Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasmachine
Gebruiker Handleiding
FL / FR
Documentnummer=
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WTV 7731 XW0
2820525654_FL / 31-08-16.(10:12)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WTV 7731 XW0

  • Page 1 Wasmachine Gebruiker Handleiding Lave-linge Manuel d‘utilisation WTV 7731 XW0 FL / FR Documentnummer= 2820525654_FL / 31-08-16.(10:12)
  • Page 2 Dit product werd vervaardigd volgens de nieuwste technologie op milieuvriendelijk gebied.
  • Page 3 1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risi- co op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Algemene veiligheid • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale stoornissen of door onervaren of ongeschoolde personen mits zij onder toezicht staan of getraind zijn voor het veilige gebruik van het product en de risico's hiervan kennen.
  • Page 4 personen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige opper- vlakken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld oppervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld.
  • Page 5 1.5 Afvoeren van het product • Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn voor recycling. Gooi het product niet weg met het normale huishoudelijke afval op het einde van zijn levensduur. Breng het naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar het dichtstbijzijn- de inzamelpunt zich bevindt. Bescherm het milieu en de natuurlijke hulpbronnen door het hergebruik van gebruikte producten. Voor de veiligheid van kinderen snijdt u de stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE).
  • Page 6 2 Installatie 2.3 De transportvergrendelingen verwijderen Ga naar een Geautoriseerde Onderhoudsmonteur bij u WAARSCHUWING: Verwijder de in de buurt voor de installatie van uw product. Om het transportvergrendelingen niet voor de product gereed te maken voor gebruik dient u de informatie verpakkingsversteviging uit te nemen. in de gebruikershandleiding door te nemen en u ervan WAARSCHUWING: Verwijder de beveiligingsbouten te verzekeren dat de elektriciteit, wateraansluiting en...
  • Page 7 2.6 Poten afstellen Open de kranen volledig nadat de slang is aangesloten om te controleren of er waterlekken zijn aan de WAARSCHUWING: Ten einde ervoor te zorgen aansluitpunten. Als er lekken zijn, draai de kraan dan dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet dicht en verwijder de moer. Draai de moer opnieuw deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet zorgvuldig vast nadat u de dichting gecontroleerd hebt. de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Om waterlekken en schade die erdoor wordt veroorzaakt Anders kan het product van zijn plaats komen en te vermijden, houdt u de kranen gesloten wanneer de samenpersings- en trilproblemen veroorzaken. machine niet in gebruik is. 2.5 Aansluiten op de afvoer • Het uiteinde van de afvoerslang moet rechtstreeks worden verbonden met de afvalwaterafvoer of met de...
  • Page 8 3 Voorbereiding 3.4 Eerste gebruik Verzeker u ervan dat, voordat u het product in gebruik 3.1 Wasgoed sorteren neemt, alle voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van instructie in de secties "Belangrijke veiligheidsinstructies" en bevuiling en toegestane watertemperatuur. "Installatie". • Volg altijd de instructies op de kledinglabels. Om het product voor te bereiden op het wassen 3.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen Trommelreinigingsprogramma. Als uw product niet is of metalen knopen zullen de machine beschadigen. uitgerust met een Trommelreinigingsprogramma, voer dan Verwijder de metalen stukken of was de kleding in een de procedure voor Eerste Gebruik uit in overeenstemming...
  • Page 9 Vloeibare wasmiddelen gebruiken Als het product voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel: • Verzeker u ervan dat u de houder voor vloeibaar wasmiddel in het vaknr. "2". • Indien het vloeibare wasmiddel niet erg vloeibaar meer is, verdun het dan met water voor u dit in de houder voor vloeibaar wasmiddel doet. Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen • Voeg wasmiddel en wasverzachter toe voor het starten van het wasprogramma. • Open de wasmiddellade nooit terwijl het wasprogramma bezig is! • Indien u een programma draait zonder voorwas, doe dan Kleding geen wasmiddel in het voorwasvak (vaknr. "1"). • Indien u een programma draait met voorwas, doe dan Lichte kleuren en witte was geen vloeibaar wasmiddel in het voorwasvak (vaknr. "1").
