Husqvarna K 4000 Manuel D'utilisation
Husqvarna K 4000 Manuel D'utilisation

Husqvarna K 4000 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour K 4000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanweisung
2-25
26-50
51-75
76-101
K 4000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna K 4000

  • Page 1 K 4000 Operator's manual 2-25 Manuel d'utilisation 26-50 Gebruiksaanwijzing 51-75 Bedienungsanweisung 76-101...
  • Page 2: Table Des Matières

    TECHNICAL DATA............23 OPERATION..............14 EC DECLARATION OF CONFORMITY....... 25 INTRODUCTION Owner responsibility Some of the unique features of K 4000 are described below. It is the owner’s/employer’s responsibility that the operator has sufficient knowledge about how to use the ™ Elgard product safely.
  • Page 3 Product overview Symbols on the product 1. Rear handle 2. Blade guard WARNING! The product can be a 3. Water kit dangerous tool if used incorrectly or 4. Cutting blade (not supplied) carelessly, which can cause serious or fatal 5. Locking the axle injury to the operator or others.
  • Page 4: Safety

    Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets. Type plate XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX SAFETY Safety definitions CAUTION: Used if there is a risk of damage...
  • Page 5 General safety instructions WARNING: Never use the product if you are fatigued, while under the influence of alcohol It is not possible to cover every conceivable situation or drugs, medication or anything that could you might be exposed to. Always exercise care and use affect your vision, alertness, coordination or your common sense.
  • Page 6 of kickback is significantly increased and tips WARNING: Diamond blades become very can be torn off and thrown at high speed. hot when used. An overheated blade is a Carelessness can result in serious personal result of improper use, and may cause injury or even death.
  • Page 7 Personal safety • If cutting into a container (drum, pipe, or other container) you must first make sure it does not • Stay alert, watch what you are doing and use contain flammable or other volatile material. common sense when operating a power tool. Do not Electrical safety use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 8 This guard is fitted above the cutting blade and is that permits full freedom of movement. Cutting designed to prevent parts of the blade or cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna fragments from being thrown towards the user. recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim.
  • Page 9: Assembly

    Operator's Manual. More extensive work essential adjustments and repairs. ASSEMBLY Cutting blades Suitable cutting blades K 4000 with a Husqvarna blades are high speed blades approved for Cutting blades K 4000 Vac attachment hand held power cutters. Abrasive blades Yes* •...
  • Page 10 Cutting blades with a lower speed rating shall never be used on this power cutter. • Husqvarna cutting blades are manufactured for high speed, portable power cutters. • Check that the blade is approved for the same or higher speed according to the approval plate of the •...
  • Page 11 • Ensure that correct abrasive blade is used on the intended material. Blade type Material Concrete Concrete, asphalt, stone masonry, cast iron, alumi- nium, copper, brass, ca- bles, rubber, plastic, etc. Metal Steel, steel alloys and oth- er hard metals. Diamond blades WARNING: Never use a diamond blade to Diamond blades for dry cutting...
  • Page 12 Due to the hazardous nature and exigent circumstances involved with fire fighting and rescue operations conducted by the various highly trained public safety forces, safety professionals (fire departments), Husqvarna is aware that they may use this power cutter To examine the arbor bushing 397 - 001 -...
  • Page 13 Make sure the arbor bushings fit to the centre hole on 1. Lock the cutting blade/axel with the locking button on the cutting blade. the rear of the machine. The button is reset when released. The product is supplied with either a fixed bushing or a bushing that can be flipped over to fit either 20 mm or 1 in (25,4 mm) center holes.
  • Page 14: Operation

