Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

A 814
A 814/1
de
Gebrauchsanweisung Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler
Spitzen
da
Brugsanvisning Holder til Air Scaler og Piezo Scaler-spidser
en
Operating instructions Holder for the tips of air scalers and piezo
scalers
es
Instrucciones de manejo Alojamiento para puntas para Air Scaler y
Piezo Scaler
fi
Käyttöohje Pidike ilmatoimisten ja pietsosähköisten
hammaskivenpoistolaitteiden kärkien käsittelyyn
fr
Mode d'emploi Logement pour pointes pour Air Scaler et Piezo
Scaler
hr
Upute za uporabu Prihvat za Air Scaler i Piezo Scaler vrhove
it
Libretti d'uso Supporto per punte Air Scaler e Piezo Scaler
nl
Gebruiksaanwijzing Houder voor punten van Air Scalers en Piezo
Scalers
no
Bruksanvisning Holder for Air scaler og Piezo scaler-spisser
pt
Instruções de utilização Encaixe para ponteiras Air Scaler e Piezo
Scaler
sl
Navodila za uporabo Nastavek za konice Air Scaler in Piezo Scaler
sv
Bruksanvisning Hållare för spetsar för Air Scaler och Piezo Scaler
M.-Nr. 10 777 061

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele A 814

  • Page 1 A 814 A 814/1 Gebrauchsanweisung Aufnahme für Air Scaler und Piezo Scaler Spitzen Brugsanvisning Holder til Air Scaler og Piezo Scaler-spidser Operating instructions Holder for the tips of air scalers and piezo scalers Instrucciones de manejo Alojamiento para puntas para Air Scaler y Piezo Scaler Käyttöohje Pidike ilmatoimisten ja pietsosähköisten...
  • Page 2 de ............................da ............................16 en ............................28 es ............................40 fi ............................52 fr ............................64 hr ............................76 it ............................88 nl ............................100 no ............................112 pt ............................124 sl ............................136 sv ............................148...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Zweckbestimmung......................Fragen und technische Probleme..................Lieferumfang........................Nachkaufbares Zubehör....................Entsorgung der Transportverpackung ................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Anwendungstechnik......................Montage ..........................Adapter A 812 und A 813 ....................Montage bei Wagen und Körben mit Silikonaufnahmen..........10 Filter...........................
  • Page 4: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Page 5: Zweckbestimmung

    - Zweckbestimmung Mit Hilfe der Aufnahmen A 814 und A 814/1 können Spitzen für wie- deraufbereitbare Air Scaler und Piezo Scaler in einem Miele Reini- gungs- und Desinfektionsautomaten aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfektionsau- tomaten sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
  • Page 6: Lieferumfang

    - Lieferumfang - Aufnahme mit Drehverschluss A 814, Höhe ca. 41 mm, Ø 16 mm - Aufnahme mit Drehverschluss A 814/1, Höhe ca. 48 mm, Ø 22 mm Nachkaufbares Zubehör - A 812, zweiteiliger Adapter mit 4 Schraubgewinden für div. Spülvor- richtungen, Höhe ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 Blindschrauben.
  • Page 7: Entsorgung Der Transportverpackung

    de - Lieferumfang Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diese Aufnahme benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermei- den Schäden an der Spülvorrichtung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.  Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
  • Page 9: Anwendungstechnik

    Um die Kapazität zu erhöhen, können Sie die Aufnahmen A 814 und und A 813 A 814/1 mit den Adaptern A 812 bzw. A 813 kombinieren. Beide Ad- apter verfügen jeweils über 4 Anschlüsse. Davon dürfen max. 3 An- schlüsse mit den Aufnahmen A 814 und A 814/1 bestückt werden.
  • Page 10 Silikonaufnah- A 812 montiert werden, der dann mit bis zu 3 Aufnahmen A 814 und A 814/1 bestückt werden kann.  Es ist nicht zulässig, die Aufnahmen A 814 und A 814/1 in eine Silikonaufnahme einzustecken. Filter Bei der Aufbereitung von englumigem Spülgut muss die Spülflotte gefiltert werden.
  • Page 11 de - Anwendungstechnik Adapter A 813 Bei der Verwendung des Adapters A 813 kann anstelle des Filterrohrs auch eine Filterplatte FP 20 in den Adapter eingelegt werden. Legen Sie keine Filterplatte in den Adapter ein, wenn die Injektor- leiste mit einem Filterrohr A 800 ausgestattet ist.
  • Page 12: Aufbereitung

    Wasser. Alternativ können Sie auch vor dem Start des Aufbereitungspro- gramms das Programm Abspülen starten. Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahmen A 814 und A 814/1  am Griffende bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 13: Nach Der Aufbereitung

     im Uhrzeigersinn. Die Spitze ist daraufhin in der Aufnahme gekap- selt. Nach der Drehen Sie den Drehverschluss der Aufnahmen A 814 und A 814/1  Aufbereitung am Griffende bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Greifen Sie die Spitze am spitzen Ende und entnehmen Sie diese ...
  • Page 14: Filter Reinigen Oder Tauschen

    de - Anwendungstechnik Filter reinigen oder tauschen Filterrohr A 800 Das Filterrohr muss mindestens 1 mal pro Woche gereinigt werden. reinigen Es wird empfohlen, das Filterrohr nach jeweils 10 Programmabläufen zu reinigen. Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei-  sung zum Filterrohr. Filterplatten FP 20 Filterplatten aus Borosilikat müssen nach ca.
  • Page 15 da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen ..................16 Anvendelsesområder ...................... 17 Spørgsmål og tekniske problemer ..................17 Medfølgende udstyr ......................18 Ekstratilbehør ........................18 Bortskaffelse af emballagen ..................... 19 Råd om sikkerhed og advarsler ..................20 Anvendelsesteknik ......................21 Montering .......................... 21 Adapter A 812 og A 813 ....................
  • Page 16: Vejledning Til Brugsanvisningen

    da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Page 17: Anvendelsesområder

