Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
CL108FD
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita CL108FD

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica CL108FD IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CL108FD Capacity 600 mL Continuous use 1 (Normal speed mode) Approx. 25 min (with battery BL1016) 2 (High speed mode) Approx. 12 min 3 (Max speed mode) Approx. 10 min Overall length 956 mm (37-5/8") Rated voltage D.C.
  • Page 3 Keep hair, loose clothing, fingers, Do not use a battery pack or appliance and all parts of body away from that is damaged or modified. Damaged openings and moving parts. or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in Turn off all controls before removing fire, explosion or risk of injury.
  • Page 4 (1) battery charger, (2) bat- Use the batteries only with the prod- tery, and (3) product using battery. ucts specified by Makita. Installing Do not disassemble battery the batteries to non-compliant products cartridge.
  • Page 5 It will CAUTION: Always switch off the tool before also void the Makita warranty for the Makita tool and installing or removing of the battery cartridge. charger. CAUTION:...
  • Page 6 Indicating the remaining battery capacity Lighting up the lamp Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- ►...
  • Page 7 High performance filter NOTE: Be sure to set a garbage bag beneath the capsule, as dust may spill out when the capsule is opened. Remove accumulated dust from inside of the capsule and off of the prefilter. ► 1. Capsule 2. High performance filter Disposing of dust ►...
  • Page 8 Disposing of dust for high Reassembly performance filter Reassembly for normal filter In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Put on the filter fully in position on the cleaner unit. Now point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight.
  • Page 9 Problem Examples Example 1: Only the prefilter has been loaded (no filter) Install the capsule. Align the mark on the capsule with the mark near the handle and then firmly twist the cap- sule in direction of the arrow until it is secured. ►...
  • Page 10 Example 4: The securing lip on the prefilter is not firmly locked in the groove of cleaner housing ► 1. Mark ► 1. Securing lip 2. Prefilter 3. Groove of cleaner housing Reassembly for high performance filter Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit.
  • Page 11 Nozzle + Extension wand (Straight pipe) OPERATION The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for clean- CAUTION: To connect attachments, such ing a floor in a standing position. as nozzle, twist and insert the attachment in direction of the arrow to secure the connection during use.
  • Page 12 Cleaning without nozzle Cleaner body You can pick up powder and dust without nozzle. From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean out also the suction opening and filter mounting area.
  • Page 13 CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Corner nozzle OPTIONAL •...
  • Page 14 If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com 14 ENGLISH...
  • Page 15 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CL108FD Capacité 600 ml Utilisation continue 1 (mode vitesse normale) Environ 25 min. (avec batterie BL1016) 2 (mode vitesse élevée) Environ 12 min. 3 (mode vitesse max.) Environ 10 min. Longueur totale 956 mm (37-5/8") Tension nominale C.C.
  • Page 16 échappé dans l’eau, retournez-le à Ne rechargez la batterie qu’avec le un centre de service après-vente. chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adéquat pour un type Ne manipulez pas l’appareil avec les donné de batterie peut entraîner un mains mouillées. risque d’incendie lorsque utilisé...
  • Page 17 L’entretien doit être confié à un Des poudres qui durcissent • réparateur qualifié et n’utilisant que comme le ciment ou l’encre en des pièces de rechange identiques poudre aux pièces d’origine. Cela assurera Les poussières conductrices • le maintien du produit dans un état comme celles de métal ou de sécuritaire.
  • Page 18 Utilisez exclusivement les bat- Un court-circuit de la batterie pour- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries rait provoquer un fort courant, une modifiées peuvent exploser et causer un incendie, surchauffe, parfois des brûlures et une blessure ou des dommages.
  • Page 19 DESCRIPTION DU ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le FONCTIONNEMENT voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que pour l’installer.
  • Page 20 ASSEMBLAGE NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Interrupteur l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Type de filtre Filtre normal ►...
  • Page 21 Élimination de la poussière du filtre normal Pour ôter la poussière collée au filtre dans le bac à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois. ► 1. Préfiltre 2. Rebord de fixation Débarrassez le préfiltre des fines poussières. Retirez ensuite le filtre et tapotez-le légèrement pour enlever la poussière.
  • Page 22 Retirez la poussière accumulée à l’intérieur du bac à poussière et autour du filtre haute performance. ► 1. Filtre Installez le préfiltre. Veillez alors à faire pivoter le pré- ► 1. Bac à poussière 2. Filtre haute performance filtre afin que le rebord de fixation soit fermement ver- rouillé...