    2. Make sure the locking catch rests upon the lug on the cover. Flip up the locking catch and push it against the protective cover. OPERATION Basic working techniques • Check that the cutting blade is fitted correctly and Cutting blades does not show signs of damage.
  • Page 15 • Maintain a safe distance from the cutting blade when • Feed down the product in line with the blade. the engine is running. Do not try to stop a rotating Pressure from the side can damage the blade and is blade with any part of your body.
  • Page 16 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly • A reactive force is always present when cutting. The maintained cutting tools with sharp cutting edges are force pulls the product in the opposite direction of the less likely to bind and are easier to control.. blade rotation.
  • Page 17 force will be strong and you might not be able to 2. Cut section "I" of the pipe. control the power cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. • If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 18 3. Be careful of the movement of the work piece or 2. Press in the power switch lock and make sure it anything else that can occur. The movement or returns to its original position when you release it. anything else could cause the cut to close and pinch the blade.
  • Page 19 the tool. Carelessness can cause serious 4. Push the TEST button (blue). personal injury or even death. 1. Make sure the ground fault circuit interrupter is closed. 5. The ground fault circuit interrupter should trip and the machine switch off instantly. If not, contact your dealer.
  • Page 20: Maintenance

    1. Release the power switch to stop the motor. MAINTENANCE Maintenance schedule also see with which intervals the maintenance should be done. The intervals are calculated based on daily use of In the maintenance schedule you can see which parts of the product, and may differ if the rate of usage changes.
  • Page 21 Replace all carbon brushes in total. Use only grease that is recommended by at the same time. Husqvarna. You must disassemble the parts that follow to replace the grease in the gear housing: 397 - 001 -...
  • Page 22: Transportation, Storage And Disposal

    1. Disassemble the flange washers that hold the cutting 5. Remove the four screws that hold the shield. blade. 6. Lift the shield together with the drive wheel unit out of the gear housing. 2. Disassemble the sealing ring. 3. Disassemble the support flange for the guard. 7.
  • Page 23: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data K 4000 Protection class 120V, 60Hz 3400 Max. speed of output shaft, rpm 230V, 50Hz 3600 Rated voltage, V Europe United Kingdom and Ireland USA / Canada / Japan 100-120 Australia Rated output, W Europe 230V, 50Hz...
  • Page 24 K 4000 Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with directive 2000/14/EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different products of the same model according to directive 2000/14/EC.
  • Page 25: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the pow- er cutter Husqvarna K 4000 dating from 2018 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Page 26 Description du produit Accessoire d'aspiration (non fourni) La K 4000 est une découpeuse portable à grande L'accessoire d'aspiration s'attache facilement à la vitesse conçue pour découper des matériaux durs machine et se branche à l'aspirateur/au dépoussiéreur comme la maçonnerie ou l'acier.
  • Page 27 Aperçu du produit Symboles concernant le produit 1. Poignée arrière 2. Protège-lame AVERTISSEMENT ! Utilisée de manière 3. Dispositif d'eau imprudente ou inadéquate, le produit peut 4. Lame de coupe (non fournie) devenir un outil dangereux, pouvant causer 5. Blocage de l'arbre des blessures graves, voire mortelles à...
  • Page 28: Sécurité

    à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX SÉCURITÉ Définitions de sécurité AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas...
  • Page 29 REMARQUE: Symbole utilisé en cas de AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais risque de dommages pour le produit et/ou d'enfants ou d'autres personnes ne l'accessoire, d'autres matériaux ou les possédant pas la formation requise utiliser environs si les instructions du manuel ne ou entretenir le produit.
  • Page 30 faisant fonctionner à plein régime pendant 1 ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les minute environ. personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser un fabricant de leur implant avant d'utiliser cet disque de découpe dont le marquage appareil.
  • Page 31 Sécurité électrique disques abrasifs entraîne une usure anormale de l'accessoire d'aspiration. AVERTISSEMENT: Le produit (Royaume- Uni et Irlande 110 V) n'est pas équipé d'un Consignes de sécurité pour le disjoncteur de fuite à la terre. La machine fonctionnement doit toujours être utilisée avec un transformateur d'isolement comme Sécurité...
  • Page 32 • La machine doit être branchée à une prise de terre. chatouillements, picotements, douleur, faiblesse Contrôler que la tension secteur est conforme aux musculaire, décoloration ou modification indications sur la plaque de la machine. épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. •...
  • Page 33 La de l’utilisateur. découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et...
  • Page 34: Montage

