Table des Matières

Publicité

Liens rapides

e-series
Unité de réfrigération refroidie à l'air
Manuel d'installation/d'utilisation
EAHV-P900YA(-H)(-N)(-BS)
EACV-P900YA(-N)(-BS)
Lisez soigneusement ce manuel avant utilisation.
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Certains éléments de ce manuel peuvent ne pas s'appliquer aux unités fabriquées sur commande.
Assurez-vous que le manuel est bien remis aux utilisateurs finaux.

TABLE DES MATIÈRES

Précautions de sécurité .................................................................. 2
1. Sélection du site d'installation..................................................... 7
[1] Conditions d'installation ......................................................... 7
[2] Exigences d'espace pour l'installation ................................... 7
2. Installation de l'unité ................................................................. 12
[1] Méthode de suspension du produit...................................... 12
[2] Position du centre de gravité ............................................... 12
[3] Installation sur la base ......................................................... 13
[4] Ajout de réfrigérant .............................................................. 14
3. Installation des conduites d'eau................................................ 17
[2] Méthode de fixation de la conduite d'eau ............................ 18
[3] Remarque sur la corrosion des conduites ........................... 20
d'eau ................................................................................... 23
4. Configuration du système ......................................................... 25
plusieurs modules ............................................................... 25
[3] Configuration des réglages.................................................. 28
5. Installation du câblage électrique ............................................. 46
du commutateur .................................................................. 46
[2] Connexion des câbles ......................................................... 47
6. Résolution des problèmes ........................................................ 55
d'erreur n'est disponible ...................................................... 55
[3] Appeler le service d'assistance technique........................... 60
7. Fonctionnement de l'unité......................................................... 61
[1] Fonctionnement initial.......................................................... 61
[2] Fonctionnement quotidien ................................................... 61
[3] Utilisation de l'unité en cas de gel ....................................... 62
[4] Utilisation de la télécommande............................................ 63
[5] Réglage des fonctions ......................................................... 68
8. Spécifications principales ......................................................... 70
[1] Nom du modèle ................................................................... 70
[2] Spécifications....................................................................... 71
[3] Documentation technique du ventilateur ............................. 74
<ORIGINAL>
EAHV/EACV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric E-series

  • Page 1: Table Des Matières

    <ORIGINAL> e-series EAHV/EACV Unité de réfrigération refroidie à l'air Manuel d'installation/d'utilisation EAHV-P900YA(-H)(-N)(-BS) TABLE DES MATIÈRES EACV-P900YA(-N)(-BS) Précautions de sécurité ..............2 1. Sélection du site d'installation............. 7 [1] Conditions d'installation ............7 [2] Exigences d'espace pour l'installation ........7 2. Installation de l'unité ..............12 [1] Méthode de suspension du produit........
  • Page 2: Précautions De Sécurité

    Indique un risque de blessure ou de détérioration matérielle IMPORTANT Indique un risque de détérioration de l'unité ou d'autres composants du système Seul le personnel certifié par Mitsubishi Electric est habilité à effectuer les branchements électriques. Général AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'électrocution et de blessure dus au Utilisez uniquement un réfrigérant de type indiqué...
  • Page 3 Consultez une agence habilitée pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'appareil. L'huile réfrigérante et le réfrigérant que l'unité peut encore contenir présentent un risque d'incendie, d'explosion ou de pollution environnementale. ATTENTION Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion, ne placez Pour prévenir toute pollution environnementale, mettez pas de matériaux inflammables et ne pulvérisez pas de au rebut la saumure de l'unité...
  • Page 4: Transport

    L'unité doit être installée par un personnel certifié par Mitsubishi Electric conformément aux instructions Veillez à installer l'unité horizontalement à l'aide d'un décrites en détail dans le manuel d'installation/ niveau.
  • Page 5: Installation Des Conduites

