Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Urquiola 11300000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
11300000 / 11302000
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Urquiola
Urquiola
11301000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Urquiola 11300000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos Urquiola 11300000 / 11302000 HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von • Mit Politur polieren und danach wachsen Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe (hierfür können Autopflegemittel verwen- getragen werden. det werden). Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und • Bei regelmäßiger Pflege wird das Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Produkt über lange Zeit seine Schönheit Montagehinweise bewahren. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Das Produkt sollte weder Säuren, Abfluß- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden reiniger, Haarfärbemittel, Stempelkissen, keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Tuschestiften noch Chlor ausgesetzt werden. • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ab- • Sollte das Produkt aus irgend einem laufventil Artikelnummer 50001000. Grund Kratzer aufweisen oder an Glanz verlieren, so sind die oben angegebenen • Es müssen alle Maße und Einbaupositionen vor Be- Anweisungen bzgl. des Polierens und ginn der Montagearbeiten geprüft werden. Wachsens zu befolgen. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Für eine fachgerechte Ausbesserung nien sind einzuhalten. von schweren Beschädigungen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Hansgrohe. Die Adresse finden Sie auf der beiliegenden Reinigungsemp- fehlung. Symbolerklärung Es darf kein essigsäurehaltiges Silikon verwendet werden.
  • Page 3 à assurer l‘hygiène corporelle. • S‘il est régulièrement entretenu, le produit Instructions pour le montage restera longtemps à l‘état neuf. • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a • Le produit ne devrait être exposé ni aux subi aucun dommage pendant le transport Après le acides, ni aux détergents de tuyauterie, montage, tout dommage de transport ou de surface ni aux teintures de cheveux, ni à l‘encre ne pourra pas être reconnu de tampons encreurs et de stylos feutres, ni au chlore. • Seules des vannes d‘écoulement non verrouillables doivent être montées dans les lavabos. Par ex. vanne • Au cas où, pour une raison ou pour une d‘écoulement Hansgrohe réf. 50001000. autre, le produit perdrait de son brillant ou présenteraitdes rayures, appliquer les • Toutes les cotes et les positions de montage doivent mesures indiquées pour le polissage. être vérifiées avant le début des travaux de montage. • Pour la réparation professionnelle de • Les directives d’installation en vigueur dans le pays dommages sérieux, s‘adresser soit au concerné doivent être respectées. commerçant spécialisé, soit directement à Hansgrohe, dont l‘adresse figure sur la recommandation pour le nettoyage ci-jointe. Description du symbole Il est interdit d‘utiliser du silicone à base d‘acide citrique. Dimensions (voir page 31) Pièces détachées (voir page 35)
  • Page 4 Gloves should be worn during installation to prevent sed brochure. crushing and cutting injuries. • First apply polish and then wax (car care The shower system may only be used for bathing, products may be used for this). hygienic and body cleansing purposes. • If regularly cared for, the product will Installation Instructions retain its beauty for a long time to come. • Prior to installation, inspect the product for transport • The product should neither be exposed to damages. After it has been installed, no transport or acids, drain cleaners, hair dyes, ink pads, surface damage will be honoured. India ink pens, nor to chlorine. • Only non-locking drain valves may be installed in the • If for some reason, the product exhibits wash bowls, e.g. Hansgrohe drain valve, part no. any scratches or loses ist shine, the 50001000. instructions stated above with regard to polishing and waxing must be followed. • Before starting any mounting work, check all dimensi- ons and installation positions. • For a professional repair • The plumbing codes applicable in the respective • of major damage, please contact your countries must be oberserved. dealer, or contact Hansgrohe directly under the address given in the enclosed Cleaning Recommendation. Symbol description Do not use silicone that contains acedic acid. Dimensions (see page 31) Spare parts (see page 35)
  • Page 5 Il sistema doccia deve essere utilizzato essere utilizzati prodotti di trattamento esclusivamente per l‘giene del corpo. per automobili). Istruzioni per il montaggio • Con un trattamento periodico il prodotto conserverà a lungo la sua bellezza. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • Il prodotto non deve essere sottoposto a guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali acidi, detergenti per lo scarico, coloranti danni di trasporto o delle superfici. per capelli, tamponi per timbri, pennarelli e al cloro. • Nei lavandini si devono montare solo valvole di scari- co non chiudibili, p. es. valvola di scarico Hansgrohe • Se il prodotto per un qualsiasi motivo Numero articolo 50001000. dovesse presentare dei graffi oppure per- dere la sua brillantezza, allora seguire • Tutte le quote e le posizioni di installazione devono es- le istruzioni sopra indicate, riguardo alla sere verificate prima di iniziare i lavori di montaggio. lucidatura e all‘applicazione della cera. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Per una riparazione eseguita a regola vigenti nel rispettivo paese. d‘arte di gravi danneggiamenti, rivolgersi al proprio rivenditore oppure diretta- mente alla Hansgrohe. L‘indirizzo lo trovate sul foglio di raccomandazione di pulizia in allegato. Descrizione simbolo Non bisogna utilizzare silicone contenente acido acetilico.