  • Page 10 Het gebruik van stijfsel Kleding • Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het Donkere kleuren wasverzachtervak. (Aanbevolen temperatuur op basis van de • Gebruik wasverzachter en stijfsel niet samen in een vuilgraad: koud -40 °C) wascyclus. Vloeibare wasmiddelen geschikt voor • Neem de binnenkant van de machine met een vochtige gekleurde was en donkere kleuren kunnen Zwaarbevuild en schone doek af na het gebruik van stijfsel. in de aanbevolen doses worden gebruikt Gebruik van bleekmiddel voor sterk bevuild wasgoed. • Selecteer een programma met voorwas en voeg Vloeibare wasmiddelen geschikt voor Normaal gekleurde was en donkere kleuren kunnen bleekmiddel toe aan het begin van de voorwas. Doe geen bevuild in de aanbevolen doses worden gebruikt wasmiddel in het voorwasvak. Als alternatieve toepassing...
  • Page 11 4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop (bovenste positie Aan / Uit) 5 - Start / Pauze-knop 2 - Scherm 6 - Hulpfunctieknoppen 3 - Uitgestelde Start-knop 7 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid 4 - Programmaverloopindicator 8 - Knop voor temperatuuraanpassing wasmiddel in het hoofdwasvak. Doe geen wasmiddel in het 4.2. De machine voorbereiden voorwasvak. 1. Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten. 2. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. • Wol 3. Draai de waterkraan volledig open. Gebruik dit programma om uw wollen kleding te wassen. 4. Plaats de was in de machine. Selecteer de geschikte temperatuur overeenkomstig de 5. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe. labels in uw kleding. Gebruik een geschikt wolwasmiddel voor wol. 4.3 Programmakeuze en tips voor een efficiënte wasbeurt “Het wolprogramma van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company" voor in de machine 1. Selecteer het geschikte programma voor het type,...
  • Page 12 • BabyProtect Indien u alleen het water weg wilt pompen zonder uw was Dit is een lang programma dat u kunt gebruiken voor te centrifugeren, selecteer u het Pompen+Centrifugeren- uw wasgoed waar u een anti-allergie en hygiënisch programma en daarna de Niet Centrifugeren-functie met wasprogramma voor wilt op hoge temperaturen met behulp van de knop Aanpassing Centrifugeersnelheid. Druk intensieve en lange wascycli. op de knop Start / Pauze. • Delicaat 20° U kunt uw fijne was met dit programma wassen. Het Gebruik lagere centrifugeersnelheden voor fijne was. programma wast vergeleken met het programma "Synthetisch" met langzamere bewegingen zonder 4.7 Temperatuurkeuze tussentijds centrifugeren. Het is bedoeld voor kleding waar Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, fijne was voor wordt aanbevolen. verschijnt de maximum temperatuur voor dat geselecteerde • Handwas 20° programma op de temperatuurindicator.
  • Page 13 4.9 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC 60** 0,95 1400 40-60 Katoen Eco 60** 0,62 1400 40-60 40** 0,60 1400 40-60 2,30 1400 • • • Koud-90 Katoen 1,70 1400 • • • Koud-90 1,00 1400 •...
  • Page 14 Indicatieve waarden voor synthetische programma´s (FL) Resterende vochtigheidsgraad Resterende vochtigheidsgraad (%) ** (%) *** ≤ 1.000 tpm > 1.000 tpm 1.10 100/130 Synthetisch 60 0.80 100/130 Synthetisch 40 * U kunt de wastijd van het geselecteerde programma zien op het scherm van de machine. Het is normaal dat zich kleine veranderingen voordoen tussen de aangegeven tijd op het scherm en de werkelijke wastijd. ** De waarden van de resterende vochtigheidsgraad kunnen verschillen naargelang de gekozen centrifugesnelheid. 4.10 Selectie van hulpfuncties Uitgestelde Start Met de Uitgestelde Start functie kan het starten van het Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma programma tot 19 uur uitgesteld worden. De Uitgestelde start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die Start tijd kan worden verlengd met toenames van 1 uur.
