli con cavità”...
  • Page 25 27. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori Utensile con interruttore di blocco separati per montare dischi abrasivi con foro Per avviare l'utensile, tirare semplicemente il grilleto (nella largo. direzione B). Per spegnerlo, rilasciare il grilletto. Per il 28. Usare soltanto flange specifiche per questo funzionamento continuo, schiacciare il grilletto (nella utensile.
  • Page 26 Se utilizzate con le smerigliatrici, tali lame • I seguenti accessori sono suggeriti per l'uso con danno frequentemente dei contraccolpi causando l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di perdite di controllo con pericolo di lesioni. qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di ATTENZIONE: lesioni personali.
  • Page 27 Dichiarazione di conformità CE ENH101-12 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell'utensile: Smerigliatrice angolare N. modello /Tipo: GA7020/S, GA9020/S appartengono a una produzione in serie e...
  • Page 28 Kussenblokkast 14. Collector Borgmoer 15. Isolerend uiteinde Schijf met een verzonken 16. Koolborstel middengat 17. Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diameter van schijf met een verzonken 180 mm 230 mm middengat Asschroefdraad Onbelaste snelheid (min 8500 6600 Totale lengte...
  • Page 29 niet is bedoeld kunnen gevaarlijke situaties opleveren wanneer u werkt op plaatsen waar het en tot persoonlijk letsel leiden. slijpaccessoire met verborgen bedrading of zijn 3. Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer het ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van slijpaccessoire in aanraking komt met onder spanning het gereedschap.
  • Page 30 opvangen indien de juiste voorzorgsmaatregelen waardoor terugslag kan optreden of de schijf kan worden getroffen. breken. b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het b) Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de draaiende accessoire. Het accessoire kan ronddraaiende schijf.
  • Page 31 18. Let erop dat u de as, de flens (met name de 37. Doorslijpschijven mogen niet worden blootgesteld montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. aan enige laterale druk. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de WAARSCHUWING: schijf breken. VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de 19.
  • Page 32 B). Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te gebruikt u vervolgens de borgmoersleutel om de stoppen borgmoer stevig rechtsom vast te draaien. Voor continue werking, duwt u tegen de vergrendelhendel Om de schijf te verwijderen, volgt u de procedure in (in de richting van pijl A), knijpt u de aan/uit-schakelaar in omgekeerde volgorde.
  • Page 33 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-...
  • Page 34 Caja de cojinetes 14. Conmutador empuñadura Contratuerca 15. Punta aislante Disco de centro hundido 16. Escobilla de carbón ESPECIFICACIONES Modelo GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diámetro de disco de centro hundido 180 mm 230 mm Rosca del eje Velocidad en vacío (mín 8.500 6.600...
  • Page 35 4. Las revoluciones nominales del accesorio deben 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que ser como mínimo iguales a la velocidad máxima el accesorio se haya detenido por completo. El indicada en la herramienta. Si un accesorio se accesorio en funcionamiento podría entrar en mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder romperse y salir despedido.
  • Page 36 bordes afilados, o al rebotar, el accesorio en d) No reanude la operación de corte con la funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar herramienta en la pieza de trabajo. Deje que el la pérdida de control o un contragolpe. disco alcance la velocidad máxima y vuelva a e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros introducirlo en el corte con cuidado.
  • Page 37 Bloqueo del eje (Fig. 1) 23. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. PRECAUCIÓN: 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se después de la tarea, ya que puede estar esté...
  • Page 38 Instalación de la empuñadura lateral • Reemplace el disco SIEMPRE si se cae la herramienta durante el amolado. (mango) (Fig. 3) • No golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos PRECAUCIÓN: contra la pieza de trabajo. • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de •...
  • Page 39 Modo de trabajo: amolado de superficies mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Emisión de vibraciones (a ): 5,5 m/s de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s repuestos Makita. Si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, los valores de vibración pueden ser diferentes.
  • Page 40 Caixa de rolamentos 13. Ventilação de entrada 20. Parafuso Porca de bloqueio 14. Interruptor 21. Acessório de pega ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diâmetro da roda central com 180 mm 230 mm reentrância Ranhura do fuso Sem velocidade de rotação em carga 8.500...
  • Page 41 não podem ser guardados ou controlados pó para o interior da caixa e a acumulação excessiva adequadamente. de metal em pó pode causar problemas eléctricos. 6. O tamanho do alojamento das rodas, flanges, 15. Não utilizar a ferramenta perto de materiais discos de apoio ou qualquer outro acessório deve inflamáveis.