  • Page 6 (para ello pueden utilizarse productos baño, higiene y limpieza corporal. para el cuidado de los automóviles). Indicaciones para el montaje • Si se cuida regularmente, el producto conservará su belleza durante mucho • Antes del montaje se debe examinarse el producto tiempo. contra daños de transporte. Después de la instalaci- ón so se reconoce ningún daño de transporte o de • No debe someterse el producto a la ac- superficie. ción de ácidos, desatascadores, tintes de pelo, almohadillas de tinta, rotuladores • En los recipientes de lavabo solo se pueden montar de tinta china ni cloro. válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. • Si por alguna razón el producto pre- senta signos de rascado o pierde brillo, • Antes del inicio de los trabajos de montaje deben deberán seguirse las indicaciones arriba comprobarse todas las medidas y posiciones de citadas sobre pulido y encerado. montaje. • Para reparar adecuadamente daños • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de graves, por favor diríjase a su comercio instalación vigentes en el país respectivo. especializado o bien directamente a Hansgrohe. La dirección figura en las recomendaciones de limpieza adjuntas. Descripción de símbolos No se puede utilizar ninguna silicona que contiene ácido acético.
  • Page 7 • Met glansmiddel polijsten en vervolgens Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, wassen (hiervoor kunnen autoverzor- hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging gingsmiddelen gebruikt worden). worden gebruikt. • Bij een regelmatig onderhoud zal het Montage-instructies product langer mooi blijven. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Het product mag niet blootgesteld wor- worden op transportschade. Na de inbouw wordt den aan zuren, ontstopper, kleursham- geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. poo, stempelinkt, Chinese inkt of chloor. • In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoer- • Indien het product om bepaalde redenen pluggen gemonteerd worden, bv. Hansgrohe afvoer- krassen vertoont of zijn glans verliest, plug artikelnummer 50001000. moeten de hierboven vermelde instructies betreffende het polijsten en wassen • Alle maten en inbouwposities moeten voor het begin gevolgd worden. van de montagewerkzaamheden worden gecontro- leerd. • Voor een vakkundige reparatie van ernstige bschadigingen wendt u zich best • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- tot uw vakhandelaar of neemt u direct richtlijnen moeten nageleefd worden. contact op met Hansgrohe. Het adres vindt u op de bijgevoegde reinigingstips. Symboolbeschrijving Er mag geen azijnhoudende silicone gebruikt worden. Maten (zie blz. 31) Service onderdelen (zie blz. 35)
  • Page 8 • For anbefalinger til rengøringen, se Ved monteringen skal der bruges handsker for at venligst den vedlagte brochure. undgå kvæstelser og snitsår. • Gnid først produktet med politur og de- Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og refter med voks (hertil kan bilplejemidler rengøringsformål. anvendes). Monteringsanvisninger • Ved regelmæssig pleje vil produktet bevare sit flotte udseende. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Produktet bør hverken udsættes for syre, der eller skader på overfladen ikke længere. afløbsrensemiddel, hårfarvemiddel, stem- pelpuder, tuschpenne eller klor. • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe afløbsventil • Hvis produktet af en eller anden årsag artikelnummer 50001000. opviser ridser eller mister glansen, så skal de ovennævnte anvisninger mht. polering • Før monteringen skal alle dimensioner og monterings- og voksning følges. positioner kontrolleres. • For korrekt afhjælp af beskadigelser, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte kontakt venligst din fagforhandler eller land, skal overholdes. Hansgrohe direkte. Adresserne finder du på den vedlagte rengøringsanbefaling. Symbolbeskrivelse Der må ikke bruges silikone som indeholder eddikesyre. Målene (se s. 31) Reservedele (se s. 35) Specialtilbehør (ikke med i...