    Installation des conduites AVERTISSEMENT Pour prévenir toute explosion, ne chauffez pas l'unité avec du Vérifiez l'absence de fuite de réfrigérant à la fin de gaz réfrigérant dans le circuit de réfrigérant. l'installation. Si, suite à une fuite, du réfrigérant entre en contact avec une source de chaleur, il peut en résulter un gaz toxique.
  • Page 6: Transport Et Réparation

    Transport et réparation AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié doit être autorisé à déplacer, Une fois l'unité démontée ou les réparations effectuées, démonter ou réparer l'unité. Ne modifiez pas l'unité. remettez tous les composants à leur place. Toute réparation ou modification non autorisée peut entraîner Si les composants ne sont pas correctement remis en place, une fuite de réfrigérant, une fuite d'eau, des blessures, une il peut en résulter des blessures, une électrocution ou un...
  • Page 7: Sélection Du Site D'installation

    1. Sélection du site d'installation [1] Conditions d'installation Sélectionnez le site en consultation avec le client. Sélectionnez un site où installer l'unité qui soit conforme aux conditions suivantes : • L'unité ne doit pas être exposée à la chaleur émise par d'autres sources de chaleur. •...
  • Page 8: Espace D'installation De Modules Connectés

    (2) Espace d'installation de modules connectés [Côté entretien opposé] [Côté gauche] Type de conduite du 0,5 m réchauffeur intérieur Type de conduite du 1,1 m (espace pour l'entretien) réchauffeur intérieur (espace pour les conduites) Si les conduites sont 1,0 m connectées à...
  • Page 9: En Présence De Murs Ou Autre Dans La Zone De Proximité

    <2> En présence de murs ou autre dans la zone de proximité (1) Installation d'une seule unité face à un mur [Côté entretien opposé] Type de conduite du réchauffeur intérieur 0,75 m ou plus (espace pour l'entretien) Si les conduites sont connectées à l'arrière [Côté...
  • Page 10: Installation De Plusieurs Ensembles De 3 Modules Connectés Face À Un Mur

    (4) Installation de plusieurs ensembles de 3 modules connectés face à un mur [Côté entretien opposé] [Côté gauche] Type de conduite du 0,75 m ou plus réchauffeur intérieur 0,5 m (espace pour l'entretien) (espace pour Si les conduites sont 1,0 m ou plus l'entretien) [Côté...
  • Page 11: Zone De Proximité Entièrement Clôturée (Mais Présence D'aérations Au Bas Des Murs)

    (2) Zone de proximité entièrement clôturée (mais présence d'aérations au bas des murs) 1,5 m ou plus 0,5 m (espace pour l'entretien) Ouverture murale 1,5 m ou plus 0,5 m (espace pour l'entretien) 1,5 m ou plus (Espace pour les conduites) 1,5 m ou plus * Le type de conduite du réchauffeur intérieur illustre des conduites à...
  • Page 12: Installation De L'unité

    2. Installation de l'unité Seul le personnel certifié par Mitsubishi Electric est habilité à installer les unités. [1] Méthode de suspension du produit • Si vous transportez le produit suspendu, utilisez les deux sections de suspension à l'avant et à l'arrière.
  • Page 13: Installation Sur La Base

    [3] Installation sur la base • Fixez correctement l'unité avec des boulons pour éviter qu'elle ne tombe en cas de tremblement de terre. • Installez l'unité sur une base en béton ou en fonte. • Le bruit et les vibrations de l'unité peuvent se transmettre via le sol et les murs. Assurez une protection adéquate contre le bruit et les vibrations.
  • Page 14: Ajout De Réfrigérant

    • Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. • MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant. ATTENTION L'unité...
  • Page 15: Chargement De Réfrigérant

    Chargement de réfrigérant ATTENTION • Pendant l'opération, portez des lunettes de sécurité et des gants de protection. • Un mélange d'air dans le cycle de réfrigération peut entraver le refroidissement. De même, un mélange d'humidité dans le cycle de réfrigération peut entraîner un colmatage (gel) ou la formation de rouille. (1) Type de chargement de réfrigérant •...
  • Page 16 (2) Procédure de chargement de réfrigérant 1) Raccordez le flexible du distributeur central à la vanne du cylindre. Fermez ensuite toutes les vannes de la jauge du distributeur. 2) Lors du chargement de réfrigérant, mesurez la quantité de réfrigérant à l'aide d'une balance. Raccordez ensuite tous les flexibles du distributeur.
  • Page 17: Installation Des Conduites D'eau