  • Page 42 fragmentos de roda partida e contacto acidental com causar movimentos bruscos, destruição do disco ou a roda. recuo. c) As rodas devem ser usadas apenas para as Avisos Específicos para Operações de Escovar com aplicações recomendadas. Por exemplo: não afie Arames: com o lado da roda de corte.
  • Page 43 33. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de que contenham amianto. bloqueio (na direcção A) e puxe o gatilho (na direcção B). 34. Não utilize água ou lubrificante para afiar. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. 35.
  • Page 44 • NUNCA atire com embata com o disco de afiar ou roda centros de assistência Makita autorizados e, no caso de na peça de trabalho. substituição de peças, estas devem ser igualmente •...
  • Page 45 Se a ferramenta for utilizada para outras aplicações, os valores de vibração podem ser diferentes. Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Rebarbadora N.º de modelo/Tipo: GA7020/S, GA9020/S são de produção em série e...
  • Page 46 12. Udstødningsåbning 19. Sidegreb Kuglelejeboks 13. Indsugningsåbning 20. Bolt Sikringsmøtrik 14. Kommutator 21. Fæste til greb SPECIFIKATIONER Model GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Diameter af forsænket centerskive 180 mm 230 mm Spindeltråd Hastighed uden belastning (min 8.500 6.600 Længde i alt 473 mm 473 mm Nettovægt...
  • Page 47 til monteringsudstyret på maskinen, vil komme ud af Tilbageslag er en pludselig reaktion på, at en roterende balance, vibrere voldsomt og kan medføre, at du skive, bagpolstring, børste eller andet tilbehør sidder fast mister kontrollen. eller kommer i klemme. Hvis tilbehøret sidder fast eller 7.
  • Page 48 vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til 18. Vær forsigtig med ikke at beskadige spindelen, slibeskiver. flangen (især monteringsområdet) eller e) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større sikringsmøtrikken. Beskadigelse af disse dele kan maskiner. Skiver, der er beregnet til større maskiner, medføre beskadigelse af skiven.
  • Page 49 FUNKTIONSBESKRIVELSE Montering af sidegreb (håndtag) (Fig.3) FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at sidegrebet er korrekt monteret før • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er brugen. taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller kontrollerer dets funktion.
  • Page 50 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Arbejdstilstand: overfladeslibning reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Vibrationsemission (a ): 5,5 m/s udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal h,AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s altid benyttes Makita-reservedele. Hvis værktøjet bruges til andre formål, vil vibrationsværdierne muligvis være anderledes.
  • Page 51 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30. januar 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 52 20. Μπουλόνι Κιβώτιο τριβέων 14. Μετατροπέας 21. Σύναψη λαβής Παξιμάδι κλειδώματος 15. Μονωτική μύτη Τροχός χαμηλωμένου κέντρου 16. Καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA7020/GA7020S GA9020/GA9020S Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου 180 mm 230 mm κέντρου Σπείρωμα ατράκτου Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 8.500 6.600 Ολικό...
  • Page 53 3. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι να φορά προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. ειδικά σχεδιασμένα από τον κατασκευαστή του Μπορεί να εκτιναχθούν θραύσματα από το τεμάχιο εργαλείου και τα οποία δεν συνιστά ο εργασίας ή από ένα σπασμένο εξάρτημα και να κατασκευαστής...
  • Page 54 α) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με προορίζεται για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν τα δύο χέρια και να τοποθετείτε το σώμα και το είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα των βραχίονά σας με τρόπο ώστε να αντιστέκονται μικρότερων εργαλείων, και ενδεχομένως να σπάσει. στη...
  • Page 55 Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας για τις Εργασίες αρκετά μακρύ για να δεχτεί το μήκος της με Χρήση Συρματόβουρτσας: ατράκτου. α) Να γνωρίζετε ότι οι συρματένιες τρίχες 30. Ελέγξτε ότι το τεμάχιο εργασίας υποστηρίζεται πετάγονται από τη βούρτσα ακόμα και κατά την σωστά.
  • Page 56 κατεύθυνση Β) και κατόπιν πιέστε προς τα μέσα το μοχλό Τοποθετήστε το προστατευτικό τροχού με τρόπο ώστε η κλειδώματος (προς την κατεύθυνση Α). Για να βγάλετε το προεξοχή στη ζώνη προστατευτικού τροχού να είναι εργαλείο από την κλειδωμένη θέση, πιέστε πλήρως τη ευθυγραμμισμένη...
  • Page 57 βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Μπορεί να • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και προκληθεί τραυματισμός του χειριστή. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, να φοράτε πάντοτε καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 58 Εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, οι τιμές δόνησης μπορεί να είναι διαφορετικές. EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: GA7020/S, GA9020/S αποτελούν...
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884635C990...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga7020sGa9020Ga9020s