Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Haarglätter
Gebrauchsanweisung ................. 2-9
G
Straightener
Instruction for Use .................. 10-17
F
Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ........................ 18-25
E
Alisador de pelo
Instrucciones para el uso ....... 26-33
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
I
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso .................. 34-41
T
Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu .................... 42-58
r
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению .. 49-57
Q
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi ................... 58-65
89077 Ulm, Germany
HS 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HS 40

  • Page 1 HS 40 Haarglätter Piastra per capelli Gebrauchsanweisung ....2-9 Istruzioni per l‘uso ....34-41 Straightener Saç düzleştirici Instruction for Use ....10-17 Kullanım kılavuzu ....42-58 Lisseur pour cheveux Выпрямитель для волос Mode d‘emploi ......18-25 Инструкция по применению .. 49-57 Alisador de pelo Prostownica do włosów...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck ........3 • Haarglätter 2. Zeichenerklärung ......... 4 • Diese Gebrauchsanweisung 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 4. Gerätebeschreibung ........5 5. Sicherheitshinweise ........5 6. Bedienen ............. 6 7. Gerät reinigen und pflegen ......8 8.
  • Page 3: Verwendungszweck

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 1. Keramik beschichtete Heizplatten mit Turmalin Kristallen 2. Temperaturanzeige mit farbigen Leuchtdioden (LED) Temperaturbereiche: grün : 120-140 °C gelb : 160-180 °C rot : 200-220 °C 3. Taste zum Erhöhen der Temperatur (+) 4. Taste zum Verringern der Temperatur (–) 5.
  • Page 6: Bedienen

    • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebe- ne Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! •...
  • Page 7 Achtung • Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es verdreht ist. • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [8] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen. • Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Beschädigte oder verwi- ckelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektr.
  • Page 8: Gerät Reinigen Und Pflegen

    Hinweis • Automatischer Ausschalter: Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich der Haarglätter nach 30 Minuten automatisch aus. Nach dem Gebrauch > Drücken Sie zwei Sekunden auf den Ein /Ausschalter [5]. Der Haarglätter schaltet sich aus. > Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brennbare Unterlage. >...
  • Page 9: Entsorgen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 10 ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........11 • Straightener 2. Signs and symbols ........12 • This instruction manual 3. Intended use ..........12 4. Unit description ........... 13 5. Safety notes ..........13 6. Operation ............. 14 7.
  • Page 11: Intended Purpose

    • As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Page 12: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the unit. Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water (e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
  • Page 13: Unit Description

    4. Unit description 1. Ceramic-coated heating plates with tourmaline crystals 2. Temperature display with coloured LEDs Temperature range: Green : 120-140 °C Yellow: 160-180 °C Red : 200-220 °C 3. Button for increasing the temperature (+) 4. Button for decreasing the temperature (–) 5.
  • Page 14: Operation

    do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock! • Keep packaging material away from children – risk of suffocation! • Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains plug can be accessed quickly in an emergency.
  • Page 15 Important • Untangle the mains cable [8] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [8] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces. • Do not jam the mains cable [8] in drawers or doors, for example. The risk of electric shock is increased if the mains cable is damaged or tangled.
  • Page 16: Cleaning And Care Of The Unit

    Note • Automatic shutoff: For your safety, the straightener shuts off automatically after 30 minutes. After use > Press the on/off switch for two seconds [5]. The straightener shuts off. > Place the straightener on a non-combustible surface. > Remove the plug from the socket after each use. >...
  • Page 17: Disposal

    Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: • 2006/95/EC the Low Voltage Directive • 2004/108/EC the EMC Directive 9.
  • Page 18 FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu ..........19 • Lisseur pour cheveux 2. Symboles utilisés ........20 • Le présent mode d‘emploi 3. Utilisation conforme aux prescriptions ..20 4. Description de l‘appareil ......21 5. Consignes de sécurité ......... 21 6.
  • Page 19: Usage Prévu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Page 20: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers ment pour votre santé.
  • Page 21: Description De L'appareil