    3. Installation des conduites d'eau [1] Schéma et composants du système de conduites Veuillez établir le circuit d'eau de sorte que ce soit un système fermé. N'utilisez pas l'eau directement pour des douches ou d'autres applications. Ne laissez pas d'autres eaux de la source de chaleur se mélanger au circuit d'eau.
  • Page 18: Méthode De Fixation De La Conduite D'eau

    [2] Méthode de fixation de la conduite d'eau Type de conduite standard Sortie d'eau Entrée d'eau Joint de type boîtier 50 A (joint Victaulic fourni sur site)* * Spécifications de rainure standard Victaulic Rainures de la machine afin de fixer les joints de boîtier aux conduites fournies sur site en fonction des dimensions suivantes.
  • Page 19: Pièces En Option

    Raccordement de module sur site et travaux sur les bornes Le raccordement d'un module nécessite le kit de conduite du collecteur intérieur (EA-01HK) et le kit de raccordement du collecteur intérieur (EA-02HK) en option. Le kit de raccordement du collecteur intérieur doit comporter le même nombre de raccordements. Pièces en option : EA-01HK EA-02HK...
  • Page 20: Remarque Sur La Corrosion Des Conduites

    [3] Remarque sur la corrosion des conduites Traitement et contrôle qualité de l'eau L'utilisation d'une eau de circulation de mauvaise qualité peut entraîner l'entartrage ou la corrosion de l'échangeur thermique côté eau, réduisant ainsi les performances de l'échangeur thermique. Contrôlez correctement la qualité de l'eau de circulation.
  • Page 21: Solides En Suspension Dans L'eau

    (5) Solides en suspension dans l'eau Du sable, des cailloux, des solides en suspension et des matériaux corrosifs présents dans l'eau peuvent endommager la surface chauffante de l'échangeur thermique et entraîner sa corrosion. Installez un filtre à tamis d'excellente qualité (maillage 20 minimum) à l'entrée de l'unité pour filtrer les solides en suspension. Retrait des substances étrangères du système d'eau Pensez à...
  • Page 22: Installation Du Filtre À Tamis Et Du Régulateur De Débit

    [4] Installation du filtre à tamis et du régulateur de débit <1> Installation du filtre à tamis Installez un filtre à tamis sur la conduite d'entrée d'eau à proximité de l'unité pour filtrer les solides en suspension et empêcher l'obstruction ou la corrosion de l'échangeur thermique. Installez le filtre à...
  • Page 23: Vérification De La Quantité Suffisante D'eau Dans Le Circuit D'eau

    [5] Vérification de la quantité suffisante d'eau dans le circuit d'eau <1> Quantité d'eau requise Si la quantité d'eau dans le circuit d'eau (circuit d'eau de circulation) est insuffisante, le nombre d'heures de fonctionnement de l'unité peut être réduit ou la plage de changement de température de l'eau à contrôler peut être extrêmement importante.
  • Page 24: Taille Et Emplacement Des Conduites D'eau

    [6] Taille et emplacement des conduites d'eau <1> Type de conduite standard Sortie d'eau Joint de type boîtier 50 A Entrée d'eau Joint de type boîtier 50 A Vidange 1017 Vidange Vidange <2> Type de conduite du collecteur intérieur Sortie d'eau Sortie d'eau Joint de type boîtier 100 A Joint de type boîtier 100 A...
  • Page 25: Configuration Du Système

    4. Configuration du système Seul le personnel certifié par Mitsubishi Electric est habilité à configurer le système. [1] Schémas de systèmes de connexion individuel et à plusieurs modules (1) Système individuel Capteur de température externe MAIN Commutateur/interrupteur à contact sec sur site ou télécommande...
  • Page 26: Types De Commutateur Et Paramètres Usine

