Kenwood KDC-5027 Mode D'emploi

Ampli-tuner lecteur de cd
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KDC-5027
KDC-508
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D'EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2702-00 (EN)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KDC-5027

  • Page 1 KDC-5027 KDC-508 AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING © B64-2702-00 (EN)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matiéres Précautions de sécurité A propos du menu A propos du menu Remarques Code de sécurité Tonalité capteur tactile Au sujet des CD Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge Caractéristiques générales DSI (Disabled System Indicator) Alimentation Eclairage sélectionnable Sélectionner la source Changement du type d'affichage Volume...
  • Page 3: Précautions De Sécurité

    éclaboussée. l’appareil hors tension et consultez un revendeur • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas Kenwood. les contacts de l’appareil ou de la façade avec les • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts doigts.
  • Page 4 Les connections non préconisées peuvent causer fonctionnement originales seront rappelées. des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations SCAN M.RDM affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
  • Page 5: Remarques

    Remarques Nettoyage de l’appareil Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
  • Page 6: Au Sujet Des Cd

    Au sujet des CD Manipulation des CD Retrait des CD • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés. •...
  • Page 7: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales Touche de déverrouillage Q/AUD SCAN M.RDM ¢ FM AM DISP Alimentation • Cet appareil s'éteint complètement après que 20 Allumer l'alimentation minutes se sont écoulées en mode veille afin de Appuyez sur la touche [SRC]. sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé...
  • Page 8: System Q

    Caractéristiques générales System Q Elément d'ajustement Affichage Gamme Niveau des graves "BAS" –8 — +8 Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son Niveau des fréquences "MID" –8 — +8 pré-réglé pour différents types de musique. moyennes Niveau des aigus "TRE"...
  • Page 9: Mode De Commutation De L'affichage

    Mode de commutation de l'affichage Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Changer les informations affichées. Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique Appuyez sur la touche [DISP]. est commuté sur une source d'entrée interne Chaque fois que l'on appuie sur la touche, auxiliaire. l'affichage change de la manière suivante.
  • Page 10: Façade Antivol

    Caractéristiques générales Façade antivol Sourdine TEL Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et Le son est automatiquement coupé lorsqu'un l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les appel est reçu. vols. Lorsqu'un appel est reçu Retirer la façade "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.
  • Page 11: Fonctions Du Tuner

    Fonctions du tuner MENU SCAN M.RDM ¢ 1 – 6 FM AM Numéro de station préréglée Indicateur ST Affichage de la fréquence Affichage de la gamme d’onde Accord Mémoire de station pré-réglée Sélectionner la station. Mettre la station en mémoire. Sélectionnez la source tuner Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [SRC].
  • Page 12: Entrée En Mémoire Automatique

    Fonctions du tuner Entrée en mémoire automatique Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
  • Page 13: Fonctions Rds

    Fonctions RDS SCAN M.RDM FM AM ¢ 1 – 6 DISP TI Indicateur PTY Indicateur TI Capter d'autres stations d'informations Informations routières routières Passer automatiquement aux informations Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en •...
  • Page 14: Pty (Type De Programme)

    Fonctions RDS PTY (Type de Programme) Sélectionner le type de programme et rechercher • Discours et Musique incluent les types de une station. programmes ci-dessous. — — Musique : No.12 17, 26 Entrez en mode PTY — — Discours: No.3 11, 18 25, 31 Appuyez sur la touche [PTY].
  • Page 15: Changer La Langue Pour La Fonction Type De

    Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY) Sélectionner la langue d'affichage du type de programme. Entrez en mode PTY Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 14). Entrez en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP]. Sélectionnez la langue Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
  • Page 16: Fonctions De Contrôle De Cd/Disque Externe

    Fonctions de contrôle de CD/disque externe Touche de déverrouillage SCAN M.RDM DISC+ DISC– SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S ¢ Numéro de disque Indicateur IN Lorsqu'il y a un disque Lire des CD Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "CD" . Lorsqu'il n'y a pas de disque Pause et lecture Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le...
  • Page 17: Lire Un Disque Extérieur

