Miele Novotronic T 7644 C Manuel D'utilisation
Miele Novotronic T 7644 C Manuel D'utilisation

Miele Novotronic T 7644 C Manuel D'utilisation

Sécheuse à condensation
Masquer les pouces Voir aussi pour Novotronic T 7644 C:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
pour la sécheuse à condensation
T 7644 C
fr - CA
Pour éviter tout risque de blessures ou
de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent
manuel d'utilisation avant
l'installation et l'utilisation. Cet appareil
n'est pas approuvé aux États-Unis.
M.-Nr. 09 174 620

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Novotronic T 7644 C

  • Page 1 Manuel d'utilisation pour la sécheuse à condensation T 7644 C fr - CA Pour éviter tout risque de blessures ou de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation. Cet appareil n'est pas approuvé aux États-Unis. M.-Nr.
  • Page 2: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Élimination des produits d'em- Économies d'énergie ballage Afin d'éviter des temps de séchage inu- tilement longs et une consommation Les produits d'emballage protègent la d'énergie accrue : sécheuse durant le transport. Ils ont été choisis en fonction de leur compatibilité –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation de la séche-linge......... . . 9 Fonction du sèche-linge à condensation de Miele ......9 Fonctionnement du sèche-linge à...
  • Page 4 Table des matières Dépannage ............30 Que faire si : .
  • Page 5: Instructions Importantes De Sécurité

    éliminer l'électricité sta- Toute autre utilisation peut être dange- tique à l'intérieur de la sécheuse. L'utili- reuse. Miele ne sera pas tenu respon- sation d'assouplissant liquide dans la sable des dommages attribuables à laveuse permet d'obtenir des résultats toute utilisation inadéquate de l'appa-...
  • Page 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – Les articles, comme les vêtements AVERTISSEMENT – ne jamais arrê- de travail, qui ont été exposés à la ter le sèche-linge avant la fin du pro- graisse ou à l'huile ou à d'autres dé- gramme de séchage, sauf si vous sor- pôts (comme les lotions ou les cos- tez toutes les pièces immédiatement et métiques).
  • Page 7 être exempte de poussière magé, il doit être remplacé par une et de peluche. pièce de rechange d'origine de Miele. Les particules de poussière qui se trou- vent dans l'air de refroidissement en- N'utilisez pas la sécheuse si tout les trant peuvent obstruer les conduits.
  • Page 8: Accessoires

    Seuls les accessoires expressément approuvés par Miele peuvent être fixés ou installés. L'ajout ou l'installation d'accessoires qui ne sont pas approuvés par Miele entraîne l'annulation des réclamations relatives à la garantie, au fonctionne- ment et à la fiabilité de l'appareil.
  • Page 9: Description

    Miele! l’extérieur: Le sèche-linge à condensation fonc- Fonction du sèche-linge à tionne sur la base du principe de condensation de Miele l’échange de chaleur, Le sèche-linge à condensation fonc- Idéal pour les condominiums – tionne en provoquant l’évaporation de Juste besoin d’une prise électrique...
  • Page 10 Description Pour ce faire, le sèche-linge à 5. Soins du linge; - l'action anti-frois- sement et l’empêchement de la condensation est équipé de formation des boules de linge: dispositifs de: Pour limiter le plissage, le sèche-linge à i. mesure de la conductivité de l'eau, condensation effectue les actions sui- ii.
  • Page 11: Panneau De Commande

    Utilisation de la sécheuse Panneau de commande a Affichage f Bouton Gentle (délicat) b Bouton Delay (début différé) Les tissus délicats sont séchés à une température plus basse. Ce bouton est doté de deux fonc- g Bouton Dryness (niveau de sé- tions : - Sélection de la durée des chage)
  • Page 12 Utilisation de la sécheuse Affichage De cette façon, les programmes des ar- ticles délicats et de défroissage peu- Les fonctions suivantes sont choisies à vent se terminer plus tôt, lorsqu'une partir de l'affichage : température donnée est atteinte. Cela – Début différé peut se produire surtout dans le cas de tissus particulièrement délicats, de très –...
  • Page 13: Soin Des Vêtements

    Soin des vêtements Symboles d'entretien au moyen du programme Woolens (laines). Séchage – La doublure de certains vêtements Température normale ou élevée garnis de duvet, selon sa qualité, a Basse température : choisir tendance à rétrécir. Faites sécher ces Gentle (pour les tissus délicats) tissus seulement au moyen du pro- Ne pas mettre dans la sécheuse gramme Smoothing (défroissage).
  • Page 14 Soin des vêtements – Le froissage augmente lorsque la charge est plus grande. Cela se pro- duit surtout avec des tissus très déli- cats comme ceux des chemises et des blouses. En cas de doute, diminuez la charge en la divisant. Utilisez le programme Dress shirts (chemises habillées).
  • Page 15: Séchage Approprié