    [2] Types de commutateur et paramètres usine (1) Noms et fonctions des commutateurs Boîtier de commande Boîtier de commande (circuit secondaire) (circuit principal) Vous pouvez paramétrer le système à l'aide des quatre types de commutateurs suivant : 1Commutateurs DIP (SW1 - SW3, SW421) 2Commutateurs DIP utilisés avec les commutateurs à...
  • Page 27: Réglages Usine Du Commutateur (Tableau De Réglage Des Commutateurs Dip)

    (2) Réglages usine du commutateur (tableau de réglage des commutateurs DIP) Réglage usine Tempori- Commuta- Circuit Circuit Fonction Utilisation Réglage OFF Réglage ON sation du teur MAIN réglage Changement de Ces commutateurs sont utilisés pour Dépend configuration ou affichage modifier la configuration à l'aide du OFF L'affichage à...
  • Page 28: Configuration Des Réglages

    [3] Configuration des réglages Seuls des techniciens qualifiés sont habilités à paramétrer les réglages. <1> Paramétrage des réglages Utilisez l'affichage à LED et les trois commutateurs à bouton-poussoir (SWP1 (↑), SWP2 (↓) et SWP3 (Enter)) pour modifier les réglages actuels sur la carte de circuit imprimé et surveiller les diverses valeurs requises. (1) Procédures de configuration Procédez comme suit pour régler les commutateurs à...
  • Page 29 (2) Tableau des éléments de réglage Réglez le commutateur DIP SW1 comme illustré dans le tableau ci-après pour régler la valeur des éléments listés dans la colonne « Élément de réglage ». Réglage du commutateur DIP (SW1) *1 N° Élément de réglage Par défaut Remarques ■...
  • Page 30: Procédures De Configuration Du Système : Système Individuel

    <2> Configuration du système (1) Procédures de configuration du système : Système individuel 1. Réglage des commutateurs DIP sur la carte Unité (circuit SUB) Unité (circuit MAIN) de circuit imprimé principale. Réglage des commutateurs du circuit MAIN Réglez les commutateurs DIP (A sur la figure de droite) correspondant aux éléments ci-après, conformément au système local.
  • Page 31: Réglage Des Commutateurs Sur Le Module Principal

    (2) Procédures de configuration du système : Système de connexion à plusieurs modules 1. Réglez les commutateurs rotatifs. Schéma de configuration du système MAIN MAIN MAIN Module principal Module secondaire Module secondaire Adresse : 2 Adresse : 1 Adresse : 51 Adresse : 6 Capteur de Ligne M-NET...
  • Page 32: Configuration Initiale Sur Les Modules Principal Et Secondaires

    2. Mise sous tension de l'unité. Vérifiez que le câblage est correct, puis mettez Module principal (circuit SUB) Module principal (circuit MAIN) Module secondaire (circuits SUB) Module secondaire (circuits MAIN) tous les modules sous tension. Une fois l'unité sous tension, l'affichage à LED présente les codes suivants : •...
  • Page 33: Réglage Du Commutateur À Glissière (Sws1)

    Réglage du commutateur à glissière (SWS1) Système individuel (SWS1 du circuit SUB n'est pas applicable.) Réglage de SWS1 Fonctionnement de l'unité Circuit MAIN Circuit SUB Circuit MAIN Circuit SUB LOCAL Suit le signal d'entrée du circuit MAIN Suit le signal d'entrée du circuit MAIN Ignore le signal d'entrée Ignore le signal d'entrée Suit le signal d'entrée alimenté...
  • Page 34: Ordre De Priorité Des Sources De Signal D'entrée De Réglage De La Température De L'eau

    Ordre de priorité des sources de signal d'entrée de réglage de la température de l'eau Vous pouvez contrôler la température de l'eau à l'aide des signaux des quatre types de source d'entrée listés ci- après. Le réglage de l'élément possédant la priorité la plus élevée ignore les réglages des éléments ayant une priorité...
  • Page 35: Procédures De Configuration