  • Page 9 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins dutos de limpeza/conservação do ramo de higiene pessoal. automóvel). Avisos de montagem • O produto manterá a sua beleza por muito tempo, se for sujeito a uma conser- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- vação regular. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • O produto não deve ser exposto a áci- superfície. dos, agentes desentupidores, tintas para o cabelo ou a cloro. • Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas de escoamento não fecháveis como, por exemplo, válvu- • Se, por alguma razão, o produto la de escoamento Hansgrohe, Referência 50001000. apresentar riscos ou perder o seu brilho, devem ser seguidas as instruções • Têm que ser controladas todas as dimensões de mon- supracitadas referentes ao polimento e tagem antes de iniciar os trabalhos de montagem. enceramento. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Entre em contacto com um vendedor países devem ser respeitadas. especializado ou directamente com a Hansgrohe para a reparação correcta de danos graves. O endereço pode ser consultado nas “Recomendações de limpeza” em anexo. Descrição do símbolo Não pode ser utilizado silicone com teor de ácido acético.
  • Page 10 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny do pielęgnacji samochodów). i czyszczenia ciała. • Regularna pielęgnacja powoduje, że Wskazówki montażowe produkt zachowuje swoje piękno przez długi okres czasu. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać • Produktu nie należy poddawać działaniu żadnych szkód transportowych ani szkód na powierz- kwasów, środków do czyszczenia chni. odpływów, środków do farbowania włosów ani chloru. • W umywalkach można zamontować jedynie nieza- mykane zawory odpływowe, np. zawór odpływowy • Jeżeli z jakiegoś powodu produkt Hansgrohe, nr artykułu 50001000. posiada zadrapania lub zatracił połysk, należy postępować zgodnie ze wska- • Przed pracami montażowymi należy sprawdzić wszy- zówkami dot. polerowania i woskowania. stkie wymiary pozycji montażowych. • W celu zapewnienia odpowiednich • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych środków naprawy należy się zwrócić obowiązujących w danym kraju. do dystrybutora lub bezpośrednio do firmy Hansgrohe. Adres podano na dołączonym zaleceniu dotyczącym pielęgnacji. Opis symbolu Nie stosować żadnych silikonów zawierających kwas octowy. Wymiary (patrz strona 31) Części serwisowe (patrz strona Wyposażenie specjalne (Nie...
  • Page 11 • Vyleštěte leštidlem a pak navoskujte (k Produkt smí být používán pouze ke koupání a za tomu je možné použít přípravky na čištění účelem tělesné hygieny. vozidel). Pokyny k montáži • Při pravidelném čištění si výrobek dlouhodobě zachová svou krásu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Výrobek by neměl být vystaven vlivu uznány žádné škody způsobené transportem nebo kyselin, čističů odpadu, barev na vlasy, poškození povrchu. inkoustových per, inkoustových polštářků ani chlóru. • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, obj.č. 50001000. • • Před začátkem montážních prací se musí prověřit • Pokud se na výrobku z nějakého důvodu všechny rozměry a polohy pro zabudování. vyskytnou škrábance nebo dojde ke ztrátě lesku, postupujte podle výše uvede- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané ného návodu na leštění a voskování. zemi. • Chcete-li provádět odborné opravy velkých poškození obraťte se na specializovaný obchod nebo přímo na firmu Hansgrohe. Adresu naleznete na přiloženém doporučení pro čištění. Popis symbolů Nesmí být použit žádný silikon obsahující kyselinu octovou. Rozmìry (viz strana 31) Servisní...
  • Page 12 • Vyleštiť politúrou a potom navoskovať Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú (k tomu je možné použiť prostriedky na hygienu. ošetrovanie automobilov). Pokyny pre montáž • Pri pravidelnom ošetrovaní si produkt uchová svoju krásu po dlhú dobu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Produkt by sa nemal vystavovať kyse- uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo linám, prostriedkom na čistenie odpadov, poškodenia povrchu. farbám na vlasy, poduškám na pečiatky, tušovým fixkám ani chlóru. • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné odpadové ventily, napr. Hansgrohe, obj. č. • Ak by produkt z nejakých dôvodov 50001000. vykazoval škrabance, potom je potrebné nasledovať hore uvedené pokyny týka- • Pred začiatkom montážnych prác sa musia preveriť júce sa leštenia a voskovania. všetky rozmery a polohy na zabudovanie. • Pre odborné vylepšenie závažných • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú poškodení sa, prosím, obráťte na vášho práve teraz platné v krajinách. odborného predajcu alebo priamo na Hansgrohe. Adresu nájdete na priloženom odporúčaní k čisteniu. Popis symbolov Nesmiete použiť žiaden silikón obsahujúci kyselinu octovú. Rozmery (viď strana 31) Servisné...