    4. Description de l‘appareil 1. Plaques chauffantes revêtue de céramique avec cristaux de tourmaline 2. Indicateur de température avec diodes électrolu- minescentes (LED) de couleur Plages de températures : vert : 120-140 °C jaune : 160-180 °C rouge: 200-220 °C 3.
  • Page 22: Utilisation

    • En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des acces- soires. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution ! • Éloignez les enfants des matériaux d’emballage – Risque d’étouffement ! •...
  • Page 23 Attention • Démêlez le câble d’alimentation [8] quand il est enroulé. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation [8], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. •...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    > Déplacez lentement et régulièrement le lisseur pour cheveux depuis la base des cheveux jusqu‘à l‘extrémité des cheveux. Ne restez pas plus de deux secondes au même endroit avec le lisseur pour cheveux. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats, sans trop surmener les cheveux et sans les endommager.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Poids env. 340 g Alimentation électrique 220-240 V ~, 50/60 Hz Puissance absorbée 40 W Plage de température 120-220 °C Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 26 ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto ..........27 • Alisador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ......28 • Estas instrucciones de uso 3. Uso previsto ..........28 4. Descripción del aparato ......29 5. Indicaciones de seguridad ......29 6.
  • Page 27: Uso Previsto

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue- de solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
  • Page 28: Aclaración De Los Símbolos

    2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 1. Placas calentadoras recubiertas de cerámica con cristales de turmalina 2. Indicador de temperatura con diodos electrolu- minosos (LED) de colores Rango de temperaturas: verde : 120-140 °C amarillo : 160-180 °C rojo : 200-220 °C 3.
  • Page 30: Manejo

    • En caso de que haya un daño visible en el aparato, el cable o enchufe de red o los accesorios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Page 31 Atención • Desenrede el cable de red [8] si está retorcido. • No tire, retuerza ni doble el cable de red [8], ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre superficies calientes. • No enganche el cable de red [8] p. ej. en cajones o puertas. ¡Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! Nota •...
  • Page 32: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    > Podrá dar forma a las puntas del cabello girando el alisador, hacia dentro o hacia fuera, antes de tirar del rizador hacia fuera sobre las puntas del cabello. Nota • Interruptor de desconexión automática: Por su propia seguridad, el alisador de pelo se desconecta automáticamente transcurridos 30 minutos.
  • Page 33: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Peso aprox. 340 g Alimentación de tensión 220-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de potencia 40 W Rango de temperatura 120-220 °C Clase de protección Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Page 34 ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ..........35 • Piastra per capelli 2. Significato dei simboli ......... 36 • Le presenti istruzioni per l‘uso 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ....36 4. Descrizione dell‘apparecchio ...... 37 5. Avvertenze di sicurezza ....... 37 6.
  • Page 35: Uso Previsto

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
  • Page 36: Significato Dei Simboli

    2. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell‘apparecchio 1. Piastra riscaldante rivestita in ceramica con cristalli di tormalina 2. Indicatori di temperatura con LED colorati Range di temperatura: verde: 120-140 °C giallo: 160-180 °C rosso: 200-220 °C 3. Tasto per aumentare la temperatura (+) 4. Tasto per ridurre la temperatura (-) 5.
  • Page 38: Funzionamento

    • Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente dan- neggiati. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Pericolo di scossa elettrica! • Tenere lontani i bambini dalmateriale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! •...
  • Page 39 Attenzione • Srotolare il cavo di alimentazione [8] se è aggrovigliato. • Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione [8] e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti o su superfici calde. • Non incastrare il cavo di alimentazione [8] ad es. in cassetti o porte. I cavi di alimentazione dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica! Nota •...
  • Page 40: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Dopo l‘uso > Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per due secondi [5]. La piastra si spegne. > Appoggiare la piastra esclusivamente su una superficie non infiammabile. >...
  • Page 41: Dati Tecnici