    <3> Procédures de configuration (1) Réglage de la température de l'eau Vous pouvez paramétrer des réglages de température de l'eau différents pour chaque mode. Réglez les commutateurs DIP sur la carte de circuit imprimé comme suit pour régler les éléments décrits dans cette section. Appuyez sur le commutateur à...
  • Page 36: Fonctionnement Programmé

    (2) Fonctionnement programmé Jusqu'à trois ensembles d'heures de début/fin peuvent être assignés par jour. Remarque Désactivez le programme lorsque vous utilisez la télécommande. Remarque La fonction de programmation du fonctionnement fonctionne uniquement si SWS1 est réglé sur « REMOTE ». Réglez les commutateurs DIP sur la carte de circuit imprimé...
  • Page 37 [Si les heures ON/OFF de fonctionnement ne se chevauchent pas] Période de Période de fonctionnement 1 fonctionnement 1 Période de fonctionnement 2 Période de fonctionnement 2 Période de fonctionnement 3 Période de fonctionnement 3 Température de l'eau Chaud Chauffage ECO Froid cible Signal de commande...
  • Page 38 (3) Fonctionnement du contrôle du pic de demande Le contrôle du pic de demande est une fonction permettant de contrôler la consommation électrique des unités pendant les pics de demande. La fréquence de fonctionnement maximale du compresseur est contrôlée en fonction du signal de contrôle du pic de demande.
  • Page 39: Type De Signal D'entrée Du Réglage De La Température De L'eau À Distance Ou Du Rapport De Contrôle De Capacité

    (4) Type de signal d'entrée du réglage de la température de l'eau à distance ou du rapport de contrôle de capacité Si SW2-7 est réglé sur ON et SW2-8 sur OFF, vous pouvez utiliser les signaux analogiques externes pour régler la température de l'eau. Si SW2-7 et SW2-8 sont réglés sur ON, vous pouvez utiliser les signaux analogiques externes pour régler le rapport de contrôle de capacité.
  • Page 40: Réglage De La Température De L'eau À L'aide Du Signal D'entrée Analogique

    (5) Réglage de la température de l'eau à l'aide du signal d'entrée analogique Lorsque le commutateur DIP SW2-7 est réglé sur ON (Activer l'entrée externe) et que SW2-8 est réglé sur OFF, la température de l'eau cible varie suivant les températures prédéfinies A et B et suivant le type de signal d'entrée analogique.
  • Page 41 • Lorsque le type de signal d'entrée de réglage de la température de l'eau est 1-5 V • Signal d'entrée analogique externe de 1,5 V : Température prédéfinie A • Signal d'entrée analogique externe de 4,5 V : Température prédéfinie B •...
  • Page 42: Réglage Du Rapport Du Contrôle De La Capacité À L'aide Du Signal D'entrée Analogique

    (6) Réglage du rapport du contrôle de la capacité à l'aide du signal d'entrée analogique Lorsque le commutateur DIP SW2-7 est réglé sur ON (Activer l'entrée externe) et que SW2-8 est réglé sur ON, le rapport du contrôle de la capacité varie suivant le type de signal d'entrée analogique. •...
  • Page 43 • Lorsque le type de signal d'entrée de réglage de la température de l'eau est 2-10 V • Signal d'entrée analogique externe de 3 V : 0% • Signal d'entrée analogique externe de 9 V : 100% • Signal d'entrée analogique externe entre 3 et 9 V : le pourcentage est interpolé de manière linéaire. Rapport de charge 100% 10 V...
  • Page 44: Réglage Des Conditions De Sortie De Signal De Réchauffeur Supplémentaire

    (7) Réglage des conditions de sortie de signal de réchauffeur supplémentaire Une température, à laquelle la sortie de signal déclenche des réchauffeurs supplémentaires, peut être sélectionnée. Conditions de sortie de signal de réchauffeur supplémentaire Le signal de commande de fonctionnement est réglé sur ON et au moins une des deux conditions suivantes est réunie.
  • Page 45: Réglage De La Condition De Sortie De Signal De Réchauffeur Du Plateau De Dégivrage