  • Page 13 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 • 使用抛光剂进行抛光并随后上蜡(为 套。 此可使用汽车护理液)。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 定期保养可使产品长时间保持美观。 安装提示 • 产品不应接触到酸、下水道清洁剂、 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 染发剂、印泥盒、墨水笔以及含氯 后将不认可运输损害或表面损伤。 物质。。 • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如: • 无论出于什么原因,若产品出现刮痕 汉斯格雅溢流阀,物品编号 50001000。 或失去光泽,应遵循上述关于抛光和 上蜡的指示。 • 开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装 • 如果需要对特别严重的损坏进行专业 位置。 维修,请联系您的专业经销商或直 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 接联系汉斯格雅 (Hansgrohe) 公司。 您可在随附的清洁指南中查找到联 系地址。 符号说明 不得使用含醋酸硅胶。 安大小 (参见第 31 页) 备用零件 (参见第 35 页) 选装附件 (不在供货范围内) • 安装套件 #95678000 • 补漆笔 高山白 L 090 B01(奥迪/大 众),用于修补表面车漆。 安装 参见第 32 页...
  • Page 14 • Регулярный уход поможет в Указания по монтажу течение долгого времени сохранить привлекательный внешний вид изделия. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После • Изделие не должно подвергаться монтажа претензии о возмещении у щерба за воздействию кислот, средств для чистки повреждения при перевозке или повреждения канализационных стоков, красок для поверхностей не принимаются. волос, штемпельных подушек, тушевых ручек и хлорки. • В раковине можно устанавливать только незапирающиеся спускные клапаны, например • Если изделие по каким-то причинам спускной клапан Hansgrohe, артикул 50001000. утрачивает блеск или на нем появляются царапины, следуйте • Все размеры и положения установки необходимо инструкции по полировке и покрытию проверять до начала монтажных работ. изделия воском. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Для устранения серьезных действующие в соответствующих странах. повреждений, пожалуйста, обращайтесь к специализированному продавцу или непосредственно в Описание символов фирму Hansgrohe. Адрес указан в прилагаемой рекомендации по Запрещается использовать уксусный очистке.
  • Page 15 • Az ajánlott tisztításhoz lásd a mellékelt A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések brosúrát. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A politúrával polírozni és utána viaszozni A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és (ehhez autóápolószert lehet használni). egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • Rendszeres ápolás esetén a termék hoss- Szerelési utasítások zú ideig megtartja szépségét. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • A terméket nem szabad savaknak, nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- lefolyótisztítónak, hajfestő szereknek, vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. bélyegzőpárnának, tustollnak, sem pedig klórnak kitenni. • A mosdókba csak nem zárható lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. Hansgrohe lefolyószelep, • Amennyiben a termék valamilyen oknál cikkszám: 50001000. fogva mégis megkarmolódik vagy elveszíti a fényét, akkor a fent megadott • Minden méretet és beépítési helyzetet a szerelési polírozásra és viaszozásra vonatkozó munkák előtt ellenőrizni kell. utasításokat kell követni. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- • Erős rongálódások szakszerű ket be kell tartani. kijavításához kérem, forduljon szakkereskedőjéhez vagy közvetlenül a Hansgrohe-hoz. A címet a mellékelt tisztítási ajánláson találja. Szimbólumok leírása Nem szabad ecetsav tartalmú szilikont használni.
  • Page 16 Suomi Puhdistus Turvallisuusohjeet • Katso puhdistussuositus mukana olevasta Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja esitteestä. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. • Kiillota kiillotusnesteellä ja vahaa sen Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, jälkeen (siinä voi käyttää auton hoitotu- hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. otteita). Asennusohjeet • Tuote säilyttää kauneutensa pitkään säännöllisessä hoidossa. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Tuotetta ei saa altistaa hapoille, viemäri- pintavaurioita ei hyväksytä. putken puhdistimille, hiusväreille, leimasin- värille, tussikynille eikä kloorille. • Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. Hansgrohen poistoventtiili, • Jos tuote on jostakin syystä naarmuun- artikkelinumero 50001000. tunut tai menettänyt kiiltonsa, noudata yllä mainittuja kiillotus- ja vahausohjeita. • Ennen asennustöiden aloittamista on tarkastettava kaikki mitat ja asennuskohdat. • Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai suoraan Hansgroheen suurten vahinkojen kor- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä jausten kohdalla. Osoite löytyy mukana asennusohjeita. olevasta puhdistussuosituksesta. Merkin kuvaus Ei saa käyttää etikkahappopitoista silikonia. Asennusesimerkkejä (katso sivu Mitat (katso sivu 31) Varaosat (katso sivu 35) Erityisvaruste (ei kuulu...