    - Anvendelsesområder Ved hjælp af holderne A 814 og A 814/1 kan spidser til genanvendeli- ge Air Scaler og Piezo Scaler genbehandles i en Miele rengørings- og desinfektionsmaskine. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af det medicinske udstyr.
  • Page 18: Medfølgende Udstyr

    - Medfølgende udstyr - Holder med låg A 814, højde ca. 41 mm, Ø 16 mm - Holder med låg A 814/1, højde ca. 48 mm, Ø 22 mm Ekstratilbehør - A 812, 2-delt adapter med 4 skruegevind til div. skylleanordninger, højde ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 blindskruer.
  • Page 19: Bortskaffelse Af Emballagen

    da - Medfølgende udstyr Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru- ges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
  • Page 20: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs brugsanvisningen grundigt, inden holderen tages i brug. Der- ved undgås skader på personer og på skylleanordningen. Gem brugsanvisningen til eventuel senere brug.  Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
  • Page 21: Anvendelsesteknik

    A 813 med adapterne A 812 eller A 813. Begge adaptere har 4 tilslutninger. Af disse må maks. 3 tilslutninger udstyres med holderne A 814 og A 814/1. Den 4. tilslutning (i midten) skal altid lukkes med en blindskrue. - Adapteren A 812 kan monteres på injektorlister med silikoneholde- - Adapter A 813 er beregnet til montering på...
  • Page 22: Montering På Vogne Og Kurve Med Silikoneholdere

    A 812 , hvori der kan anbringes op til 3 holdere A 814 og A 814/1. dere  Holderne A 814 og A 814/1 må ikke sættes i en silikoneholder.
  • Page 23 da - Anvendelsesteknik Læg ikke en filterplade i adapteren, hvis injektorlisten er udstyret med et filterrør A 800.
  • Page 24: Rengøring

    da - Anvendelsesteknik Rengøring Overhold altid det fyldningseksempel, der er bestemt i valideringen.  Infektionsfare ved utilstrækkelig desinfektion. Utensilier, der under genbehandling har løsrevet sig fra skylleanord- ningen, er ikke desinficeret tilstrækkeligt indvendigt. Hvis utensilier har løsrevet sig fra skylleanordningen, skal de gen- behandles en gang til.
  • Page 25: Efter Genbehandlingen

    - Anvendelsesteknik Drej låget på holderne A 814 og A 814/1 ved grebsenden imod  urets retning, indtil der mødes modstand. A 814 A 814/1 Tag fat i spidserne i den spidse ende, og sæt dem ind i holderne A ...
  • Page 26: Filter Rengøres Eller Udskiftes

    da - Anvendelsesteknik Filter rengøres eller udskiftes Filterrør A 800 Filterrøret skal rengøres min. 1 gang om ugen. rengøres Det anbefales at rengøre filterrøret efter 10 programforløb. Se rengøringsvejledningerne i brugsanvisningen til filterrøret.  Filterplader FP 20 Filterplader af borsilikat skal udskiftes efter ca. 2 uger eller efter 20 udskiftes rengøringscyklusser.
  • Page 27 en - Contents Notes about these instructions..................28 Intended use ........................29 Queries and technical problems..................29 Items supplied ......................... 30 Optional accessories......................30 Disposal of the packing material ..................31 Warning and Safety instructions..................32 Areas of application ......................33 Installation .........................
  • Page 28: Notes About These Instructions

    en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Page 29: Intended Use

    - Intended use The A 814 and A 814/1 holders enable the tips of reprocessable air scalers and piezo scalers to be reprocessed in a Miele washer-disin- fector. Follow the operating instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the medical device manufacturer on how to reprocess their items by machine.
  • Page 30: Items Supplied

    - Items supplied - A 814 holder with screw cap, height approx. 41 mm, Ø 16 mm - A 814/1 holder with screw cap, height approx. 48 mm, Ø 22 mm Optional accessories - A 812, two-piece adapter with 4 screw threads for various rinse fit- tings, height approx.
  • Page 31: Disposal Of The Packing Material

    en - Items supplied Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
  • Page 32: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions Read the operating instructions carefully before using this holder. This prevents both personal injury and damage to the rinse fitting. Keep these operating instructions in a safe place.  Please also read the operating instructions for your washer- disinfector and pay particular attention to the Warning and Safety instructions.
  • Page 33: Areas Of Application

    A 812 or A 813 adapters. Both adapters each have 4 ports. The A 814 and A 814/1 holders may be fitted to a maximum of 3 ports. The 4th port (in the centre) must always be sealed with a blind stopper.
  • Page 34: Fitting To Mobile Units And Baskets With Silicone Adapters

    Follow the fitting instructions in the operating instructions for the A  812 and A 813 adapters. Screw the A 814 and A 814/1 holders into the ports on the ad-  apters.  Ports that are not in use must be sealed with a blind stopper.
  • Page 35: A 813 Adapter

    en - Areas of application A 813 adapter When the A 813 adapter is used, an FP 20 filter plate can be inserted into the adapter instead of the tubular filter. Do not insert a filter plate into the adapter if the injector manifold has been fitted with an A 800 tubular filter.
  • Page 36: Reprocessing

    Alternatively, you can start the Rinsing programme before starting the reprocessing programme. Turn the screw cap anti-clockwise as far as it will go at the grip end  of the A 814 and A 814/1 holders.
  • Page 37: After Reprocessing

    Turn the screw cap anti-clockwise as far as it will go at the grip end  reprocessing of the A 814 and A 814/1 holders. Take hold of the tip at the sharp end and remove it sideways from ...
  • Page 38: Cleaning Or Replacing Filters

    en - Areas of application Cleaning or replacing filters Cleaning the A The tubular filter must be cleaned at least once a week. 800 tubular filter We recommend cleaning the tubular filter after every 10 programme sequences. Follow the cleaning instructions in the operating instructions for the ...
  • Page 39 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................40 Finalidad ........................... 41 Preguntas y problemas técnicos ..................41 Volumen de suministro ....................42 Accesorios especiales....................... 42 Eliminación del embalaje de transporte ................43 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............44 Técnica de aplicación......................
  • Page 40: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Page 41: Preguntas Y Problemas Técnicos

