Programmation / Programmering / Programmierung
H
En cas de doute, la commande Stop & Go permet
de travailler en manuel, ce qui est fortement conseillé.
Les système de guidage ne gèrent pas toujours la marche
arrière du tracteur. Il ne faut donc jamais s'en servir, afin
d'éviter un épandage erroné sur la zone de la parcelle
concernée.
M
ODE MANUEL
- Sélectionner le Pictogramme
l'affichage du pictogramme devient
H
Bij twijfel kunt u met de Stop & Go-besturing in manuele
modus werken. Dit wordt ten zeerste aanbevolen.
De stuursystemen beheren over het algemeen niet de modus
'achteruitrijden' van de tractor. Ze mag daartoe dus nooit
gebruikt worden om foutief strooien op de betreffende zone
van het perceel te vermijden.
M
ANUELE MODUS
- Selecteer het Pictogram
de display van het pictogram wordt
H
Im Zweifelsfall erlaubt der Befehl Stop & Go die manuelle
Bedienung, was dringend empfohlen wird.
Das Führungssystem steuert nicht immer den Rückwärts-
gang des Schleppers. Um eine Fehlstreuung in der Zone der
betroffenen Parzelle zu vermeiden sollte der Rückwärtsgang
nicht verwendet werden.
M
M
ANUELLER
ODUS
- Auswahl des Piktogramms
Die Anzeige des Piktogramms wird
La LED rouge allumée indique que le mode manuel est en
fonctionnement.
Pour ouvrir et fermer les trappes il faut utiliser la commande
De rode LED geeft aan dat de handmatige modus in werking
is.
Om de kleppen te openen of te sluiten moet de bediening
gebruikt worden
Die leuchtende rote LED zeigt an, dass der manuelle Modus
in Betrieb ist.
Zur Öffnung und Schließung der Schieber ist der Befehl
FR
NL
2
DE
71