    Disques de découpe AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais une lame diamant pour couper de la matière Les lames Husqvarna sont des lames à grande vitesse plastique. La chaleur produite lors de la homologuées pour les découpeuses portables. découpe risque de faire fondre le plastique, qui risque alors de coller au disque •...
  • Page 35 N'utilisez jamais de lames de coupe avec un indice de vitesse inférieur sur cette découpeuse. • Les lames de coupe Husqvarna sont conçues pour des découpeuses portables à grande vitesse. • La lame doit être homologuée pour une vitesse semblable ou supérieure à...
  • Page 36 résultat d'une mauvaise utilisation et peut secondes pour la faire refroidir. Sinon, la lame va entraîner une déformation de la lame qui surchauffer. causerait des dommages et des blessures. Disques diamant pour découpe à l’eau AVERTISSEMENT: La découpe de métal Remarque: N'utilisez pas l'accessoire d'aspiration lors génère des étincelles pouvant provoquer un de découpes à...
  • Page 37 Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en Examen de la bague de l'arbre raison de la capacité...
  • Page 38 Examen du sens de rotation de la lame La protection de l’équipement de coupe doit être positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact de coupe avec la pièce à travailler. En cas d'utilisation d'une lame diamantée, veillez à ce Les projections et les étincelles du matériau coupé...
  • Page 39: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Techniques de travail de base doivent la tenir ainsi. N’utilisez jamais une découpeuse en la tenant d’une seule main. AVERTISSEMENT: Ne tirez pas la découpeuse sur un côté. La lame risquerait alors de rester coincée ou de se casser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
  • Page 40 • Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une • Avancez le produit dans l'axe de la lame. Les « découpe d'ouverture » dans des murs existants ou pressions latérales peuvent détruire le disque d'autres zones aveugles. La roue qui dépasse peut découpeur et sont très dangereuses.
  • Page 41 mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute zone de rebond. La plupart des rebonds sont légers et autre condition susceptible d'altérer le présentent peu de dangers. fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation.
  • Page 42 Utilisez le quart inférieur du disque pour éviter le pas correctement soutenu, risque de pendre et de rebond de grimpée. pincer la lame. 1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou rouler pendant la découpe. Rebond de pincement •...
  • Page 43 Examen du blocage de l'interrupteur 2. Faites attention lorsque vous introduisez la lame dans une entaille existante. d'alimentation 3. Faites attention aux mouvements de la pièce à usiner ou à toute action pouvant se produire. Le 1. Contrôler que l'interrupteur est bloqué quand le mouvement ou toute autre action pourrait entraîner blocage de l'interrupteur est en position de repos.
  • Page 44 Raccordement de l'eau 2. Appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation) (vert) et les diodes rouges s'allumeront. 1. Raccordez le flexible à eau à l'arrivée d'eau (A). 3. Démarrer la machine. 4. Appuyez sur le bouton TEST (bleu). 2. Tournez le robinet d'eau (B) pour laisser l'eau s'écouler ou l'arrêter.
  • Page 45: Entretien

    une minute après l'arrêt du moteur (connu 3. Enfoncez le blocage de l'interrupteur avec le pouce comme le fonctionnement libre de la lame). droit et enfoncez l'interrupteur. Assurez-vous que la lame de coupe tourne librement jusqu'à l'arrêt complet. Toute négligence peut causer des blessures graves.
  • Page 46 provoquer le déclenchement accidentel du disjoncteur 4. Nettoyez-les si nécessaire. de fuite à la terre. 1. Rincez le produit quotidiennement à l'eau propre, une fois le travail terminé. 2. Positionnez le produit avec la poignée arrière pointant vers le haut. 3.
  • Page 47: Transport, Remisage Et Mise Au Rebut

