Télécharger Imprimer la page

Dräger X-am 1100 Notice D'utilisation page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour X-am 1100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ATTENZIONE!
Abbandonare subito la zona! Nel caso di questo allarme,
l'impiego del personale deve essere regolamentato
secondo la normativa nazionale.
– Gli allarmi STEL e TWA non prevedono l'operazione di
conferma.
Spegnimento dello strumento I valori dell'analisi di esposizio-
ne si cancellano, una volta riacceso lo strumento.
Preallarme relativo alla batteria
Segnalazione di allarme intermittente:
Sulla parte destra del display lampeg-
gia il simbolo speciale »
«.
Per dare l'ok al preallarme:
premere il pulsante [OK], dopodiché si disattivano solo
l'allarme acustico e quello a vibrazione.
– Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora circa 20 mi-
nuti.
Allarme principale relativo alla batteria
Segnalazione di allarme intermittente:
Sulla parte destra del display lampeg-
gia il simbolo speciale »
«.
L'allarme principale relativo alla batteria non prevede l'opera-
zione di conferma.
– Lo strumento si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
– Prima che lo strumento si spenga, si attivano rapidamente
tutti i segmenti del display, l'allarme ottico, quello acustico e
quello a vibrazione.
Allarme relativo allo strumento
Segnalazione di allarme continua:
Sulla parte destra del display appare il
simbolo speciale »
«.
– Dräger X-am non è pronto per essere messo in funzione.
Per risolvere il problema, rivolgersi ai tecnici addetti alla ma-
nutenzione o al servizio di assistenza della Dräger Safety.
Termine del funzionamento
Solo per i modelli Dräger X-am 1100 e DX-am 1700
– Il termine della durata di funzionamento è preceduto da una
fase di avvertimento. Dopo l'accensione appare il simbolo
speciale »
« (indicazione di avvertimento).
Per dare l'ok all'avvertimento relativo al termine del funziona-
mento:
premere il pulsante [OK], dopodiché lo strumento rimarrà
funzionante fino a quando non termina la durata del funziona-
mento.
– Quanto è terminato il periodo di funzionamento, appare l'indi-
cazione » d 0 «. A questo punto non si può più accendere lo
strumento.
Attivazione della modalità di informa-
zione
Nella modalità di rilevamento, premere il pulsante [OK] per
circa 3 secondi.
– In successione, premere il pulsante [OK] per l'indicazione
successiva. Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quel-
li di esposizione TWA e STEV. Al verificarsi di anomalie o
segnalazioni di avvertimento verranno visualizzati i
relativi codici di avvertimento o errore (vedi manuale tecnico).
– Se non si attiva nessun pulsante per 10 secondi, lo strumento
passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento.
Attivazione del menu rapido
Nella modalità di rilevamento, premere tre volte il pulsante
[ + ].
– Se con il software "CC Vision" sono state attivate le funzioni
relative al menu rapido, allora si potranno selezionare tali fun-
zioni con il pulsante [ + ]. Se nel menu rapido non risultano at-
tivate delle funzioni, lo strumento continua a funzionare nella
modalità di rilevamento.
Funzioni previste:
1) Modalità Bump Test
2) Calibr. aria pura
Premere il pulsante [OK] per attivare la funzione selezionata.
Premere poi il pulsante [ + ] per interrompere la funzione atti-
vata e ritornare nella modalità di rilevamento.
– Se non si attiva nessun pulsante per 60 secondi, lo strumento
passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento.
Sostituzione delle batterie
ATTENZIONE!
Non sostituire le batterie in luoghi con pericolo di esplo-
sione, rischio di esplosione!
Le batterie rientrano nel discorso dell'omologazione per i
luoghi con pericolo di esplosione. Si possono utilizzare
solamente i seguenti tipi:
– batterie alcaline – T4 – (non ricaricabili!)
Energizer n. E91, Energizer n. EN91 (Industrial),
Varta tipo 4106 (power one)
– NiMHy-Akkus – T3 – (ricaricabili)
GP 180AAHC (1800) ad una temperatura ambiente
o
di max. 40
C.
Spegnimento dello strumento
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti [OK] e [ + ].
Estrarre l'unità di alimentazione, dopo avere allentato la relati-
va vite.
Nel caso sia presente il dispositivo di arresto della batteria
(cod. d'ordine 83 18 703):
sostituire le batterie alcaline o NiMHy, facendo attenzione alla
polarità.
Se è presente un'unità di alimentazione NiMH T4 (cod. d'ordi-
ne 83 18 704):
sostituire completamente l'unità di alimentazione.
Inserire la nuova unità nello strumento, tirando poi la
relativa vite, lo strumento si spegnerà automaticamente.
ATTENZIONE!
Non gettare le batterie usate nel fuoco e non aprirle con
la forza, rischio di esplosione!
Smaltire le batterie attenendosi alle regolamentazioni
nazionali.
Ricarica dell'apparecchio con
un'unità di alimentazione NiMH T4
(83 18 704)
ATTENZIONE!
Non caricare le batterie sotto terra o in luoghi con peri-
colo di esplosione! Pericolo di esplosione!
I caricabatteria sono costruiti nel rispetto delle direttive
relative alla formazione di grisou e alla protezione antide-
flagrante.
Anche quando non si utilizza lo strumento, si raccomanda di
tenerlo nella base di ricarica.
Inserire l'apparecchio spento nella base di ricarica.
– Spia LED sulla base di ricarica:
Caricamento
Anomalia
Completamente carica
Per risparmiare le batterie, il caricamento avviene solo in pre-
o
senza di temperature comprese tra 5 e 35
Al di fuori di questo intervallo di temperature, la ricarica si inter-
rompe automaticamente, mentre riprende da sola, quando sono
di nuovo presenti le temperature indicate.
Il tempo di ricarica normale è di 4 ore. Nel caso di una nuova
unità di alimentazione NiMH, occorrono tre cicli completi di
carica e scarica per raggiungere lo stato di carica piena.
C.
29

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

X-am 1700X-am 2000