  • Page 15 4.11 Het programma starten 4.13 Programmaverloop 1. Druk op de knop Start / Pauze om het programma te Het verloop van een draaiend programma kan gevolgd starten. worden op de Programmaverloopindicator. Aan het begin 2. Het programmaverlooplampje dat het opstarten van het van elke programmastap zal het relevante indicatorlampje programma weergeeft, begint te branden. aan gaan en het lampje van de voltooide stap uit. Terwijl het programma draait kunt u de hulpfuncties, Als binnen een minuut tijdens het programmakeuzeproces snelheid- en temperatuurinstellingen wijzigen zonder het er geen programma wordt gestart of geen enkele knop verloop van het programma te onderbreken. Om dit te doen, wordt ingedrukt, schakelt de machine naar de Pauze- moet de wijziging die u wilt doorvoeren een stap zijn, die modus. Het lichtniveau van de temperatuur-, snelheid en...
  • Page 16 5 Onderhoud en reiniging Toevoegen of uitnemen van wasgoed 1. Druk op de knop Start / Pauze om de machine over Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur te schakelen op de pauze-modus. Het lampje van het van het product worden verlengd en veelvoorkomende relevante programma, waarin de machine zich bevond problemen verminderd. toen deze in de pauzestand werd gezet, zal knipperen. 5.1 Schoonmaken van de wasmiddellade 2. Wacht tot de laaddeur geopend kan worden. Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) 3. Open de Laaddeur en voeg wasgoed toe of neem zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van wasgoed uit. poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen. 4. Sluit de laaddeur. 5. Wijzig, indien nodig, de hulpfuncties, temperatuur en snelheidsinstellingen. 6. Druk op de knop Start / Pauze om het programma te starten. 4.16 Annuleren van het programma Draai om het programma te annuleren de Programmakeuzeknop om een ander programma te...
  • Page 17 5.5 Resterend water wegpompen en het Zorg na elke wasbeurt dat er geen vreemde stof in de trommel achterblijft. pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen. Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd te worden als het verstopt is of minimaal om de 3 maanden. Het water Als de gaten in het manchet zoals getoond in de afbeelding moet eerst weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. verstopt zijn kunt u deze openen met een tandenstoker. Bovendien dient, voordat de machine wordt vervoerd (bijv. Vreemde metalen stoffen veroorzaken roestvlekken in de als u verhuist) en in geval van bevriezing van het water, het trommel.
  • Page 18 3 Sommige van onze producten hebben een noodafvoerslang en sommige niet. Volg de stappen hieronder om het water weg te pompen. Wegpompen van het water als het product voorzien is van een noodafvoerslang: a Trek de noodafvoerslang van zijn plaats b Zet een grote container bij het uiteind van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het uiteinde van de slang te verwijderen. Blokkeer de toevoer van de slang door de plug terug te plaatsen wanneer de container vol is. Herhaal de bovenstaande procedure nadat de container is geledigd om het water volledig uit de machine te laten lopen. c Als het water afgevoerd is sluit u het einde weer met de plug en bevestigt u de slang op zijn plaats.
  • Page 19 6 Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko Modelnaam WTV 7731 XW0 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 0,950 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0,620 Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0,600 Stroomverbruik in ´off(uit)-modus´ (W) 0,250 Stroomverbruik in ´left-on(aanlaat)-modus´ (W) 1,000 Jaarlijks waterverbruik (l) 10560 Centrifugeer-efficiëntieklasse / Schaal van A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie) Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1400...
  • Page 20 7 Probleemoplossing Programma start niet na het sluiten van de deur. • Knop voor Start / pauze / annuleren is niet ingedrukt. >>> *Druk op de knop voor Start / pauze / annuleren. Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Om het programma de annuleren draait u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt geannuleerd.
  • Page 21 Lave-linge Manuel d‘utilisation WTV 7731 XW0 Numéro de document = 2820525654_FR / 31-08-16.(10:16)
  • Page 22 Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Page 23 1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. Tenez à l'écart les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence. • N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela endommagera votre machine.
  • Page 24 • L'appareil doit être débranché pendant les procédures d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation. • Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure d'installation et de répa- ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques po- tentiels. • Posez le produit sur une surface rigide, plane et nivelée. • Ne le posez pas sur un tapis à poils longs ou surfaces similaires. • Ne posez pas cet appareil sur une plateforme en hauteur ou sur le rebord d'une sur- face instable. • N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation. • N'utilisez jamais d'éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ceux-ci endom- mageraient les parties peintes, chromées ou en plastique. 1.2 Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine. • Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil. 1.3 Sécurité des enfants • Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez tous les ma- tériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la ma- chine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec la machine.