    (8) Réglage de la condition de sortie de signal de réchauffeur du plateau de dégivrage Une température, à laquelle la sortie de signal déclenche des réchauffeurs du plateau de dégivrage, peut être sélectionnée. Condition de sortie de signal de réchauffeur du plateau de dégivrage La condition suivante est remplie.
  • Page 46: Installation Du Câblage Électrique

    5. Installation du câblage électrique [1] Câblage de l'alimentation électrique principale et capacité du commutateur Schéma du câblage (exemple) A : Commutateur (avec disjoncteur) B : Disjoncteur de fuite de courant 3N~380–415V C : Unité Taille du câblage d'alimentation principale, capacités du commutateur et impédance du système Commutateur local (A) Épaisseur minimale du câble (mm Disjoncteur sans...
  • Page 47: Connexion Des Câbles

    [2] Connexion des câbles <1> Schéma de disposition d'une unité et d'un bloc de jonction Emplacement d'entrée d'alimentation Voir le schéma détaillé <Côté entretien> Schéma détaillé Colonne avant Câblage de contrôle ø28 (haute tension) Câblage de contrôle ø28 (basse tension) Boîte à...
  • Page 48: Installation Du Conduit

    1. Vérifiez que la rondelle à ressort est en position parallèle. * Si la vis accroche dans la rondelle, un simple serrage de la vis au couple spécifié ne permet pas de déterminer si elle a été installée correctement. Installation correcte Vis desserrées La rondelle à...
  • Page 50 SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE EAHV-P900YA(-H)(-N)(-BS)/EACV-P900YA(-N)(-BS) C100 BOÎTIER MAIN R11,R12 DCL1 52C1 SC-P2 FT-P SC-P1 rouge noir Alimentation Panneau INV 1 Filtre de bruit 1-1 CN1A CN43 50/60 Hz jaune FT-N BORNE CNTYP C30,C32 C31,C33 RSH1 BOÎTIER ZNR001 CN1B C34,C36 C35,C37 R30,R32,R34 R31,R33,R35...
  • Page 51 INV1-FAN1-6 BOÎTIER FANCONT CJ2-1 INV1-FAN1-5 Moteur du INV1-FAN1-4 MF1-1 CJ1-1 ventilateur 1-1 INV1-FAN1-3 INV1-FAN1-2 CJ4-1 INV1-FAN1-1 Moteur du MF2-1 CJ3-1 ventilateur 2-1 CJ6-1 Moteur du MF3-1 CJ5-1 ventilateur 3-1 INV1-FAN1-8 INV1-FAN1-7 CNDC CNF1 CNF2 CNF3 Panneau FANCONT 1 CN4B CN2B CN4A CN2A Compresseur 1...
  • Page 52 Commande FAN (vue avant) CIRCUIT SECONDAIRE CIRCUIT PRINCIPAL Intérieur du boîtier de commande (vue avant) BOÎTIER SUB BOÎTIER FANCONT 52C1 C100 BOÎTIER MAIN 52C2 C200 DCL2 DCL1 Commande Commande Panneau 1 Panneau 2 Bruit Bruit Bruit Bruit Filtre 2-2 Filtre 1-2 Filtre 1-1 Filtre 2-1 Panneau 1...
  • Page 53: Entrée/Sortie Externe

    Lorsque vous utilisez un contrôleur local, consultez le tableau ci-après pour en savoir plus sur les signaux d'entrée/ sortie disponibles et le fonctionnement correspondant à ces signaux. Entrée/sortie externe Entrée Contact sec ON (fermer) OFF (ouvert) Bloc de jonction type (a) FONCTIONNEMENT Marche/Arrêt L'unité...
  • Page 54 Interface de signal externe Télécommande en Non utilisé option (PAR-W21MAA) M-NET ON/OFF Ligne de transmission Marche (Marche/Arrêt) Mode ventilateur (Forcé/Normal) Sortie du signal de réchauffeur supplémentaire Communication (Chaud/Froid) froid/chaud Verrouillage de (Normal/Erreur) la pompe Sortie de signal de dégivrage Anti givre (ON/OFF) Mode de changement (Priorité...
  • Page 55: Résolution Des Problèmes