    Le carter d'embrayage doit contenir 90 g de graisse au total. Utilisez uniquement la graisse recommandée par Husqvarna. 6. Soulever ensuite le bouclier avec l'unité de la roue Vous devez démonter les pièces qui suivent pour de couronne hors du carter d'engrenage.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques K 4000 Classe de protection 120 V, 60 Hz 3 400 Régime maxi. recommandé de l’axe...
  • Page 49 K 4000 Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l'oreille de l'utilisateur, en dB (A) Niveaux de vibrations équivalents, a (voir remarque 3) hveq Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s Remarque 1 : émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la di- rective 2000/14/EC.
  • Page 50: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la découpeuse Husqvarna K 4000 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série), est conforme aux dis- positions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : •...
  • Page 51 Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/ Hieronder worden enkele unieke kenmerken van K 4000 gebruiker om ervoor te zorgen dat de gebruiker beschreven. voldoende weet over een veilig gebruik van het product.
  • Page 52 Productoverzicht Symbolen op het product 1. Achterste handvat 2. Bladbeschermkap WAARSCHUWING! Het product kan bij 3. Waterset onjuist of onachtzaam gebruik een gevaarlijk 4. Zaagblad (niet meegeleverd) gereedschap zijn dat ernstig of zelfs dodelijk 5. Asborging letsel aan de gebruiker of anderen kan 6.
  • Page 53: Veiligheid

    Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Typeplaatje XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX VEILIGHEID Veiligheidsdefinities de instructies in de handleiding niet worden gevolgd.
  • Page 54 Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een WAARSCHUWING: Dit product mag niet bepaalde situatie. worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan ervaring Algemene veiligheidsinstructies en kennis. Het is niet mogelijk om elke mogelijke situatie te vermelden.
  • Page 55 doorslijpmachine. Gebruik uitsluitend medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen. zaagbladen die zijn bedoeld voor draagbare doorslijpmachines met hoge toerentallen. Veiligheidsinstructies voor montage WAARSCHUWING: Gebruik droogzaagbladen niet in combinatie met WAARSCHUWING: Lees de volgende water. De sterkte van droogzaagbladen waarschuwingen aandachtig door voordat u neemt af als ze worden blootgesteld aan het product gaat gebruiken.
  • Page 56 Veiligheidsinstructies voor bediening WAARSCHUWING: Reinig de machine niet met water, want water kan binnendringen in Veiligheid van het werkgebied het elektrische systeem of de motor en kan schade of kortsluitingen in de machine WAARSCHUWING: De veiligheidsafstand veroorzaken. voor de doorslijpmachine bedraagt 15 meter.
  • Page 57 Slijpen van het huidoppervlak. Deze symptomen komen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen meestal voor op vingers, handen of polsen. Deze ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van symptomen kunnen toenemen bij koude brandvertragend katoen of jeansstof te dragen. temperaturen.
  • Page 58 ontbranding kan dergelijk materiaal met de huid schijf of doorgeslepen materiaal tegen de gebruiker aan versmelten. Draag geen korte broek. komen. • Laarzen met stalen neus en anti-slip zool. Zorg dat u altijd een EHBO-kit en brandblusmiddelen bij de hand hebt. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen aandachtig door voordat u...
  • Page 59: Monteren