    - Finalidad Con ayuda de los alojamientos A 814 y A 814/1 se pueden preparar puntas para Air Scaler y Piezo Scaler retratables en una lavadora de- sinfectadora Miele. Para ello también deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, así como la información del fabricante de los dispositivos médicos.
  • Page 42: Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro - Alojamiento con cierre de rosca A 814, altura aprox. 41 mm, Ø 16 mm - Alojamiento con cierre de rosca A 814/1, altura aprox. 48 mm, Ø 22 mm Accesorios especiales - A 812, adaptador de dos piezas con 4 roscas de tornillo para dis- tintos dispositivos de lavado, altura aprox.
  • Page 43: Eliminación Del Embalaje De Transporte

    es - Volumen de suministro - E 197, bandeja de malla metálica con tapa que se puede cerrar y 2 refuerzos de sujeción para instrumentos, altura 42 mm, anchura 150 mm, fondo 225 mm - E 362, tornillo ciego Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte.
  • Page 44: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar este alojamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el dis- positivo de lavado. Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo.  Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
  • Page 45: Técnica De Aplicación

    Para aumentar la capacidad, puede combinar los alojamientos A 814 A 813 y A 814/1 con los adaptadores A 812 o A 813. Ambos adaptadores disponen de 4 conexiones respectivamente. De esas se pueden equi- par como máx. 3 conexiones con los alojamientos A 814 y A 814/1.
  • Page 46: Montaje En Carros Y Cestos Con Alojamientos De Silicona

    Tenga en cuenta las instrucciones de montaje en las instrucciones  de manejo de los adaptadores A 812 y A 813. Enrosque los alojamientos A 814 y A 814/1 en las conexiones de  los adaptadores.  Las conexiones no usadas siempre se deben cerrar con un tor- nillo ciego.
  • Page 47: Adaptador A 813

    es - Técnica de aplicación Se suministran unas instrucciones de manejo propias con el tubo de filtrado. Tenga en cuenta las indicaciones para la limpieza regular del tubo filtrante. Adaptador A 813 Al usar el adaptador A 813, en vez del tubo filtrante, también se pue- de introducir una placa filtrante FP 20 en el adaptador.
  • Page 48: Preparación

    Alternativamente, antes de empezar el programa de preparación, se Aclarado puede iniciar el programa Gire el cierre de rosca de los alojamientos A 814 y A 814/1 en el ex-  tremo del mango hasta el tope en el sentido contrario a las agujas...
  • Page 49: Tras La Preparación

    En consecuencia, la punta está encapsu- lada en el alojamiento. Tras la Gire el cierre de rosca de los alojamientos A 814 y A 814/1 en el ex-  preparación tremo del mango hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 50: Limpie O Cambie El Filtro

    es - Técnica de aplicación Limpie o cambie el filtro Limpiar el tubo fil- El tubo filtrante deberá limpiarse al menos una vez a la semana. trante A 800 Se recomienda que el tubo filtrante se limpie tras aproximadamente 10 programas. Observe al respecto las indicaciones de limpieza de las instruccio- ...
  • Page 51 fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 52 Käyttötarkoitus ........................ 53 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................53 Vakiovarusteet ......................... 54 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................54 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................55 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 56 Käyttötekniikkaa......................57 Asennus..........................57 Sovittimet A 812 ja A 813 ....................57 Asennus vauhuihin ja koreihin, joissa on silikonipidikkeet ..........
  • Page 52: Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

    fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Page 53: Kysymykset Ja Tekniset Ongelmat

    - Käyttötarkoitus Pidikkeiden A 814 ja A 814/1 avulla voit käsitellä koneellisesti käsitel- täviksi soveltuvia ilmatoimisten ja pietsosähköisten hammaskiven- poistolaitteiden kärkiä Mielen pesu- ja desinfiointikoneessa. Noudata myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjetta sekä käsiteltävien lää- kinnällisten laitteiden valmistajien ohjeita. Pidikkeet sopivat seuraaviin koreihin ja moduuleihin: - Yläkori A 105/1...
  • Page 54: Erikseen Ostettavat Lisävarusteet

    - Vakiovarusteet - Kääntöliitännällinen pidike A 814, korkeus n. 41 mm, Ø 16 mm - Kääntöliitännällinen pidike A 814/1, korkeus n. 48 mm, Ø 22 mm Erikseen ostettavat lisävarusteet - A 812, kaksiosainen sovitin, jossa 4 kierreliitäntää erilaisia suo- rasuihkuvarusteita varten, korkeus n. 48 mm, Ø 45 mm, 4 sulkuruu- via.
  • Page 55: Kuljetuspakkauksen Uusiokäyttö

    Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
  • Page 56: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää tätä pidi- kettä. Näin vältät mahdolliset vahingot ja suihkupidikkeen rikkoutu- misen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti!  Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta “Tärkeitä turvallisuusohjeita”. ...
  • Page 57: Asennus

    814/1 liittämiseen sovittimia A 812 ja A 813. Kummassakin sovitti- messa on neljä liitäntää. Niistä enintään kolmeen voi liittää pidikkeen A 814 tai A 814/1. Neljäs liitäntä (keskellä) on aina varustettava sulku- ruuvilla. - Sovittimen A 812 saa asentaa vain silikonipidikkeillä varustettuihin suorasuihkulistoihin.
  • Page 58: Suodatin

    A joissa on silikoni- 812, johon voidaan liittää enintään kolme pidikettä A 814 tai A 814/1. pidikkeet  Pidikkeitä A 814 ja A 814/1 ei saa työntää suoraan silikonipidik- keeseen.
  • Page 59 fi - Käyttötekniikkaa Älä asenna sovittimeen suodatinlevyä, jos suorasuihkulista on va- rustettu suodatinputkella A 800.
  • Page 60: Käsittely

    fi - Käyttötekniikkaa Käsittely Noudata aina validoinnin yhteydessä määritettyä täyttötapaa.  Riittämätön desinfiointi aiheuttaa infektiovaaran. Käsiteltävät välineet, jotka ovat irronneet suorasuihkusuuttimesta käsittelyn aikana, eivät ole desinfioituneet sisäpuolelta riittävän hy- vin. Käsittele suorasuihkusuuttimista irronneet välineet uudelleen.  Loukkaantumisvaara: Kun käsittelet ilmatoimisten ja pietsosäh- köisten hammaskivenpoistolaitteiden kärkiä, varo, ettet loukkaa it- seäsi niiden toiminnallisiin päihin.
  • Page 61: Käsittelyn Jälkeen