    6. Résolution des problèmes Seul le personnel certifié par Mitsubishi Electric est habilité à résoudre les problèmes. [1] Diagnostic des problèmes pour lesquels aucun code d'erreur n'est disponible Si un problème survient, vérifiez les points suivants. Si l'unité s'est arrêtée suite au déclenchement d'un dispositif de protection, résolvez la cause de l'erreur avant de remettre l'unité...
  • Page 56: Diagnostic Des Problèmes À L'aide Des Codes D'erreur

    [2] Diagnostic des problèmes à l'aide des codes d'erreur Si un problème survient, vérifiez les points suivants avant d'appeler pour obtenir une assistance. (1) Vérifiez le code d'erreur dans le tableau suivant. (2) Vérifiez les causes possibles aux problèmes listés dans la colonne « Cause » correspondant au code d'erreur. (3) Si les codes d'erreur qui s'affichent ne figurent pas dans le tableau ci-après ou si aucun problème n'a été...
  • Page 57 Réinitialisation de l'erreur *2 Côté Code Cause Cause unité À distance d'erreur Type d'erreur (Erreur d'installation/réglage) (Problèmes matériels) (PCB) Fonctionnement SWS1 du commutateur Défaillance de la fréquence d'alimentation La fréquence d'alimentation utilisée 4115 n'est pas 50 Hz ou 60 Hz. Coupure de phase Une coupure de phase s'est produite.
  • Page 58 Réinitialisation de l'erreur *2 Côté Code Cause Cause unité À distance d'erreur Type d'erreur (Erreur d'installation/réglage) (Problèmes matériels) (PCB) Fonctionnement SWS1 du commutateur Erreur de Problèmes liés Protection contre la baisse Défaillance électrique momentanée/ • Défaillance du câblage CNDC2 du pan- l'inverseur de tension du bus défaillance électrique...
  • Page 59 Réinitialisation de l'erreur *2 Côté Code Cause Cause unité À distance d'erreur Type d'erreur (Erreur d'installation/réglage) (Problèmes matériels) (PCB) Fonctionnement SWS1 du commutateur Erreur de Erreur de réception du signal de la télé- Câble de la télécommande non • Câblage de la télécommande défaillant télécom- commande 1 connecté.
  • Page 60: Appeler Le Service D'assistance Technique

    [3] Appeler le service d'assistance technique Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant les instructions fournies dans le tableau des pages précédentes, contactez votre revendeur ou le service d'assistance technique en veillant à disposer des informations suivantes.
  • Page 61: Fonctionnement De L'unité

    7. Fonctionnement de l'unité [1] Fonctionnement initial 1. Vérifiez que le commutateur Marche/Arrêt qui contrôle l'unité sur le panneau de commande local est éteint. 2. Mettez l'unité sous tension. 3. Laissez l'alimentation principale sous tension pendant au moins 12 heures avant d'activer le commutateur Marche/Arrêt de l'unité...
  • Page 62: Utilisation De L'unité En Cas De Gel

    [3] Utilisation de l'unité en cas de gel Dans les zones où la température chute en Dans les zones où la température peut baisser dessous de zéro pendant les périodes de non- suffisamment pour entraîner le gel de l'eau dans utilisation, purgez l'eau des conduites avec une les conduites, utilisez l'unité...
  • Page 63: Utilisation De La Télécommande

    [4] Utilisation de la télécommande <1> Démarrage et arrêt de l'unité du Pour arrêter le fonctionnement fonctionnement et modification du mode de 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (BACK) 1 alors que l'unité fonctionne. fonctionnement L'indicateur d'alimentation et l'écran s'éteignent. La télécommande conserve en mémoire le dernier mode utilisé, ainsi que les réglages de température lors de la mise hors tension.
  • Page 64: Réglage De La Température De L'eau