  • Page 25 1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles en recy- clant les produits usés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils élec- triques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
  • Page 26 2 Installation 2.3 Retrait des sécurités de transport Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour AVERTISSEMENT : Évitez d'enlever les sécurités de l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine transport avant de retirer le renfort de conditionnement. prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et AVERTISSEMENT : veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-linge ! d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire Sinon, la machine sera endommagée. appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à dispositions nécessaires soient effectuées. ce que celles-ci tournent librement (C) . REMARQUE : La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. REMARQUE : Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez...
  • Page 27 2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau REMARQUE : La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur de pression si la pression de l’eau est supérieure. AVERTISSEMENT : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre linge. • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à...
  • Page 28 3 Préparation 2.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la 3.1 Trier le linge terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une et température d’eau autorisée. utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes avec la réglementation locale. de vos vêtements. • Le branchement doit être conforme à la réglementation 3.2 Préparation du linge pour le lavage en vigueur dans votre pays. • La prise du câble d’alimentation doit être accessible • Des articles avec des accastillages comme les soutiens- facilement après l’installation. gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons • Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de métalliques endommageront la machine. Vous pouvez votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez...
  • Page 29 Tiroir à produits • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche- linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la Le tiroir à produits comprend trois compartiments: plus élevée pendant le processus de lavage. – (1) pour prélavage • N'utilisez pas plus de lessive que la quantité - (2) pour lavage principal recommandée sur l'emballage de la lessive. – (3) pour adoucissant – (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné 3.4 Première utilisation à l'assouplissant. Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez- vous que toutes les préparations ont été effectuées conformément aux consignes indiquées dans les sections "Consignes importantes de sécurité" et "Installation". Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2 Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel d'utilisation. REMARQUE : Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. REMARQUE : Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. Ceci n’affecte pas votre Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants machine.
  • Page 30 Dosage de la quantité de lessive Vêtements Le dosage du produit à utiliser dépend de la quantité du Il peut être nécessaire de pré-traiter linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. les taches ou d'effectuer un prélavage. Très sale • Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités Les lessives en poudre et liquides (taches difficiles, recommandées pour le blanc peuvent être recommandées sur l’emballage de la lessive afin d’éviter par exemple utilisées aux dosages conseillés pour les les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais d'herbe, de café, vêtements très sales. Il est recommandé rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, de fruit et de d'utiliser des lessives en poudre pour à la protection de l’environnement. sang.) nettoyer les taches de glaise et de terre et • Utilisez des doses de lessive plus petites que celles les taches qui sont sensibles aux produits recommandées pour de petites quantités de linge ou pour...
  • Page 31 Utilisation des produits à blanchir Vêtements • Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez Délicats / Laine / Soies le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez (Températures recommandées en fonction pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous du degré de saleté : froid -30 °C) pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage Utilisez de préférence des lessives liquides supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant conçues pour des vêtements délicats. Les l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à Très sale vêtements en laine et en soie doivent être lessive au cours de la première phase de rinçage. lavés avec des lessives spéciales laine. • Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les Utilisez de préférence des lessives liquides mélangeant. Normalement conçues pour des vêtements délicats. Les • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de sale vêtements en laine et en soie doivent être produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements lavés avec des lessives spéciales laine. pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Évitez de verser le Utilisez de préférence des lessives liquides produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec conçues pour des vêtements délicats. Les Peu sale des linges de couleur.
  • Page 32 4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 5 - Bouton Départ / Pause « Marche/Arrêt ») 6 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 - Indicateur de départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme 4.2 Préparation de la machine compartiment de lavage principal car la texture maillée de ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne 1.Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. 2.Branchez votre machine. • Laine 3.Ouvrez complètement le robinet. Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine. 4.Introduisez le linge dans la machine. Sélectionnez la température appropriée en respectant les 5.Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
  • Page 33 et d'eau diminuera pour un lavage plus économique. Cette Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse caractéristique est disponible sur les modèles dotés d'un d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/ affichage du temps restant. Pause ». Tout d'abord, la machine vidangera l'eau qu'elle • BabyProtect (Protection Bébé) contient. Ensuite, elle essorera le linge avec la vitesse Ceci est un programme durable qui peut être utilisé pour d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira. tout linge nécessitant un lavage anti-allergique et hygiénique Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre à haute température avec cycle de lavage long et intense. linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage • Délicat 20° » et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » Vous pouvez laver votre linge délicat à l'aide de ce à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le programme. Ce programme est caractérisé par un lavage bouton Départ/Pause. doux sans essorage intermédiaire comparé au programme Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges synthétique. Il devrait être utilisé pour les vêtements qui délicats.