    OPGELET: Laat het product regelmatig controleren door uw Husqvarna MONTEREN Slijpschijven Zaagbladen voor verschillende materialen Husqvarna zaagbladen zijn schijven die voor gebruik WAARSCHUWING: Gebruik een zaagblad met hoge toerentallen zijn goedgekeurd voor draagbare nooit voor ander materiaal dan waarvoor hij doorslijpmachines.
  • Page 60 • Husqvarna zaagbladen zijn gemaakt voor draagbare doorslijpmachines met hoge toerentallen. • Het zaagblad moet gemerkt zijn met dezelfde of een hogere toerentalaanduiding dan op het typeplaatje van de machine is aangegeven.
  • Page 61 gaan smelten en aan het zaagblad blijven Diamantzaagbladen voor droogzagen plakken en terugslag veroorzaken. • Diamantzaagbladen voor droogzagen zijn zowel met als zonder waterkoeling te gebruiken. WAARSCHUWING: Diamantzaagbladen • Bij droogslijpen trekt u de schijf elke 30-60 seconden worden zeer heet tijdens het gebruik. Een uit de zaagsnede en laat u hem 10 seconden in de oververhit zaagblad is het gevolg van een lucht te laten draaien om af te koelen.
  • Page 62 (brandweerkorpsen), is Husqvarna zich ervan bewust dat zij deze doorslijpmachine in bepaalde noodsituaties mogelijk zullen gebruiken in combinatie met hardmetalen bladen, aangezien deze in staat zijn om diverse typen obstakels door te zagen en er niet altijd gelegenheid is om bladen of machines te verwisselen.
  • Page 63 2. Controleer of de contactvlakken van het blad en de gedraaid, zodat deze op de as past. flensringen onbeschadigd, van het juiste formaat en schoon zijn, en of ze goed op de spilas lopen. 1. Vergrendel het zaagblad/as met de vergrendelknop op de achterkant van de machine.
  • Page 64: Bediening

    Spatscherm afstellen 2. Zorg dat de vergrendelingspal op de nok op de afdekking rust. Klap de vergrendelpal omhoog en 1. Schuif het spatscherm in de sleuven op de druk deze tegen de beschermkap. achterkant van de bladbeschermkap. BEDIENING Basistechniek draagbare hoogtoerige producten. Het product mag niet worden gebruikt met enig ander type zaagblad of voor enig ander soort zaagwerk.
  • Page 65 machine in het horizontale vlak van het blad • Zaag nooit vanaf een ladder. Gebruik een platform of bewegen. een steiger als u boven schouderhoogte moet werken. • Als het blad vastloopt of wanneer u stopt met zagen, laat dan het gas los en wacht tot het blad is gestopt met draaien.
  • Page 66 houdt u de temperatuur van het zaagblad laag en dodelijk letsel aan de gebruiker of anderen kunt u efficiënt zagen. toebrengen. • Verzeker u ervan dat zich op de werkplek of in het te frezen materiaal geen leidingen of elektrische kabels bevinden.
  • Page 67 kracht echter sterk zijn, waardoor u de macht over echter sterk zijn, waardoor u de macht over de de doorslijpmachine kunt verliezen. doorslijpmachine kunt verliezen. Terugslagrisicosector • Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad nooit om te zagen. Als het zaagblad vastslaat of stilvalt in de terugslagrisicosector zal de reactieve kracht de doorslijpmachine omhoog duwen en in een draaiende beweging terugwerpen naar de gebruiker,...
  • Page 68 2. Snijd deel "I" van de leiding. 3. Ga voorzichtig te werk en houd rekening met de eventuele bewegingen van het werkstuk, of met iets anders dat kan optreden. Bewegen van het werkstuk of iets anders kan de snede sluiten en vastslaan veroorzaken.
  • Page 69 2. Druk de schakelaarvergrendeling in en controleer of 4. Druk op de TEST-knop (blauw). deze na het loslaten weer terugkeert in de uitgangspositie. 3. Controleer of de schakelaar en de 5. De aardlekschakelaar moet worden geactiveerd en schakelaarvergrendeling makkelijk in te drukken zijn de machine schakelt onmiddellijk uit.
  • Page 70: Onderhoud