    - Käyttötekniikkaa Kierrä pidikkeen A 814 tai A 814/1 tarttumapään kääntöliitintä vas-  tapäivään vasteeseen saakka. A 814 A 814/1 Tartu kiinni kärjen terävään päähän ja aseta kärki sivulta pidikkee-  seen A 814 tai A 814/1. Sulje pidikkeen kääntöliitin kiertämällä sitä myötäpäivään vastee- ...
  • Page 62: Suodattimien Puhdistus Tai Vaihto

    fi - Käyttötekniikkaa Suodattimien puhdistus tai vaihto Suodatinputken A Suodatinputki on puhdistettava vähintään kerran viikossa. 800 puhdistus Suosittelemme, että puhdistat suodatinputken 10 ohjelmakerran vä- lein. Noudata suodatinputken käyttöohjeessa annettuja puhdistusohjeita.  Suodatinlevyn Borosilikaatista valmistetut suodatinlevyt on vaihdettava noin 2 vii- FP 20 vaihto kon tai noin 20 käyttökerran välein.
  • Page 63 fr - Table des matières Remarques........................64 Champ d'application ....................... 65 Questions et problèmes techniques.................. 65 Accessoires fournis......................66 Accessoires en option ....................... 66 Elimination des emballages de transport ................67 Consignes de sécurité et mises en garde..............68 Technique d'utilisation ....................69 Montage ..........................
  • Page 64: Remarques

    fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Page 65: Champ D'application

    - Champ d'application A l'aide des supports A 814 et A 814/1 des pointes pour Air Scaler et Piezo Scaler réutilisables peuvent être traitées dans un laveur-désin- fecteur Miele. Veuillez respecter les consignes mentionnées au mode d'emploi du laveur-désinfecteur ainsi que les informations communi- quées par le fabricant des dispositifs médicaux.
  • Page 66: Accessoires Fournis

    - Accessoires fournis - Logement avec dispositif de fermeture à visser A 814, hauteur env. 41 mm, Ø 16 mm - Logement avec dispositif de fermeture à visser A 814/1, hauteur env. 48 mm, Ø 22 mm Accessoires en option - A 812, adaptateur en deux parties avec 4 filetages de vis pour div.
  • Page 67: Elimination Des Emballages De Transport

    fr - Accessoires fournis - E 197, complément à mailles avec couvercle refermable et 2 sup- ports pour instruments, hauteur 42 mm, largeur 150 mm, profon- deur 225 mm - E 362, vis borgne Elimination des emballages de transport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport.
  • Page 68: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce loge- ment. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel sur le dispositif de lavage. Conservez précieusement le mode d'emploi ! ...
  • Page 69: Technique D'utilisation

    Pour augmenter la capacité, vous pouvez associer les logements A A 812 et A 813 814 et A 814/1 aux adaptateurs A 812 ou A 813. Les deux adapta- teurs disposent respectivement de 4 raccords. 3 raccords max. peuvent être équipés des logements A 814 et A 814/1. Le 4ème rac- cord (au milieu) doit toujours être obturé...
  • Page 70: Filtre

    Le 4ème raccord doit toujours être obturé à l'aide d'une vis d'obturation. Montage pour les Les logements A 814 et A 814/1 doivent être fixés. Pour les paniers et chariots et les pa- les chariots avec des butées en silicone, un adaptateur niers avec des A 812 doit être installé...
  • Page 71: Adaptateur A 813

    fr - Technique d'utilisation Adaptateur A 813 Lors de l'utilisation de l'adaptateur A 813, il est possible de placer dans l'adaptateur à la place du tuyau de filtration, également une plaque de filtre FP 20. N'insérez pas de plaque de filtration dans l'adaptateur, si un tuyau de filtration A 800 a été...
  • Page 72: Traitement

    Il est aussi possible, avant de lancer le programme de traitement, Pré-rinçage de démarrer le programme Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en  butée, le bouchon des logements A 814 et A 814/1 sur l'extrémité de la poignée.
  • Page 73: Après Le Traitement

    Après le Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en  traitement butée, le bouchon des logements A 814 et A 814/1 sur l'extrémité de la poignée. Saisissez la pointe sur l'extrémité pointue et retirez-la des loge- ...
  • Page 74: Nettoyer Ou Remplacer Le Filtre

    fr - Technique d'utilisation Nettoyer ou remplacer le filtre Nettoyer le tuyau Le tuyau de filtration doit être nettoyé au moins 1 fois par semaine. de filtration A 800 Il est conseillé de nettoyer le tuyau de filtration après 10 cycles de programme.
  • Page 75 hr - Sadržaj Napomene uz upute ......................76 Opis namjene ........................77 Pitanja i tehnički problemi ....................77 Sadržaj isporuke......................78 Dodatni pribor ........................78 Zbrinjavanje transportne ambalaže .................. 79 Sigurnosne napomene i upozorenja................80 Tehnika primjene ......................81 Ugradnja ..........................81 Adapter A 812 i A 813 ....................
  • Page 76 hr - Napomene uz upute Upozorenja  Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
  • Page 77: Pitanja I Tehnički Problemi

    - Opis namjene Vrhovi za višekratne Air Scaler i Piezo Scaler mogu se pomoću prih- vata A 814 i A 814/1 obrađivati u Miele uređaju za pranje i dezinfekci- ju. Pročitajte svakako i upute za uporabu uređaja za pranje i dezinfek- ciju kao i informacije proizvođača medicinskih proizvoda.
  • Page 78: Dodatni Pribor