    Séchage approprié C Chargez la sécheuse Brèves instructions ^ Appuyez sur le bouton Door (porte) Les étapes de fonctionnement indi- quées au moyen de numéros (A, B, pour ouvrir celle-ci. C, ...) peuvent servir d'instructions ^ Mettez les articles librement dans la abrégées.
  • Page 16 Séchage approprié D Choisissez un programme chage, mais la sélection est limitée dans le cas des autres programmes. Remarque : Le temps restant estimé qui s'affiche peut varier selon le pro- gramme choisi. Les programmes Woolens (laines) et Smoothing (défroissage) : –...
  • Page 17 Séchage approprié F Commencez le programme G Fin du programme – Sortez les ar- ticles de la sécheuse Le bouton Start/Stop (démarrer/arrêter) clignote pendant la sélection d'un pro- 0 et Finish (fin) s'affichent afin d'indi- gramme. Cela signifie que vous pouvez quer que le programme est terminé.
  • Page 18: Options/Début Différé

    Options/Début différé Délicat (Gentle) – Si vous maintenez le bouton Delay en- foncé, le durée continuera d'augmen- Les tissus délicats (dont le symbole r ter jusqu'à ce qu'elle atteigne 24^. figure sur l'étiquette d'entretien, comme l'acrylique) doivent être séchés à de Mise en marche basses températures et nécessitent un ^ Appuyez sur le bouton Start/Stop...
  • Page 19: Aperçu Des Programmes

    Aperçu des programmes Normal Extra dry (extra sec), Normal Tissus Coton monocouche ou multicouche comme les essuie-tout, les t-shirts, les vêtements pour bébés. Remarque – Sélectionnez la fonction Extra dry (extra sec) pour les tissus multicouches ou très épais. – N'utilisez pas la fonction Extra dry (extra sec) pour sécher les tricots jersey comme les t-shirts ou les vêtements pour bébés.
  • Page 20 Aperçu des programmes Woolens (laines) Tissus Laines. Remarque – Retirez les articles dès que le programme est terminé, pen- dant qu'ils sont encore légèrement humides. Laissez les arti- cles sécher à l'air. Gentle (délicat) Non disponible. Smoothing (défroissage) Tissus – Tissus en coton ou en lin. –...
  • Page 21 Aperçu des programmes Timed cold (séchage minuté à air froid) Tissus – Tout tissu ayant besoin d'aération. Timed warm (séchage minuté à air chaud) Tissus – Séchage supplémentaire des vêtements multicouches qui ne sèchent pas uniformément en raison de leur conception, comme les blousons, les oreillers et les tissus volumineux.
  • Page 22: Modification De La Séquence Du Programme

    Modification de la séquence du programme Modification d'un programme Chargement ou sortie des en cours articles ^ Appuyez sur le bouton Door (porte). Pour ne pas que des modifications soient apportées involontairement, la ^ Ouvrez la porte. sélection des programmes n'est plus possible.
  • Page 23: Verrou Électronique

    Verrou électronique C Tournez lentement le sélecteur de La fonction de verrouillage protège programme étape par étape, en pas- votre sécheuse contre une utilisation sant par trois positions, dans le sens interdite. inverse des aiguilles d'une montre. Les voyants lumineux des trois pro- Vous pouvez activer cette fonction grammes doivent s'allumer l'un après quand bon vous semble.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Vidage du réservoir à eau condensée L'eau générée par le séchage s'accu- mule dans le réservoir à eau condensée. Videz le réservoir après chaque pro- gramme de séchage. Le voyant Container (réservoir) s'allume lorsque le niveau maximal du réservoir est atteint.
  • Page 25: Nettoyage Des Filtres À Charpie

    Nettoyage et entretien ^ Retirez la charpie en frottant la sur- Nettoyage des filtres à charpie face du filtre ou en passant l'aspira- La charpie produite par le séchage teur sur celle-ci. s'accumule dans les filtres à charpie si- ^ Enlevez la charpie de la cavité du tués dans le compartiment de la porte et la zone de chargement.
  • Page 26: Nettoyage Avec De L'eau

    Nettoyage et entretien Nettoyage avec de l'eau Lorsque vous replacez les filtres, Vous pouvez nettoyer le filtre à ils doivent être secs. L'utilisation de charpie avec de l'eau seulement si filtres à charpie mouillés peut nuire leurs crepines sont obstruées. au bon fonctionnement de la sé- cheuse.
  • Page 27: Nettoyage Du Condenseur

    Nettoyage et entretien Nettoyage du condenseur Des résidus de détergent, des cheveux ou de la charpie fine peuvent passer à travers le filtre à charpie et bloquer le condenseur. La poussière de la pièce contenue dans l'air de refroidissement peut éga- lement provoquer des blocages.
  • Page 28: Vérification Du Condenseur