  • Page 34 4.9 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C 60** 0,95 1400 40-60 Coton Eco 60** 0,62 1400 40-60 40** 0,60 1400 40-60 2,30 1400 • • • Froid-90 Coton 1,70 1400 • • • Froid-90 1,00 1400 •...
  • Page 35 Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR) Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) ** ≤ 1000 rpm > 1000 rpm Synthétiques 60 1.10 100/130 0.80 100/130 Synthétiques 40 * Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s’affiche à l’écran de la machine. Il est tout à fait normal qu’il existe de petites différences entre le temps indiqué à l’écran et le temps de lavage réel. ** Les valeurs d’humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d’essorage sélectionnée. 4.10 Sélection des fonctions optionnelles le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, Sélectionnez les fonctions optionnelles requises avant etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi est diminué. sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui Départ différé sont adaptées au programme en cours d’exécution sans Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause" pendant le programme peut être différé de 19 heures. Le temps de fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit départ différé peut être augmenté par incréments de 1 se trouver dans une phase avant la fonction optionnelle que...
  • Page 36 4.13 Déroulement du programme 2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner. Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme. Au programme. début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente 4.11 Lancement du programme s’éteint. 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages programme. de vitesse et de température sans toutefois interrompre le 2. Un voyant de déroulement de programme présentant le déroulement du programme pendant le fonctionnement de démarrage du programme s’allume. ce dernier. Pour ce faire, le changement à effectuer doit Si aucun programme n'est lancé ni aucun bouton se situer à une phase après celle du programme en cours appuyé au cours de la minute qui suit le processus d'exécution. Si le changement n'est pas compatible, les de sélection de programme, la machine basculera voyants appropriés clignoteront 3 fois. en mode "Pause" et le niveau d'illumination de la température, ainsi que la vitesse et les indicateurs de Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est porte de chargement diminueront. Les autres voyants et possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit active ou indicateurs s'arrêteront. Après avoir tourné le sélecteur que le système de détection automatique d’une charge...
  • Page 37 5 Entretien et nettoyage Ajouter ou vider le linge 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes la machine en mode pause. Le témoin de suivi du fréquemment rencontrés diminuent s'il est nettoyé à programme de la phase appropriée pendant laquelle la intervalles réguliers. machine a été réglée en mode "Pause" clignotera. 5.1 Nettoyage du tiroir à produits 2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les être ouverte. 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter 3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. linge. 4. Fermez la porte de chargement. 5.
  • Page 38 5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau seule tablette dans le compartiment de lavage principal n° “2”. Après avoir désactivé le programme, séchez l'intérieur Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée du soufflet à l'aide d'un morceau de tissu propre. d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la les 2 mois. saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave- Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales. Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour. 1 Fermez les robinets. 2 Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. 3 Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide soigneusement à l’eau du robinet.
  • Page 39 Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: 1 Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT : La température de l'eau contenue dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, nettoyez le filtre après le refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine. 2 Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement b Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Évacuez l’eau dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité...
  • Page 40 6 Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WTV 7731 XW0 Masse maximale de linge sec (kg) Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 0,950 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh) 0,620 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh) 0,600 Consommation électrique en mode arrêt (W) 0,250 Consommation électrique en mode laissé sur marche (W) 1,000 Consommation annuelle en eau (l) 10560 Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400 Humidité résiduelle (%) Programme coton standard Coton Eco 60°C et 40°C...
  • Page 41 7 Dépannage Le programme ne démarre pas après la fermeture de la porte. •Vous n'avez pas appuyé sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. >>> *Appuyez sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «...
  • Page 42 42 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation...
  • Page 44 www.beko.com...