    - Sadržaj isporuke - Prihvat s navojnim čepom A 814, visine oko 41 mm, Ø 16 mm - Prihvat s navojnim čepom A 814/1, visine oko 48 mm, Ø 22 mm Dodatni pribor - A 812, dvodijelni adapter sa 4 navoja za različite pribore za pranje, visine oko 48 mm, Ø 45 mm, 4 slijepa vijka.
  • Page 79: Zbrinjavanje Transportne Ambalaže

    hr - Sadržaj isporuke Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na- kupljanje otpada.
  • Page 80 hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Prije prve uporabe ovog prihvata pažljivo pročitajte upute za upora- bu. Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na uređaju za pranje. Pažljivo sačuvajte ove upute za uporabu.  Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
  • Page 81: Ugradnja

    A 812 odn. A 813. Oba adaptera raspolažu sa po 4 priključka. Od toga se maks. 3 priključka mogu opremiti prihvatima A 814 i A 814/1. Četvrti se priključak (u sredini) mora uvijek zatvoriti slijepim vijkom. - Adapter A 812 se može postaviti na injektorske letvice sa silikons- kim prihvatima.
  • Page 82: Filtar

     Neiskorišteni priključci moraju se zatvoriti slijepim vijcima. Četvrti se priključak mora uvijek zatvoriti slijepim vijkom. Ugradnja kod ko- Prihvati A 814 i A 814/1 se moraju čvrsto pritegnuti. Kod košara i koli- lica i košara sa si- ca sa silikonskim prihvatima mora se ugraditi adapter likonskim prihva- A 812, koji se može opremiti s najviše 3 prihvata A 814 i A 814/1.
  • Page 83 hr - Tehnika primjene Kad je injektorska letvica opremljena filtarskom cijevi A 800, na adapter ne postavljajte filtarsku ploču.
  • Page 84: Obrada

    želji prije početka programa obrade možete pokrenuti program Ispiranje Odvrnite navojni poklopac prihvata A 814 i A 814/1 na kraju drške  do graničnika u smjeru suprotnom od kazaljki na satu.
  • Page 85: Nakon Obrade

    - Tehnika primjene A 814 A 814/1 Vrh prihvatite za oštar kraj i postavite ga bočno u prihvate A 814 i A  814/1. Odvrnite navojni poklopac prihvata do graničnika u smjeru kazaljke  na satu. Vrh je tako začahuren u prihvatu.
  • Page 86: Čišćenje Ili Zamjena Filtra

    hr - Tehnika primjene Čišćenje ili zamjena filtra Čišćenje filtarske Filtarsku cijev morate čistiti barem jednom tjedno. cijevi A 800 Preporučuje se da filtarsku cijev čistite nakon svakih 10 izvršenih programa. Pratite napomene o čišćenju u uputama za uporabu filtarske cijevi. ...
  • Page 87 it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 88 Destinazione d'uso......................89 Domande e problemi tecnici ..................... 89 Dotazione ......................... 90 Accessori su richiesta ....................... 90 Smaltimento imballaggio ....................91 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ..............92 Tecnica d'impiego ......................93 Montaggio .........................
  • Page 88 it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze  Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Indicazioni Le indicazioni contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Page 89: Domande E Problemi Tecnici

    - Destinazione d'uso Grazie ai supporti A 814 e A 814/1 è possibile trattare punte per Air Scaler e Piezo Scaler riutilizzabili in una macchina speciale per il la- vaggio e la disinfezione Miele. Tenere presente anche le istruzioni d'u- so delle macchine speciali per il lavaggio e la disinfezione Miele e le informazioni dei produttori dei dispositivi medici.
  • Page 90: Accessori Su Richiesta

    - Dotazione - Supporto con tappo a vite A 814, altezza ca. 41 mm, Ø 16 mm - Supporto con tappo a vite A 814/1, altezza ca. 48 mm, Ø 22 mm Accessori su richiesta - A 812, adattatore in due pezzi con 4 viti filettate per svariati disposi- tivi di lavaggio, altezza ca.
  • Page 91: Smaltimento Imballaggio

    Inoltre è necessario conservare l’im- ballaggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni. Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più...
  • Page 92 it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Prima di utilizzare il supporto leggere attentamente le presenti istru- zioni d'uso. Si evitano così danni al dispositivo di lavaggio, rischi per sé e altre persone. Conservare le istruzioni d'uso.  Leggere assolutamente le istruzioni d'uso della macchina, in particolare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Page 93: Montaggio

    Avvitare i supporti servendosi di una chiave da 9.  Adattatori A 812 e Per aumentare la capacità, è possibile combinare i supporti A 814 e A A 813 814/1 con gli adattatori A 812 o A 813. Entrambi gli adattatori dispon- gono di 4 allacciamenti.
  • Page 94: Filtro

    A 812, con cui dotare al max. 3 supporti A 814 e A 814/1. cone  Non è consentito infilare i supporti A 814 e A 814/1 in un sup- porto in silicone. Filtro Per il trattamento di oggetti a lumi stretti occorre filtrare la liscivia.
  • Page 95 it - Tecnica d'impiego Non inserire una piastra filtro nell'adattatore se il listello iniettore è dotato di un tubo filtro A 800.
  • Page 96: Trattamento

    Risciacquo In alternativa è possibile avviare il programma anche pri- ma del programma di trattamento. Ruotare in senso antiorario fino alla battuta d'arresto il tappo a vite  dei supporti A 814 e A 814/1 sulla parte terminale dell'impugnatura.
  • Page 97: Dopo Il Trattamento