    Inschakelen aardlekschakelaar 3. Druk de schakelaarvergrendeling in met uw rechterduim en druk de schakelaar in. WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder de meegeleverde aardlekbeveiliging. Achteloosheid kan resulteren in ernstig of zelfs dodelijk persoonlijk letsel. 1. Zorg dat de aardlekschakelaar is gesloten. 4.
  • Page 71 Elke dag Wekelijks / 40 uur Jaarlijks Functionele inspectie Algemene inspectie Koolborstels Aan-/uitschakelaar* Schakelaarvergrendeling* Bladbeschermkap* Zaagblad** Watertoevoersysteem Vervangen Smeervet tandwielkast Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 58 . *Zie instructies in hoofdstuk Slijpschijven op pagina 59 . **Zie instructies in hoofdstuk Reinigingsprocedures 1.
  • Page 72 Het tandwielhuis dient in totaal 90 g vet te bevatten. Gebruik alleen smeervet dat wordt aanbevolen door Vervang de koolborstels als ze versleten, gebarsten of Husqvarna. op enige andere wijze beschadigd zijn. Vervang alle Voor het vervangen van het smeervet in het koolborstels gelijktijdig.
  • Page 73: Transport, Opslag En Verwerking

    • Bewaar zaagbladen droog en vorstvrij. Wees extra voorzichtig met droogzaagbladen. Bewaar droogzaagbladen op een vlak, horizontaal oppervlak. TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens K 4000 Beschermingsgraad 120V, 60Hz 3400 Maximum toerental van uitgaande as, tpm 230V, 50Hz 3600...
  • Page 74 K 4000 USA / Canada / Japan 100-120 Australië Rendement , W Europa 230V, 50Hz 2700/12 A Verenigd Koninkrijk en Ierland 110V, 50Hz 2200/20 A USA / Canada / Japan 100-120 V, 50-60 Hz 15 A Australië 230V, 50Hz 2300/10 A...
  • Page 75: Eg-Conformiteitsverklaring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de doorslijpmachine Husqvarna K 4000 vanaf 2018 serienummers en later (het jaartal staat duidelijk op het type- plaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 76 Pflichten des Betreibers Hochleistungstechnologien und eine umweltfreundliche Produktfertigung. Der Betreiber ist verpflichtet, nur entsprechend Einige der einzigartigen Funktionen von K 4000 werden ausgebildete Personen mit der Bedienung des unten aufgeführt. Produktes zu betrauen. Aufsichtspersonen und Bediener haben sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch zur ™...
  • Page 77 Produktübersicht Symbole auf dem Produkt 1. Hinterer Handgriff 2. Klingenschutz WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder 3. Wassereinheit nachlässig angewendet gefährlich sein und 4. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) zu schweren oder gar lebensgefährlichen 5. Sicherung der Achse Verletzungen des Benutzers oder anderer 6.
  • Page 78: Sicherheit

    Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Typenschild XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB AAAAAA BBBBB CC DDDD EEEE FFFF XXXXXXXXXXXXXXX SICHERHEIT Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Page 79 ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei WARNUNG: Lassen Sie niemals Kinder Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem oder nicht ausgebildete Personen das Handbuch die Gefahr von Schäden am Produkt bedienen. Produkt und/oder am Anbaugerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung WARNUNG: Der Gebrauch des Produkts ist besteht.
  • Page 80 auswirken. Um die Gefahr von Situationen, WARNUNG: Korrekten Zustand jeder neuen die zu schweren oder tödlichen Trennscheibe durch Betrieb bei Vollgas (ca. Verletzungen führen können, 1 Minute) kontrollieren. auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller WARNUNG: Verwenden Sie niemals eine des Implantats konsultieren.
  • Page 81 Elektrische Sicherheit Hinweis: Das Zubehörteil darf nicht mit Schleifscheiben in Berührung kommen. Der Gebrauch von WARNUNG: Das Produkt (Großbritannien Schleifscheiben führt zu übermäßigem Verschleiß des und Irland 110V) ist nicht mit einem Zubehörteils. Fehlerstromschutzschalter ausgestattet. Zum Schutz vor elektrischen Fehlern muss Sicherheitshinweise für den Betrieb sie immer mit einem Trenntransformator verwendet werden.
  • Page 82 • Achten Sie bei der Verwendung eines Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und Verlängerungskabels darauf, dass nur ein geprüftes eingesetzt werden. Das Absaugen von Staub Kabel mit ausreichender Reichweite verwendet wird. vermindert durch Staub verursachte Gefahren. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt •...
  • Page 83 Eng anliegende, kräftige und bequeme Kleidung tragen, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Page 84: Montage