    8. Dati tecnici Peso circa 340 g Tensione di alimentazione 220-240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 40 W Range di temperatura 120-220 °C Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 42 TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ..........43 • Saç düzleştirici 2. İşaretlerin açıklaması ........43 • Bu kullanım kılavuzu 3. Amacına uygun kullanım ......44 4. Cihaz açıklaması ......... 44 5. Güvenlik notları ........... 45 6. Kullanım ............46 7.
  • Page 43: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Page 44: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
  • Page 45: Güvenlik Notları

    5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Page 46: Kullanım

    6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun –...
  • Page 47: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    > Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. > Saç temiz ve herhangi şekillendirici üründen arınmış olmalıdır. Saçların düzleştirilmesini destek- leyen özel ürünler bunun dışında tutulmaktadır. > Saçlarınızı çözmek için büyük dişli tarakla tarayınız. > Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin tutun ve saç dibin- den başlayarak ısı...
  • Page 48: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 340 gr. Gerilim beslemesi 220-240 V ~, 50/60 Hz Güç 40 W Sıcaklık aralıkları 120-220 °C Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40 °C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Cihaz CE sembolü...
  • Page 49 РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ....... 50 • Выпрямитель для волос 2. Пояснения к символам ......51 • Данная инструкция по применению 3. Использование по назначению ....51 4. Описание прибора ........52 5. Указания по технике безопасности ..52 6.
  • Page 50: Назначение Прибора

    • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа...
  • Page 51: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
  • Page 52: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Покрытые керамикой нагревательные пластины с кристаллами турмалина 2. Индикация температуры посредством цветных светодиодов (СИД) Температурный диапазон: зеленый индикатор: 120-140 °C желтый индикатор : 160-180 °C красный индикатор: 200-220 °C 3. Кнопка для увеличения температуры (+) 4. Кнопка для уменьшения температуры (–) 5.
  • Page 53: Применение

    • Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее. Опас- ность поражения электрическим током и травмирования! • При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу...
  • Page 54 • Волосы должны быть сухими! Опасность поражения электрическим током! • Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности применения может сильно нагреваться Касайтесь прибора в горячем состоянии только за ручку: опасность ожога и возгорания! • Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно! • Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1]. •...
  • Page 55: Очистка Прибора И Уход За Ним

    > Полностью высушите волосы, прежде чем использовать выпрямитель для волос. > Волосы должны быть чистыми и не должны содержать остатков продуктов, используемых для стайлинга. За исключением специальных средств, способствующих распрямлению волос. > Расчешите волосы расческой с крупными зубьями. > Распределите волосы на отдельные пряди шириной примерно 3-4 сантиметра. Держите прядь...
  • Page 56: Технические Характеристики

    Указание • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с помощью мягкой...
  • Page 57: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 58 POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ..........59 • Prostownica do włosów 2. Objaśnienie symboli ........60 • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..60 4. Opis urządzenia .......... 61 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..61 6.
  • Page 59: Zastosowanie

    • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 60: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Page 61: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1. Ceramiczne płytki grzewcze pokryte kryształami turmalinu 2. Wskaźnik temperatury z kolorowymi diodami Zakresy temperatury: zielony : 120-140°C żółty : 160-180°C czerwony: 200-220°C 3. Przycisk zwiększania temperatury (+) 4. Przycisk obniżania temperatury (–) 5. Włącznik/wyłącznik 6. Kabel obrotowy 360° 7.
  • Page 62: Obsługa

    • Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała! • W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 63 • Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy płytami grzewczymi [1]. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Uwaga • Rozprostować kabel sieciowy [8], jeżeli jest skręcony. • Nie wolno ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla sieciowego [8], jak również nie wolno przeciągać...
  • Page 64: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    > Powoli i równomiernie przesuwać prostownicę od nasady włosów po ich końcówki. Nie zatrzymywać prostownicy w jednym miejscu przez dłużej niż dwie sekundy. W ten sposób można uzyskać najlepsze efekty bez niszczenia lub uszkadzania włosów. > Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając prostownicę...
  • Page 65: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Waga około 340 g Napięcie zasilania 220-240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy 40 W Zakres temperatury 120-220 °C Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomiesz- czeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40 °C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.

Table des Matières