    Dopo il Ruotare in senso antiorario fino alla battuta d'arresto il tappo a vite  trattamento dei supporti A 814 e A 814/1 sulla parte terminale dell'impugnatura. Afferrare la punta sull'estremità appuntita ed estrarla di lato dei sup-  porti.
  • Page 98: Pulire O Sostituire Il Filtro

    it - Tecnica d'impiego Pulire o sostituire il filtro Pulire il tubo filtro Il tubo filtro deve essere pulito almeno 1 volta alla settimana. A 800 Si consiglia di pulire il tubo filtro dopo rispettivamente 10 cicli di la- vaggio. Per farlo tenere presente le indicazioni di pulizia riportate nelle istru- ...
  • Page 99 nl - Inhoud Inleiding ..........................100 Bestemming ........................101 Vragen en technische problemen..................101 Bijgeleverd ........................102 Bij te bestellen accessoires ....................102 Het verpakkingsmateriaal ....................103 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............104 Gebruik ..........................105 Montage ..........................105 Adapters A 812 en A 813 ....................105 Montage bij beladingswagens en rekken met siliconen houders .........
  • Page 100 nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Page 101: Vragen En Technische Problemen

    - Bestemming Met de houders A 814 en A 814/1 kunnen punten van herbruikbare Air Scalers en Piezo Scalers in een reinigings- en desinfectieautomaat van Miele worden behandeld. Hierbij moet ook de gebruiksaanwijzing van de reinigings- en desinfectieautomaat in acht worden genomen, alsmede de informatie van de fabrikant van de medische hulpmid- delen.
  • Page 102: Bij Te Bestellen Accessoires

    - Bijgeleverd - Houder met draaivergrendeling A 814, hoogte ca. 41 mm, Ø 16 mm - Houder met draaivergrendeling A 814/1, hoogte ca. 48 mm, Ø 22 mm Bij te bestellen accessoires - A 812, tweedelige adapter met 4 schroefdraden voor diverse spoel- systemen, hoogte ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 blindschroeven.
  • Page 103: Het Verpakkingsmateriaal

    nl - Bijgeleverd - E 362, blindschroef Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Page 104 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze hou- der gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het spoelsysteem. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig!  Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht –...
  • Page 105: Montage

    Draai de houders met een steeksleutel (sleutel 9) vast.  Adapters A 812 en Om de capaciteit te vergroten, kunt u de houders A 814 en A 814/1 A 813 met de adapters A 812 en A 813 combineren. Beide adapters hebben telkens 4 aansluitingen.
  • Page 106: Filter

    A 812 worden gemonteerd, waarop dan maximaal 3 houders A 814 en A 814/1 kunnen worden geplaatst.  Het is niet toegestaan de houders A 814 en A 814/1 in een sili- conen houder te steken. Filter Bij het behandelen van nauw spoelgoed moet het spoelwater worden gefilterd.
  • Page 107 nl - Gebruik Bij de filterbuis wordt een eigen gebruiksaanwijzing geleverd. Neem de aanwijzingen in acht met betrekking tot de regelmatige reiniging van de filterbuis. Adapter A 813 Bij gebruik van de adapter A 813 kan in plaats van de filterbuis ook een filterplaat FP 20 in de adapter worden gelegd.
  • Page 108: Behandeling

    Alternatief kunt u voor de start van het behandelingsprogramma het programma Afspoelen starten. Draai de draaivergrendeling van de houders A 814 en A 814/1 aan  het greepgedeelte tot de aanslag tegen de wijzers van de klok in.
  • Page 109  zers van de klok mee. De punt zit dan in de houder ingekapseld. Na de Draai de draaivergrendeling van de houders A 814 en A 814/1 aan  behandeling het greepgedeelte tot de aanslag tegen de wijzers van de klok in.
  • Page 110: Filter Reinigen Of Vervangen

    nl - Gebruik Filter reinigen of vervangen Filterbuis A 800 De filterbuis moet minimaal 1 keer per week worden gereinigd. reinigen Aanbevolen wordt om de filterbuis steeds na 10 programma's te rei- nigen. Neem hiervoor ook de reinigingsinstructies uit de gebruiksaanwij-  zing van de filterbuis in acht.
  • Page 111 no - Innhold Henvisninger til veiledningen ..................112 Anvendelsesområde......................113 Spørsmål og tekniske problemer ..................113 Standardlevering ......................114 Ekstrautstyr ........................114 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ..............115 Sikkerhetsregler og advarsler ..................116 Anvendelsesteknikk ......................117 Montering .......................... 117 Adapter A 812 og A 813 ....................
  • Page 112 no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Page 113: Spørsmål Og Tekniske Problemer

    - Anvendelsesområde Ved hjelp av holderne A 814 og A 814/1 kan du klargjøre spisser for gjenbrukbare Air scaler og Piezo-scaler i en Miele rengjørings- og desinfeksjonsautomat fra Miele. Følg bruksanvisningen til vaske- dekontaminatoren og informasjon fra produsenten av det medisinske utstyret.
  • Page 114: Ekstrautstyr

    - Standardlevering - Holder med lokk A 814, høyde ca. 41 mm, Ø 16 mm - Holder med lokk A 814/1, høyde ca. 48 mm, Ø 22 mm Ekstrautstyr - A 812, todelt adapter med 4 skruegjenger for diverse spyleinnret- ninger, høyde ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 blindskruer.
  • Page 115: Retur Og Gjenvinning Av Transportemballasjen

    no - Standardlevering Retur og gjenvinning av transportemballasjen Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
  • Page 116 no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne holderen. På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader på spyleinn- retningen. Ta godt vare på bruksanvisningen.  Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
  • Page 117: Montering

    Trekk til holderne ved hjelp av en skrunøkkel (nøkkelvidde 9).  Adapter A 812 og For å øke kapasiteten kan du kombinere holderne A 814 og A 814/1 A 813 med adapterne A 812 hhv. A 813. Begge adapterne har 4 tilkoblinger hver.
  • Page 118: Filter

    A 812, der det kan plasseres inntil 3 holdere A 814 og A 814/1.  Det er ikke tillatt å sette holderne A 814 og A 814/1 i en silikon- holder. Filter Ved klargjøring av utensiler med trange hulrom må...
  • Page 119 no - Anvendelsesteknikk Ikke legg en filterplate i adapteren hvis injektorlisten er utstyrt med et filterrør A 800.
  • Page 120: Klargjøring