    Wartung des Geräts Reparaturen vornehmen. nicht ordnungsgemäß und Service und/oder MONTAGE Trennscheiben Trennscheiben für diverse Werkstoffe Die Trennscheiben von Husqvarna sind WARNUNG: Trennscheiben sind Hochdrehzahltrennscheiben, die für handgeführte ausschließlich für das vorgesehene Material Trennschleifer zugelassen sind. zu verwenden.
  • Page 85 Säge zu niedrig ist. Trennscheiben mit einer niedrigeren Nenndrehzahl dürfen in dieser Säge nicht verwendet werden. • Trennscheiben von Husqvarna sind für handgeführte Trennschleifer mit hoher Drehzahl vorgesehen. • Trennscheiben müssen mit der gleichen oder einer höheren Drehzahl als derjenigen gekennzeichnet sein, die auf dem Typenschild des Geräts...
  • Page 86 Diamantscheiben WARNUNG: Verwenden Sie keine Diamantklinge zum Schneiden von Kunststoff. Die hohe Hitzeentwicklung während des Schneidens kann dazu führen, dass der Kunststoff schmilzt und an der Trennscheibe klebt und es zu einem Rückschlag kommt. WARNUNG: Während des Einsatzes können Diamantscheiben sehr heiß werden. Überhitzung an der Klinge entsteht als Folge unsachgemäßer Verwendung und kann zu Verformungen der Trennscheibe und damit...
  • Page 87 Sicherheitsvorschriften. Aufgrund der Gefährlichkeit und Dringlichkeit von Brandbekämpfungs- und Rettungseinsätzen, die von vielen verschiedenen, hochqualifizierten Rettungskräften (Feuerwehr) durchgeführt werden, ist Husqvarna sich darüber bewusst, dass dieser Trennschleifer in bestimmten Notsituationen von Rettungskräften mit Klingen mit Karbidspitzen eingesetzt wird, da diese Klingen viele verschiedene Materialien schneiden können und dadurch das zeitaufwändige Wechseln der...
  • Page 88 2. Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen der sie auf die Achse passt. Klinge und die Flanschscheiben unbeschädigt und sauber sind, die korrekten Maße besitzen und ordnungsgemäß auf der Spindelwelle arbeiten. 1. Verriegeln Sie die Trennscheibe/Achse mit dem Sperrknopf auf der Rückseite des Geräts. Der Knopf wird zurückgestellt, wenn er losgelassen wird.
  • Page 89: Betrieb