  • Page 23 Exemple 2 : Seul le filtre a été placé (sans préfiltre). ► 1. Marque ► 1. Filtre Exemple 3 : Le filtre a été placé mais s’est détaché. ► 1. Bac à poussière 2. Poignée 3. Marque NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable, ►...
  • Page 24 Remontage du filtre haute performance Connectez le filtre haute performance. Veillez alors à faire pivoter le filtre haute performance afin que le rebord de fixation soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. ► 1. Bac à poussière 2. Poignée 3. Marque NOTE : Retirez toujours la poussière au préalable, car la puissance d’aspiration est réduite si l’aspirateur contient trop de poussière.
  • Page 25 Buse à angle Vous pouvez aussi l’utiliser avec la buse à angle pour nettoyer les fentes et les recoins de la voiture ou du mobilier. ► 1. Bac à poussière Nettoyage (fonction d’aspiration) Buse ► 1. Buse à angle 2. Corps de l’aspirateur Fixez la buse pour nettoyer les tables, bureaux et Buse à...
  • Page 26 Corps de l’aspirateur ENTRETIEN Essuyez régulièrement l’extérieur (le corps) de l’aspira- teur avec un chiffon imprégné d’eau savonneuse. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Nettoyez également l’ouverture d’aspiration et la zone l’outil est hors tension et que la batterie est reti- de montage du filtre.
  • Page 27 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 28 à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 28 FRANÇAIS...
  • Page 29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CL108FD Capacidad 600 ml Uso continuo 1 (Modo velocidad normal) Aprox. 25 min. (con batería BL1016) 2 (Modo velocidad alta) Aprox. 12 min. 3 (Modo velocidad máxima) Aprox. 10 min. Longitud total 956 mm (37-5/8") Tensión nominal...
  • Page 30 No manipule el aparato con las Use los aparatos únicamente con manos mojadas. los paquetes de baterías designados específicamente para ellos. El uso No introduzca ningún objeto en las de otros paquetes de baterías puede aberturas. No lo utilice con ninguna generar riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 31 No modifique ni intente reparar el Si deja caer o golpea la aspiradora, aparato ni el paquete de baterías verifique cuidadosamente si hay grie- salvo como se indique en las ins- tas o daños antes de la operación. trucciones para el uso y cuidado. No la acerque a estufas ni a otras GUARDE ESTAS fuentes de calor.
  • Page 32 Asimismo, esto inva- Un cortocircuito en la batería puede lidará la garantía de Makita para la herramienta y el causar un flujo grande de corriente, cargador Makita. sobrecalentamiento, posibles quema- Consejos para alargar al máximo...
  • Page 33 Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta DESCRIPCIÓN DEL sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que FUNCIONAMIENTO se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo.
  • Page 34 Encendido de la lámpara Luces indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la Iluminadas Apagado fuente de luz directamente. 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá...
  • Page 35 Filtro de alto rendimiento ► 1. Cápsula 2. Entrada de succión ► 1. Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento NOTA: Asegúrese de colocar una bolsa de basura debajo de la cápsula, ya que el polvo podría espar- Eliminación del polvo cirse al abrir la cápsula.
  • Page 36 Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. ► 1. Filtro 2. Prefiltro Eliminación de polvo para el filtro de ►...
  • Page 37 Instale el prefiltro. En este momento, asegúrese de girar el prefiltro de tal manera que el reborde de fija- ción quede firmemente asegurado en la unidad de la aspiradora. ► 1. Cápsula 2. Mango 3. Marca NOTA: Elimine siempre el polvo con antelación, ya que la potencia de succión será...
  • Page 38 Ejemplo 3: El filtro ha sido colocado quedando desprendido ► 1. Reborde de fijación ► 1. Filtro Instale la cápsula. Alinee la marca en la cápsula con la marca cerca del mango y luego gire firmemente la Ejemplo 4: El reborde de fijación en el prefiltro no ha cápsula en la dirección de la flecha hasta que quede quedado asegurado firmemente en la ranura de la asegurada.
  • Page 39 Ejemplos de problemas Aspirado (succión) El reborde de fijación del filtro de alto rendimiento no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa Boquilla de la aspiradora. Coloque la boquilla para aspirar mesas, escritorios, muebles, etc. La boquilla se pone fácilmente. ►...
  • Page 40 Boquilla para esquinas + Tubo de extensión (tubo recto) Utilice esta modalidad para espacios estrechos donde la misma aspiradora no quepa, o en lugares elevados difíciles de alcanzar. Limpieza AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
  • Page 41 No intente reparar la aspiradora por su cuenta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 42 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885637-937...