    Skylling Alternativt kan du også starte programmet før start av klar- gjøringsprogrammet. Vri lokket i enden på holderne A 814 og A 814/1 mot klokken til det  stopper.
  • Page 121: Etter Klargjøring

     med kapslet inn i holderen. Etter klargjøring Vri lokket i enden på holderne A 814 og A 814/1 mot klokken til det  stopper. Ta tak i spissen i den spisse enden og ta den sidelengs ut av hol- ...
  • Page 122: Rengjøring Eller Utskiftning Av Filteret

    no - Anvendelsesteknikk Rengjøring eller utskiftning av filteret Rengjøring av Filterrøret må rengjøres minst 1 gang per uke. filterrør A 800 Det anbefales å rengjøre filterrøret etter hvert 10. programforløp. Følg anvisningene om rengjøring i bruksanvisningen til filterrøret.  Utskiftning av Filterplatene av borosilikat må skiftes ut etter ca. 2 uker hhv. etter 20 filterplatene FP 20 klargjøringsprosesser.
  • Page 123 pt - Índice Indicações sobre as instruções ..................124 Finalidade ......................... 125 Perguntas e problemas técnicos..................125 Equipamento fornecido ....................126 Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ............ 126 Eliminação da embalagem de transporte ................. 127 Medidas de segurança e precauções ................128 Técnica de aplicação.......................
  • Page 124 pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Page 125: Perguntas E Problemas Técnicos

    - Finalidade Com os encaixes A 814 e A 814/1 é possível o reprocessamento de ponteiras para Air Scaler e Piezo Scaler numa Miele numa máquina de lavar e desinfetar. Para este efeito, deve-se respeitar também as instruções de utilização da máquina de lavar e desinfetar, bem como as informações dos fabricantes dos dispositivos médicos.
  • Page 126: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos Posteriormente

    - Equipamento fornecido - Encaixe com tampa roscada A 814, aprox. 41 mm de altura, Ø 16 mm - Encaixe com tampa roscada A 814/1, aprox. 48 mm de altura, Ø 22 mm Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente - A 812, adaptador de duas peças com 4 roscas para dispositivos de lavagem, aprox.
  • Page 127: Eliminação Da Embalagem De Transporte

    pt - Equipamento fornecido - E 197, caixa em rede com tampa selável e 2 escoras de retenção para instrumentos, 42 mm de altura, 150 mm de largura, 225 mm de profundidade - E 362, parafusos cegos Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati- bilidade com o meio ambiente e, por isso, são recicláveis.
  • Page 128 pt - Medidas de segurança e precauções Antes de utilizar este suporte, leia atentamente as instruções de utilização. Desta forma, não só se protege como evita danos no dispositivo de lavagem. Guarde bem as instruções de utilização.  Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as medidas de segurança e precauções.
  • Page 129: Montagem

    814/1 com os adaptadores A 812 e/ou. A 813. Ambos os adaptado- res possuem 4 ligações cada. Destas, no máximo 3 ligações podem ser equipadas com os encaixes A 814 e A 814/1. A 4.ª ligação (ao centro) deve ser sempre tapada com um parafuso cego.
  • Page 130: Filtro

    A 812, que depois pode ser equipado com até 3 encaixesA 814 e A 814/1.  Não é permitido introduzir os encaixes A 814 e A 814/1 num en- caixe de silicone. Filtro A água de lavagem deve ser filtrada ao fazer o reprocessamento de utensílios estreitos.
  • Page 131 pt - Técnica de aplicação Adaptador A 813 Com a utilização do adaptador A 813, em vez do tubo filtro, também é possível colocar uma placa de filtro FP 20 no adaptador. Não coloque qualquer placa de filtro no adaptador se a barra de in- jetores estiver equipada com um tubo filtro A 800.
  • Page 132: Reprocessamento

    Em alternativa, antes do início do programa de reprocessamento, Enxaguar pode iniciar o programa Rode a tampa roscada dos encaixes A 814 e A 814/1 na extremida-  de da pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao...
  • Page 133: Após O Reprocessamento

     lógios até ao batente. Assim a ponteira é encaixada no apoio. Após o Rode a tampa roscada dos encaixes A 814 e A 814/1 na extremida-  reprocessamento de da pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente.
  • Page 134: Limpar Ou Substituir O Filtro

    pt - Técnica de aplicação Limpar ou substituir o filtro Limpar o tubo fil- O tubo filtro deve ser limpo no mínimo 1 vez por semana. tro A 800 É recomendado limpar o tubo filtro após 10 execuções do progra- Para o efeito, observe as instruções de limpeza no livro de instru- ...
  • Page 135 sl - Vsebina Napotki za branje navodil ....................136 Namen uporabe ....................... 137 Vprašanja in tehnične težave..................... 137 Dobavni komplet......................138 Dodatna oprema........................ 138 Odstranjevanje embalaže ....................139 Varnostna navodila in opozorila..................140 Tehnika uporabe ......................141 Montaža..........................141 Adapterja A 812 in A 813....................141 Montaža pri vozičkih in košarah s silikonskimi nastavki..........
  • Page 136 sl - Napotki za branje navodil Opozorila  Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
  • Page 137: Vprašanja In Tehnične Težave

    - Namen uporabe S pomočjo nastavkov A 814 in A 814/1 lahko v pomivalno- dezinfekcijskem stroju Miele Miele pripravljate konice za aparate Air Scaler in Piezo Scaler, ki so primerni za ponovno pripravo. Pri tem je treba upoštevati tudi navodila za uporabo pomivalno-dezinfekcijskega stroja in informacije proizvajalca medicinskih pripomočkov.
  • Page 138: Dodatna Oprema

    - Dobavni komplet - Nastavek z vrtljivim pokrovčkom A 814, višina pribl. 41 mm, Ø 16 mm - Nastavek z vrtljivim pokrovčkom A 814/1, višina pribl. 48 mm, Ø 22 mm Dodatna oprema - A 812, dvodelni adapter s 4 navojnimi priključki za različne priprave za pomivanje, višina pribl.
  • Page 139: Odstranjevanje Embalaže

    sl - Dobavni komplet - E 197, mrežasti pladenj s pokrovom in 2 prečkama za instrumente, višina 42 mm, širina 150 mm, globina 225 mm - E 362, slepi vijak Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
  • Page 140 sl - Varnostna navodila in opozorila Pred uporabo tega nastavka pozorno preberite navodila za uporabo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na pripravi za pomivanje. Navodila za uporabo skrbno shranite.  Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili.
  • Page 141: Montaža