  • Page 17 • Se den medföljande broschyren för Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att rengöringsrekommendation man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. • Polera med polityr och vaxa sedan (bil- Produkten får bara användas till kroppshygien med vårdsprodukter kan användas till detta) bad och dusch. • Vid regelbunden skötsel kommer pro- Monteringsanvisningar dukten att se snygg ut under lång tid. • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Produkten ska inte utsättas för vare sig dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras syror, avlopps-rengöringsmedel, hårfär- inga transport- eller ytskiktskador. gningsmedel, stämpelkuddar, tuschpen- nor eller klor. • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. Hansgrohe avloppsventil • Om produkten av någon anledning skulle artikelnummer 50001000. vara repig eller förlora glans så ska anvisningarna ovan betr. poleringen och • Innan montage påbörjas måste alla mått och monte- vaxningen följas. ringspositioner kontrolleras. • Kontakta fackhandeln eller Hansgrohe • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska direkt för en fackmässig lagning av följas. besvärliga skador. Adressen hittar du på den medföljande rengörings-rekommen- dationen. Symbolförklaring Silikon som innehåller ättiksyra får inte användas! Måtten (se sidan 31) Reservdelar (se sidan 35) Specialtillbehör (medföljer ej...
  • Page 18 • Poliruokite, o po to vaškuokite (tam galite Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno naudoti automobilių priežiūros priemo- higienai ir švarai palaikyti. nes). Montavimo instrukcija • Tinkamai prižiūrimas šis produktas ilgą laiką išliks gražus. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Saugokite produktą nuo rūgščių, kanali- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų zacijos valiklių, plaukų dažų, antspaudų nepriimamos. pagalvėlių, tušinukų ir chloro. • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami • Jei produktas dėl kokios nors priežasties nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo susiraižė ar nustojo žvilgėti, atsižvelkite į vožtuvas art. Nr. 50001000. prieš tai pateiktas nuorodas dėl poliravi- mo ir vaškavimo. • Prieš pradedant montavimo darbus, būtina patikrinti visus matmenys ir visas montavimo padėtys. • Dėl sudėtingų pažeidimų tinkamo sut- varkymo kreipkitės į savo pardavėją arba • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl tiek tiesiai į „Hangrohe“. Adresą risite įrengimo. pridėtose valymo rekomendacijose. Simbolio aprašymas Negalima naudoti silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties. Išmatavimai (žr. psl. 31) Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Specialūs priedai (nėra...
  • Page 19 • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, poliranje i nakon toga nanesite vosak tuširanje i osobnu higijenu. (u tu se svrhu mogu rabiti sredstva za površinsku njegu automobila). Upute za montažu • Ako se redovito održava, proizvod će • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen dugo vremena zadržati svoju ljepotu. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselina- transportna oštećenja. ma, sredstvima za čišćenje kanalizaci- onih cevi, bojama za kosu, jastučićima • U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez natopljenim tintom za pečate, ulošcima s mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil tušem niti hemikalijama koje sadrže hlor. br. proizvoda 50001000. • Ako se proizvod iz bilo kojih razloga • Prije početka montaže moraju se provjeriti sve dimen- ogrebe ili izgubi sjaj, treba ga ispolirati i zije i položaji ugradnje. premazati voskom na gore opisani način. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Za stručnu sanaciju teških oštećenja vrijede u dotičnoj zemlji. kontaktirajte Vašu specijaliziranu trgovinu ili izravno tvrtku Hansgrohe. Adresa se nalazi na priloženim preporukama za čišćenje. Opis simbola Ne smije se koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu. Mjere (pogledaj stranicu 31)
  • Page 20 • Parlatıcı ile parlatın ve ardından Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden vakslayın (bunun için araba bakım mad- temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. deleri kullanılabilir). Montaj açıklamaları • Düzenli temizlik yapıldığı taktirde ürün uzun süre güzelliğini muhafaza edecektir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Ürün ne asitlere, lavabo temizleyicilerine, sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk saç boyama maddelerine, ıstampalara, üstlenilmemektedir. çini mürekkebi kalemlerine ne de klora maruz bırakılmalıdır. • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları monte edilebilir, örn. Hansgrohe Tahliye Vanası Ürün • Eğer ürün herhangi bir nedenle çizilmişse No. 50001000 ya da parlaklığı kaybolmuşsa, yukarıda parlatma ve vakslama ile ilgili belirtilen • Montaj işlerine başlamadan önce tüm ölçüler ve talimatlar takip edilmelidir. montaj konumları kontrol edilmelidir. • Ağır hasarların uygun • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • bir şekilde düzeltilmesi için, lütfen yetkili satıcınıza veya doğrudan Hansgrohe‘ye başvurun. Adresi, birlikte verilen temizlik önerisinde bulabilirsiniz. Simge açıklaması Asit içerikli silikon malzeme kullanılmamalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) Yedek Parçalar (Bakınız sayfa...