    Einstellen des Trennscheibenschutzes 2. Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsgriff in der Halterung auf der Abdeckung bleibt. Klappen Sie 1. Schieben Sie den Spritzschutz in die Schlitze hinten den Verriegelungsgriff hoch und drücken Sie ihn an der Schutzabdeckung der Trennscheibe. gegen die Schutzabdeckung.
  • Page 90 • Immer parallel zur Trennscheibe stehen. Stellen Sie • Niemals von einer Leiter aus schneiden. Eine sich nie genau dahinter. Im Fall eines Rückschlags Plattform oder ein Gerüst verwenden, wenn der bewegt sich die Säge in der Ebene der Schnitt oberhalb der Schulter erfolgt. Trennscheibe.
  • Page 91 diese Weise wird die Temperatur der Scheibe vorgenommen werden. Verwenden Sie stets niedrig gehalten und ein effektives Schneiden erzielt. Originalersatzteile. Unzulässige Änderungen und/ oder Zubehör können zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. • Stellen Sie außerdem sicher, dass weder unter dem Arbeitsbereich noch im Schneidegut Versorgungsleitungen verlegt sind.
  • Page 92 • Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten stecken, so kann die Heftigkeit der jederzeit auftreten. Das Produkt wird dabei in die zur Rückschlageffekts dazu führen, dass der Bediener Drehbewegung der Trennscheibe entgegengesetzte die Kontrolle über das Gerät verliert. Richtung gezogen. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Effekt meist vernachlässigt werden.
  • Page 93 2. Schneiden Sie Bereich I des Rohres. 3. Achten Sie auf die Bewegung des Werkstücks oder Ähnliches. Die Bewegung oder alles andere könnte dazu führen, dass sich die Schnittstelle schließt und die Trennscheibe einklemmt. 3. Stellen Sie sicher, dass der Schnitt geöffnet wird, um ein Einklemmen zu verhindern.
  • Page 94 2. Die Schaltersperre eindrücken und kontrollieren, ob 4. Drücken Sie die TEST-Taste (blau). sie in ihre Ausgangslage zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. 3. Kontrollieren Sie, ob Schalter und Schaltersperre 5. Der Fehlerstromschutzschalter sollte auslösen und leicht zu drücken sind und ob ihre das Gerät sofort ausschalten.
  • Page 95: Wartung

    Den Fehlerstromschutzschalter einschalten 3. Drücken Sie die Schaltersperre mit dem rechten Daumen ein und drücken Sie den Schalter. WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn der Fehlerstromschutzschalter nicht mitgeliefert wurde. Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. 1.
  • Page 96 Täglich Wöchentlich / 40 Stunden Jährlich Funktionsinspektion Generalinspektion Kohlebürsten Schalter* Schaltersperre* Klingenschutz* Trennscheibe** Wasserversorgungssystem Ändern Getriebe schmieren Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 83 . *Siehe die Anweisungen im Abschnitt Trennscheiben auf Seite 84 . **Siehe die Anweisungen im Abschnitt Reinigung 1.
  • Page 97 Das Getriebegehäuse sollte insgesamt 90 g Schmierfett Ersetzen Sie alle Kohlebürsten gleichzeitig. enthalten. Verwenden Sie nur Schmierfett, das von Husqvarna empfohlen wird. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben (A) und (B) und nehmen Sie die Inspektionsabdeckung ab. Sie müssen die folgenden Teile demontieren, um das Schmierfett im Getriebegehäuse aufzufüllen:...
  • Page 98: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    5. Entfernen Sie die vier Schrauben, die den Schild 7. Wischen Sie das Schmierfett heraus und füllen Sie halten. neues Getriebe-Schmierfett von guter Qualität in das Getriebegehäuse ein. 6. Dann den Schild zusammen mit der Kronradeinheit aus dem Getriebegehäuse nehmen. TRANSPORT, LAGERUNG UND ENTSORGUNG Transport Schleifscheibe feucht gelagert, kann dies eine...
  • Page 99: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten K 4000 Schutzart 120 V, 60 Hz 3400 Max. Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 230 V, 50 Hz 3600 Nennspannung, V Europa Großbritannien und Irland USA / Canada / Japan 100-120 Australien Nennleistung, W Europa 230 V, 50 Hz 2700/12 A Großbritannien und Irland...
  • Page 100 K 4000 Hinweis 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß Richtlinie 2000/14/EC. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Produkten des- selben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EC berücksichtigt werden.
  • Page 101: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass die Trennschleifer Husqvarna K 4000 von den Seriennummern des Baujahrs 2018 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Type- nschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Page 102 397 - 001 -...
  • Page 103 397 - 001 -...
  • Page 104 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Originele instructies 1158701-20 2018-02-01...

Table des Matières