    A 812 oziroma A 813. Oba adapterja imata po štiri priključke. Od tega so lahko največ trije priključki zasedeni z nastavkoma A 814 in A 814/1. Četrti priključek (v sredini) mora biti vedno zaprt s slepim vijakom. - Adapter A 812 je lahko montiran na injektorsko letev s silikonskim nastavkom.
  • Page 142: Montaža Pri Vozičkih In Košarah S Silikonskimi Nastavki

    Nastavka A 814 in A 814/1 morata biti trdno privita. Pri košarah in vozičkih in vozičkih s silikonskimi nastavki mora biti montiran adapter košarah s A 812, ki je lahko nato opremljen z do tremi nastavki A 814 in A silikonskimi 814/1. nastavki ...
  • Page 143 sl - Tehnika uporabe Če je injektorska letev opremljena s filtrsko cevjo A 800, v adapter ne vložite filtrske ploščice.
  • Page 144: Priprava

    Alternativno lahko pred zagonom programa priprave uporabite tudi Izpiranje program Vrtljivi pokrovček nastavkov A 814 in A 814/1 zavrtite do konca v  nasprotni smeri urnega kazalca.
  • Page 145: Po Pripravi

    Obrnite vrtljivi pokrovček nastavkov do konca v smeri urnega  kazalca. Konica je tako zaprta v nastavek. Po pripravi Vrtljivi pokrovček nastavkov A 814 in A 814/1 zavrtite do konca v  nasprotni smeri urnega kazalca. Konico primite za koničasti konec in jo s strani odstranite iz ...
  • Page 146: Čiščenje Ali Zamenjava Filtra

    sl - Tehnika uporabe Čiščenje ali zamenjava filtra Čiščenje filtrske Filtrsko cev morate očistiti vsaj enkrat tedensko. cevi A 800 Priporočamo, da filtrsko cev očistite na vsakih 10 izvedenih programov. Pri tem upoštevajte napotke za čiščenje v navodilih za uporabo  filtrske cevi.
  • Page 147 sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 148 Användningsområde ....................... 149 Frågor och tekniska problem..................... 149 I leveransen ingår ......................150 Extra tillbehör ........................150 Transportförpackning ....................... 151 Säkerhetsanvisningar och varningar................152 Användningsteknik......................153 Montering .......................... 153 Adapter A 812 och A 813 ....................153 Montering för vagnar och korgar med silikonhållare .............
  • Page 148 sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Page 149: Frågor Och Tekniska Problem

    - Användningsområde Med hjälp av hållarna A 814 och A 814/1 kan återanvändbara spetsar för Air Scaler och Piezo Scaler rengöras i en Miele diskdesinfektor. Följ bruksanvisningen för diskdesinfektorn och informationen från till- verkaren av medicinprodukterna. Hållarna kan användas i följande korgar och moduler: - Överkorg A 105/1...
  • Page 150: Extra Tillbehör

    - I leveransen ingår - Hållare med förslutning A 814, höjd cirka 41 mm, Ø 16 mm - Hållare med förslutning A 814/1, höjd cirka 48 mm, Ø 22 mm Extra tillbehör - A 812, tvådels adapter med 4 skruvgängor för diverse spolanord- ningar, höjd ca. 48 mm, Ø 45 mm, 4 blindskruvar.
  • Page 151: Transportförpackning

    sv - I leveransen ingår Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall.
  • Page 152 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder hållaren. På så vis skyddar du dig och undviker skador på spolanordningen. Spara bruksanvisningen.  Beakta maskinens bruksanvisning, särskilt säkerhetsanvisning- arna och varningarna.  Hållaren får endast användas på det sätt som beskrivs i kapitlet “Användningsteknik”.
  • Page 153: Montering

     ter fast. Adapter A 812 För att öka kapaciteten kan du kombinera hållarna A 814 och A 814/1 och A 813 med adaptrarna A 812 respektive A 813. Varje adapter har 4 anslut- ningar var. Av dessa får max 3 anslutningar vara bestyckade med hål- larna A 814 och A 814/1.
  • Page 154: Filter

    A 812 monteras, som sen kan bestyckas med upp till 3 hållare A 814 och A 814/1.  Det är inte tillåtet att sätta in hållare A 814 och A 814/1 i en sili- konhållare. Filter Vid rengöring av av smalt diskgods måste diskvattnet filtreras.
  • Page 155 sv - Användningsteknik Lägg ingen filterplatta i adaptern om injektorlisten är utrustad med ett filterrör A 800.
  • Page 156: Rengöring

    sv - Användningsteknik Rengöring Håll dig alltid till den fastlagda placeringen av diskgods inom ramen för valideringen.  Infektionsrisk på grund av otillräcklig desinfektion. Diskgods som har lossnat från fästanordningen under rengöring är inte desinfekterade på insidan. Om diskgods har lossnat från fästanordningen under rengöring måste det rengöras på...
  • Page 157: Efter Rengöringen

    - Användningsteknik Vrid förslutningen på hållarna A 814 och A 814/1 motsols tills det  tar stopp. A 814 A 814/1 Plocka upp spetsen i den spetsiga änden och ställ den i sidled i  hållarna A 814 och A 814/1.
  • Page 158: Rengöra Eller Byta Ut Filter

    sv - Användningsteknik Rengöra eller byta ut filter Rengöra A 800 Filterröret måste göras rent minst en gång i veckan. filterröret Rekommendationen är att du rengör filterröret efter var 10:onde pro- gramkörning. Beakta rengöringsanvisningarna i bruksanvisningen till filterröret.  Byta ut filter- Filterplattorna av borosilikat måste bytas efter ungefär två...
  • Page 160 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2020-10-28 M.-Nr. 10 777 061 / 00 0297...

Ce manuel est également adapté pour:

A 814/1

Table des Matières