    Nettoyage et entretien Si vous ne voyez pas de charpie : ^ Replacez le condenseur (repor- tez-vous à la page suivante). Si vous voyez de la charpie : ^ Nettoyez le condenseur de la façon décrite ci-dessous. Nettoyage du condenseur ^ Lorsque vous rincez le condenseur assurez-vous de le positionner comme l'indiquent les deux illus-...
  • Page 29: Remise En Place Du Condenseur

    Nettoyage et entretien Remise en place du condenseur ^ Poussez le condenseur complète- ment (jusqu'à la butée) vers l'intérieur du boîtier. La poignée du condenseur doit être en haut et le levier de verrouil- lage en bas. ^ Tournez le levier de verrouillage à l'horizontale jusqu'à...
  • Page 30: Dépannage

    Si le programme est interrom- Les messages Cold pu et qu'un message d'erreur s'affiche, il y a un problème. air (air froid) ou Fi- nish (fin) peuvent Communiquez avec le service clignoter à l'écran. à la clientèle de Miele.
  • Page 31 Dépannage Problème Cause Solution Le voyant Filter/Vent Le voyant indique que – Le nettoyage des filtres (filtre/ventilation) est l'efficacité de la sécheuse à charpie devrait nor- allumé. est diminuée et que malement suffire. celle-ci ne fonctionne pas Si le problème persiste, de manière économique.
  • Page 32: Autres Problèmes

    Dépannage Autres problèmes Problème Cause Solution Le cycle de séchage Vérifiez toutes les causes possibles, éteignez la sé- est en marche pen- cheuse, puis rallumez-la. dant trop longtemps La ventilation est insuffi- Ouvrez la porte ou la fenêtre ou bien il s'arrête. sante, peut-être parce que afin d'empêcher la tempéra- Malgré...
  • Page 33 Dépannage Problème Cause Solution Les articles ne sont pas La charge comprend di- – Faites séchez à nou- séchés convenable- vers tissus. veau à l'aide du pro- ment. gramme de séchage minuté à air chaud. – La prochaine fois, choi- sissez un programme approprié.
  • Page 34 Dépannage Problème Cause Solution De l'eau coule de la sé- – Le condenseur ou son – Vérifiez si le conden- cheuse après le net- couvercle interne n'ont seur et son couvercle toyage du condenseur : pas été insérés et ver- interne sont mis en rouillés correctement.
  • Page 35 Communiquez les voyants de ces avec le service à la programmes ne s'allu- clientèle de Miele. ment pas. – Entre-temps, utilisez un autre programme. La sécheuse ne fonc- Les causes peuvent –...
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    * comme un tournevis à lame plate ^ Ouvrez le couvercle en appuyant lé- gèrement sur celui-ci tout en tournant le poignet. Le couvercle s'ouvrira vers le bas. Vous pouvez vous procurer une am- poule résistant à la chaleur auprès de Miele service a la clientele.
  • Page 37: Service À La Clientèle

    Si vous ne pouvez pas résoudre les L'interface optique PC est utilisée par le problèmes par vous-même, veuillez service à la clientèle de Miele afin de communiquez avec : transférer les mises à jour des pro- grammes (PC = Program Correction –...
  • Page 38: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Vue avant a Cordon d’alimentation f Quatre pieds à hauteur réglable b Panneau de commande g Entrées et sorties d'air pour le refroi- dissement du condenseur c Réservoir à eau condensée h Tuyau de vidange de l'eau d Porte condensée e Accès pour l'entretien du conden-...
  • Page 39: Vue Arrière

    Accessoires pour le raccord à un Colonne laveuse/sécheuse tuyau d'évacuation d'un évier Vous pouvez jumeler la sécheuse à une laveuse Miele en les superposant. Pour ce faire, vous avez besoin d'un support de superposition "WTV 414"*. * Accessoire Miele que vous pouvez commander.
  • Page 40: Mise À Niveau De La Sécheuse

    Installation et raccordement Mise à niveau de la sécheuse Ne bloquez pas l'espace entre la partie inférieure de la sécheuse et le plancher au moyen d'une plinthe, d'un tapis épais bouclé, etc. Cela empêcherait une circulation d'air ap- propriée. Les entrées et les sorties d'air à l'avant et à...
  • Page 41: Ventilation De L'emplacement D'installation

    Après chaque séchage, une petite Fonction de la sécheuse à conden- quantité d'eau condensée s'accumule- sation de Miele : ra dans la pompe. Cette eau La sécheuse à condensation sépare condensée peut s'écouler lorsque vous elle même le mélange de l'eau et du penchez la sécheuse.
  • Page 42: Vidange De L'eau Condensée À L'extérieur