  • Page 21 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru (pentru acesta puteţi folosi soluţii pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. îngrijirea maşinii). Instrucţiuni de montare • În cazul tratării regulate a produsului, acesta îşi va menţine frumuseţea pentru • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă mai mult timp. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de • Produsul nu trebuie expus la acizi, soluţie suprafaţă. de curăţare a orificiilor de scurgere, tuşiere, tuşuri, vopselelor de păr sau clor. • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scur- gere, care nu pot fi închise, de ex. supapă de scurgere • Dacă produsul este zgâriat sau îşi pierde de la Hansgrohe, nr. art. 50001000. luciul din orice motiv, urmaţi instrucţiunile de mai sus, referitoare la lustruire şi • Verificaţi toate dimensiunile şi poziţiile de montare ceruire. înainte de începerea lucrărilor de instalare. • Pentru repararea profesională a • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- deteriorărilor grave adresaţi-vă repre- bile în ţara respectivă. zentantului dvs. de specialitate sau direct firmei Hansgrohe. Adresa o puteţi găsi lângă recomandările pentru curăţare anexate. Descrierea simbolurilor Nu este permisă folosirea siliconului, care conţine acid acetic! Dimensiuni (vezi pag. 31) Piese de schimb (vezi pag. 35)
  • Page 22 περνάτε την επιφάνεια με κερί (μπορείτε σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του να χρησιμοποιήσετε στιλβωτικό μέσο σώματος. περιποίησης αυτοκινήτων) Οδηγίες συναρμολόγησης • Με τακτική φροντίδα το προϊόν διατηρεί για μεγάλο χρονικό διάστημα την • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το ομορφιά του. προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε επιφανειακές ζημιές. οξέα, καθαριστικά αποχετεύσεων, βαφές μαλλιών, ταμπόν σφραγίδων, • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση μαρκαδόρους σινικής μελάνης ή χλώριο. βαλβίδων απορροής που δεν κλείνουν, π.χ. βαλβίδες απορροής της Hansgrohe Αρ. είδ. 50001000. • Αν το προϊόν εμφανίζει για οποιοδήποτε λόγο γρατσουνιές ή χάνει τη γυαλάδα • Πριν την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης του πρέπει να ακολουθήσετε τις πρέπει να ελεγχθούν όλες οι διαστάσεις και θέσεις προηγούμενες οδηγίες γυαλίσματος και εγκατάστασης. επίστρωσης κεριού. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή ισχύουν σε κάθε κράτος. επισκευή σοβαρών ζημιών επικοινωνήστε με το εμπορικό σας κατάστημα ή την αντιπροσωπεία της Hansgrohe. Τη διεύθυνση θα τη βρείτε στη συνημμένη Περιγραφή συμβόλων σύσταση καθαρισμού. Δεν επιτρέπεται η χρήση σιλικόνης που...