    <2> Réglage de la température de l'eau Comment régler le jour de la semaine et l'heure La température actuelle de l'eau apparaît dans la Réglage du jour de la semaine zone TIME SUN Réglage de l’heure Modification du réglage de la température 1.
  • Page 65: Réglage De Weekly Timer

    Réglage de Weekly Timer Affichage des réglages de Weekly Timer 1. Sur l'écran de fonctionnement normal, vérifiez que l'icône weekly timer Réglage de l'heure s'affiche. 2. Appuyez sur le bouton TIMER MENU b, de manière à ce que « Réglage » TIMER apparaisse à...
  • Page 66: Réglage De Simple Timer

    Réglage de Simple Timer Pour désactiver le Simple Timer Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF 9, de manière à ce que le réglage du Réglage de l’heure programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en Action (ON ou OFF) AFTER « – – » apparaît si aucun réglage de température n'a ét SIMPLE effectué.
  • Page 67: Utilisation De Auto-Off Timer

    Utilisation de Auto-Off Timer Contrôle du réglage Auto-Off Timer actuel 1. Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage de Réglage du programmateur l’unité et éteint l’unité quand le temps indiqué s’est écoulé. 2. Les réglages disponibles sont compris entre 30 minutes et 4 heures, par tranches de 30 minutes.
  • Page 68: Réglage Des Fonctions

    [5] Réglage des fonctions Le réglage des fonctions de la télécommande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la télécommande. Modifiez les réglages, au besoin. Élément 1 Élément 2 Élément 3 (contenu de réglage) 1.
  • Page 69: Détails Des Réglages

    Détails des réglages [5]-3. Fonctions de base (1) Réglage de la télécommande principale/secondaire [5]-1. Réglage de la langue d'affichage • Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] D pour parcourir les options Vous pouvez sélectionner la langue d'affichage parmi les langues listées ci- suivantes.
  • Page 70: Spécifications Principales

    8. Spécifications principales [1] Nom du modèle BS : Type étanche au sel aucun : Type standard N : Type de conduite du collecteur intérieur aucun : Type de conduite standard A : Séquence de produits Plage de tensions Y : 3N ~ 380-400-415 V Capacité...
  • Page 71: Spécifications

    Feuille en acier inoxydable brasée au cuivre Côté air Plaque-ailette et tube en cuivre Compresseur Type Compresseur hermétique de l'inverseur Fabricant MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Méthode de démarrage Inverseur Quantité Sortie moteur 11,7 x 2 Réchauffeur du boîtier 0,045 x 2...
  • Page 72: Convertisseur D'unité Kcal/H = Kw X 860

    45 ºC (113 ºF) temp. de l'eau en entrée 40 ºC (104 ºF) *3 Puissance absorbée non comprise. *4 Pompe non incluse dans e-series. *5 Calculé sur la base de la condition EUROVENT. *6 Dans des conditions de refroidissement ou de chauffage normales capacité...
  • Page 73 INLET WATER TEMP. °C OUTDOOR DB/WB. °C 35/24 EER/COP and capacity according to EN14511 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN DWG.No.KC79R665H05...
  • Page 74: Documentation Technique Du Ventilateur

    SIÈGE SOCIAL : TOKYO BUILDING 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPON REPRÉSENTANT AGRÉÉ POUR L'UE : Fabricant MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, ROYAUME-UNI N° D'ENREGISTREMENT AU REGISTRE DU COMMERCE 33279602 Numéro de modèle EAHV-P900YA(-H)(-N)(-BS)/EACV-P900YA(-N)(-BS) Puissance absorbée du moteur...
  • Page 76: Ce Produit Est Conforme Aux Réglementations Européennes Suivantes

    N'oubliez pas d'indiquer les coordonnées de contact dans ce manuel avant de le remettre au client. HEAD OFFICE : TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Représentant agréé pour l'UE : MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT07876X01...

Table des Matières