    Installation et raccordement ^ Une petite quantité d'eau résiduelle Vidange de l'eau condensée à se trouvera dans le tuyau de vidan- l'extérieur ge. Ayez un récipient à portée de la main pour recueillir l'eau. Généralités Durant le séchage, le tuyau de vidange situé...
  • Page 43: Raccord Du Tuyau De Vidange (Dans L'évier Ou Sur Le Siphon De Sol)

    Installation et raccordement Raccord du tuyau de vidange (dans Exemple : raccord à une sortie de vi- l'évier ou sur le siphon de sol) dange d'un évier ^ Reportez-vous à l'illustration qui pré- Le tuyau de vidange muni d'un clapet sente une vue de face.
  • Page 44 Installation et raccordement ^ Fixez l'adaptateur à la sortie de vi- dange de l'évier 1 à l'aide de l' écrou de raccordement de l'évier 2. L'écrou de raccordement de l'évier possède généralement une rondelle plate; retirez-la. ^ Fixez l'extrémité du tuyau 4 à l'adap- tateur 1.
  • Page 45: Raccordement Électrique

    Installation et raccordement Raccordement électrique La sécheuse est munie d'un cordon d'alimentation AWG 12/4 de 5 pieds et INSTRUCTIONS DE MISE À LA d'une fiche NEMA 14-30 P. TERRE Elle doit être branchée à une prise c.a. Cet appareil doit être mis à la terre. de 120/208 à...
  • Page 46: Données Techniques

    Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 634 mm Profondeur de l'appareil lorsque la 1 074 mm porte est ouverte Peut être installée sous un comptoir – Hauteur 850 mm – Largeur 600 mm Peut être superposée Poids 52 kg Volume du tambour 111 litres...
  • Page 47 Fonctions programmables pour modifier les valeurs standards. Au besoin, vous pouvez utiliser les fonctions programmables pour adapter les composantes électroni- ques de la sécheuse afin de ré- pondre aux exigences variables. Vous pouvez modifier les fonctions programmables en tout temps.
  • Page 48: Fonctions Programmables

    Fonctions programmables B Appuyez sur le bouton I-On/0-Off Augmentation de la gamme jk (marche/arrêt). des niveaux de séchage Attendez jusqu'à ce que le bouton Vous pouvez augmenter la gamme Start/Stop demeure allumé, . . des niveaux de séchage de nom- C .
  • Page 49: Ajustement Du Volume De La Sonnerie

    Fonctions programmables Ajustement du volume de la Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : sonnerie 0 Sonnerie normale Deux volumes sont offerts pour la (réglage par défaut) sonnerie. I Sonnerie forte Afin de programmer et de sauvegar- (le voyant Mixed clignote également) der dans la mémoire, suivez les éta- E Appuyez sur le bouton Start/Stop pes A à...
  • Page 50: Réglez La Fonction De Mémorisation

    Fonctions programmables Réglez la fonction de Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : mémorisation I Mémoire Le système électronique mémorise (Le voyant Mixed clignote égale- les programmes sélectionnés avec ment) les options supplémentaires. La 0 Sans la mémoire durée d'un programme de défrois- (réglage par défaut) sage peut également être mémo-...
  • Page 51: Prolongement Du Temps De Refroidissement

    Fonctions programmables Prolongement du temps de Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : refroidissement 0 Réglage par défaut Vous pouvez prolonger l'étape de re- I Temps de refroidissement prolon- froidissement qui a lieu avant la fin gé de cinq minutes d'un programme.
  • Page 52: Modification De La Fonction Du Voyant Filter/Vent (Filtre/Ventilation)

    Fonctions programmables – P et 2 clignotent en alternance à Modification de la fonction du l'écran (réglage par défaut). voyant Filter/Vent (filtre/ventilation) Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : La charpie doit être enlevée une fois 0 Le voyant du bouton Filter/Vent le séchage terminé.
  • Page 53: Ajustement De La Tonalité Du Clavier

    Fonctions programmables Ajustement de la tonalité du Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : clavier 0 Tonalité du clavier désactivée Une tonalité se fait entendre chaque (réglage par défaut) fois que vous appuyez sur un bouton. I Tonalité du clavier activée Afin de programmer et de sauvegar- (le voyant Mixed clignote également) der dans la mémoire, suivez les éta-...
  • Page 54: Modification Du Réglage De La Conductivité D´eau

    Fonctions programmables Modification du réglage de la Attendez jusqu'à ce que le bouton Start/Stop demeure allumé, . . conductivité d´eau C . . . puis relâchez le bouton Il est possible d'ajuster cette Start/Stop. fonction programmable uniquement D Appuyez six fois sur le bouton Gentle lorsque la quantité...
  • Page 56 Tous droits de modification réservés/2811 M.-Nr. 09 174 620 / 00...

Table des Matières