  • Page 23 • Izdelek spolirajte s sredstvom za poli- Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom ranje in ga nato povoskajte (za to lahko umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. uporabite izdelke za nego avta). Navodila za montažo • Če izdelek redno negujete, bo dolgo ohranil svojo lepoto. • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Po vgradnji • Izdelka ne izpostavljajte kislinam, transportne ali površinske poškodbe ne bodo več sredstvom za čiščenje odtokov, barvam priznane. za lase, pečatnim blazinicam, peresom za tuš ali kloru. • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih ni možno zapreti, npr. odtočni ventil Hansgrohe, št. • Če se na izdelku pojavijo praske ali iz- art. 50001000. gubi sijaj, postopajte po zgoraj opisanih napotkih za poliranje in voskanje. • Pred začetkom montažnih del je treba preveriti vse mere in vgradne položaje. • Za strokovno popravilo velikih poškodb se obrnite na strokovnega zastopnika ali • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo direktno na podjetje Hansgrohe. Naslov v posamezni državi. najdete na priloženem priporočilu za čiščenje. Opis simbola Ne sme se uporabljati silikona, ki vsebuje ocetno kislino. Mere (glejte stran 31) Rezervni deli (glejte stran 35) Poseben pribor (Ni vključeno)
  • Page 24 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste brošüürist. vältimiseks kindaid. • Poleerige polituuriga ja vahatage Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja seejärel (kasutada võib autohooldusva- kehapuhastamiseesmärkidel. hendeid). Paigaldamisjuhised • Regulaarse hoolduse korral säilitab toode pikka aega ilusa välimuse. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Toode ei tohi kokku puutuda hapete, enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. äravoolutorude puhastusvahenditega, juuksevärvide, templipatjade, tušipliiatsite • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid ega klooriga. äravooluventiile, nt Hansgrohe äravooluventiil tooteko- odiga 50001000. • Kui tootele on mingil põhjusel tekkinud kriimustusi või on toode kaotanud läike, • Kõik mõõtmed ja paigaldusasendid tuleb enne paigal- tuleb järgida ülaltoodud poleerimis- ja dustööde algust üle kontrollida. vahatamisjuhiseid. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Tõsiste defektide nõuetekohaseks järgida. parandamiseks palume pöörduda müü- giesindusse või otse firmasse Hansgrohe. Aadressi leiate juuresolevalt puhastusso- ovituselt. Sümbolite kirjeldus Äädikhapet sisaldavat silikooni ei tohi kasutada. Mõõtude (vt lk 31)
  • Page 25 • Ar pulēšanas līdzekli pulējiet un pēc tam Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, ievaskojiet (šim nolūkam var izmantot higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. automašīnu kopšanas līdzekļus). Norādījumi montāžai • Pateicoties regulārai kopšanai izstrādājums ilgāku laiku var saglabāt • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- savu skaistumu. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Izstrādājumu nedrīkst pakļaut skābju, laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. kanalizācijas cauruļu tīrīšanas līdzekļu, matu krāsošanas līdzekļu, zīmogu spilve- • Šajā izlietnē drīkst iemontēt vienīgi neaizveramus nu, tušas pildspalvu vai hlora iedarbībai. noteces vārstus, piem., Hansgrohe noteces vārstu ar artikula numuru 50001000. • Ja izstrādājums kādu iemeslu dēļ zaudē spīdumu vai zu tā parodas ieskrāpējumi, • Visi izmēri un iebūvēšanas stāvokļi ir jāpārbauda tad jāizpilda iepriekš aprakstītās instrukci- pirms montāžas darbu sākuma. jas attiecībā uz pulēšanu un ievaskošanu. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Pareizai nopietnu prasības. • bojājumu novēršanai griezieties pie specializēta pārstāvja vai tieši firmā Hansgrohe. Adrese ir norādīta pievienotajā tīrīšanas rekomendācijā. Simbolu nozīme Nedrīkst lietot etiķskābi saturošu silikonu. Izmērus (skat. 31. lpp.) Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Speciāli aksesuāri (komplektā...
  • Page 26 • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, poliranje i nakon toga nanesite vosak (u tuširanje i ličnu higijenu. tu svrhu se mogu upotrebiti sredstva za površinsku negu automobila). Instrukcije za montažu • Ako se redovno održava, proizvod će • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod dugo vremena ostati lep. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselina- transportna oštećenja. ma, sredstvima za čišćenje kanalizacio- nih cevi, bojama za kosu, jastučićima za • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili pečate, patronama napunjenim mastilom bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe odvodni ili tušem niti hemikalijama koje sadrže ventil, br. proizvoda 50001000. hlor. • Pre početka montaže treba proveriti sve dimenzije i • Ako se proizvod iz bilo kojih razloga položaje ugradnje. ogrebe ili izgubi sjaj, treba ga ispolirati i • Treba se pridržavati propisa koji u određenim premazati voskom kao što je navedeno u zemljama važe za instalacije. prethodnom tekstu. • Radi stručne sanacije teških oštećenja obratite se Vašoj specijalizovanoj trgovini ili direktno kompaniji Hansgrohe. Adresu ćete naći na priloženim preporukama za čišćenje. Opis simbola Ne sme da se koristi silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu.
  • Page 27 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og falinger. kuttskader. • Poleres med politur og settes deretter Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og inn med voks (for dette kan det brukes kroppshygiene. bilpleiemiddel). Montagehenvisninger • Ved regelmessig pleie beholder produk- tet sitt vakkert syn over en lang tid. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- • Produktet skal ikke komme i kontakt med eller overflateskader. hverken syre, rensemiddel for avløp, hårfargemiddel, stempelputer, tusjpenner • I vaskeservanten skal det kun monteres avløpsventiler eller klor. som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe avløpsventil artikkel-nummer 50001000. • Skulle produktet av en eller annen grunn vise skraper eller miste glansen, skal • Før montasjen begynner, skal man sjekke alle mål og man overholde anvisningene ovenfor innbyggingsposisjoner. vedr. polering og innsetting med voks. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • For fagmessig utbedring av store skader, enkelte land skal følges. kontakt en faghandel eller direkte til Hansgrohe. Adresser finner du i den vedlagte rengjøringsanvisningen. Symbolbeskrivelse Det skal ikke brukes silikon som inneholder eddiksyre. Mål (se side 31) Servicedeler (se side 35) Ekstratilbehør (ikke med i...
  • Page 28 или порязване. парафинирайте (за целта могат Позволено е използването на продукта само за да бъдат използване препарати за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. поддръжка на автомобили). Указания за монтаж • При редовна поддръжка продуктът ще запази дълго време своята красота. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават • Продуктът трябва да се пази от транспортни или повърхностни щети. киселини, препарати за почистване на канали, оцветители за коса, щемпелни • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани възглавнички, щифтове туш и хлор. само не затварящи се клапани за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на Hansgrohe ном. № • Ако по някаква причина продуктът 50001000. бъде надраскан или аго загуби своя блясък, трябва да се спазят посочените • Всички мерки и монтажни позиции трябва да бъдат инструкции по отношение на проверени преди началото на монтажните работи. полирането и парафинирането. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • За правилното страни предписания за инсталиране. • ремонтиране на тежки повреди моля да се обърнете към Вашия оторизиран търговец или директно към Hansgrohe. Адреса ще намерите в приложената препоръка за почистване. Описание на символите...
  • Page 29 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të përdorni produkte për kujdesin e të higjienës dhe të larjes së trupit. makinës). Udhëzime për montimin • Me një trajtim të rregullt produkti e ruan bukurinë e vet për një kohë të gjatë. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet • Produkti nuk duhet të bjerë në kontakt asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. me acide, detergjentë të fortë, stilolaps, ngjyrë vule, ngjyrues flokësh apo klor. • Në lavamane lejohet të montohen vetëm valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, p.sh. valvula e • Nëse produkti për ndonjë arsye merr shkarkimit Hansgrohe me numër artikulli 50001000. gërvishtje apo humbet shkëlqimin, duhet të ndiqen udhëzimet e përmendura më • Të gjitha përmasat dhe pozicionet e montimit duhen sipër në lidhje me llustrimin dhe larjen. testuar përpara se të nisin punimet e instalimit. • Për një riparim të duhur të dëmtimit të • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të rëndë, ju lutem kontaktoni me tregtarin vlefshme për vendet respektive. tuaj ose direkt nga Hansgrohe. Adresa është shënuar në letrën rekomandimin. Përshkrimi i simbolit Nuk lejohet që të përdoret asnjë lloj silikoni që përmban acid acetik. Përmasat (shih faqen 31) Pjesët e servisit (shih faqen 35) Pajisje të...
  • Page 30 ‫وﺻف اﻟرﻣز‬ ‫نإف ملعلل نكلو .ضوحلا عم ليدوملا‬ ‫يف ةهباشم هايم تاطالخ بيكرت نكمملا نم‬ ‫ ههورجزناه‬Hansgrohe ‫ةيأ لمحتت ال‬ ‫ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳﯾﻠﯾﻛون ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺣﻣض‬ ‫ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳﯾﻠﯾﻛون ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺣﻣض‬ ‫نإف ملعلل نكلو .ضوحلا عم ليدوملا‬...
  • Page 31 Urquiola 11300000 Urquiola 11301000 Urquiola 11302000...
  • Page 32 Urquiola 11300000 max. 5 Nm...
  • Page 33 Urquiola 11301000 max. 5 Nm...
  • Page 34 Urquiola 11302000...
  • Page 35 95182000 M6x100 M6x100 95678000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor urquiola 11302000Axor urquiola 11301000