    Recherche de plages Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa Sélectionner la chanson que vous souhaitez position précédente. entendre. Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. • Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus.
  • Page 18: Lecture Aléatoire

    Fonctions de contrôle de CD/disque externe Lecture aléatoire Sélectionnez les caractères Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Ecouter toutes les chansons du disque dans un Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom. ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Sortez du mode de définition de nom Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la Appuyez sur la touche [NAME.S].
  • Page 19: A Propos Du Menu

    A propos du menu MENU SCAN M.RDM FM AM ¢ Indicateur NEWS Indicateur RDS Affichage des menus A propos du menu Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments. Activer en cours de fonctionnement des fonctions Sortez du mode menu de signaux sonores etc.
  • Page 20: Code De Sécurité

    A propos du menu Mode veille (Mode éclairage seulement) Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la Code de sécurité batterie Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité Allumez l'alimentation. lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation Effectuez les opérations des étapes 4 à...
  • Page 21: Synchronisation De L'horloge

    Réglez les minutes Réglage du contraste Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Régler le contraste de l'affichage. Sortez du mode d'ajustement de l'horloge Affichage et réglage Appuyez sur la touche [MENU]. "CONT 0" "CONT 7" (Réglage d'origine) Synchronisation de l'horloge Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.
  • Page 22: Recherche Locale

    A propos du menu En mode Tuner réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez Recherche locale l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors Seules les stations dont la réception est bonne service la fonction AF.
  • Page 23: Défilement Du Texte

    Défilement du texte Régler le défilement du texte affiché. Affichage Réglage "SCL MANU" Ne défile pas. "SCL AUTO" Défile lorsque l'affichage change. • Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. - Texte CD - Titre du MD - Texte radio Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint...
  • Page 24: Accessoires/Procédure D'installation

    9. Appuyez sur la touche de réinitialisation. • Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de ..2 connection, consultez votre revendeur KENWOOD. • Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un ➂...
  • Page 25: Connexion Des Câbles Sur Les Prises

    Faisceau Entrée de l’antenne AM/FM de câbles (Accessoire 1) Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur. Câble de sourdine TEL (Marron) Connectez à une prise qui est à la masse TEL MUTE même quand le téléphone sonne ou...
  • Page 26 Connexion des câbles sur les prises 2AVERTISSEMENT Guide des connecteurs Connexion du connecteur ISO Numéros de Couleur du Fonctions broche pour câble La disposition des broches pour les connecteurs ISO connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les Connecteur d’ali- connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
  • Page 27: Installation

    Installation Installation Vissage de la façade sur l’appareil Si vous voulez attacher la façade à l'unité Armature de montage métallique (disponible dans le commerce) principale de manière à ce qu'elle ne tombe pas. Référez vous à la section 'Retrait du cadre en Tôle pare-feu ou support métallique caoutchouc dur' (page 28) puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
  • Page 28: Retrait De L'appareil

    Retrait de l’appareil Retrait du cadre en caoutchouc dur Retrait de l’appareil Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait Référez vous à la section 'Retrait du cadre en et retirez les deux verrous du niveau supérieur. caoutchouc dur' (page 28) puis retirez le cadre en Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme caoutchouc dur.
  • Page 29: Guide De Depannage

    Guide de depannage ✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles. Ce qui peut apparaître comme un mauvais ☞ Augmentez le décalage du volume en vous fonctionnement de votre appareil n’est peut être référant à la section 'Commande du son' (page que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion.
  • Page 30 Guide de depannage E-05: Le CD est à l’envers. Le CD est éjecté aussitôt après être introduit. ➪ Chargez le CD correctement. ✔ Le CD est très sale. ☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique BLANK: Rien n’a été enregistré sur le MD. Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD...
  • Page 31: Spécifications

    Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Section audio Plage de fréquence (espacement de 50 kHz) Puissance de sortie maximum : 87,5 MHz – 108,0 MHz : 50 W x 4 Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V) : 0,7 µV /75 Ω...
  • Page 32 Inhalt Sicherheitshinweise Menü-Steuerung Menü-Steuerung Hinweise Sicherheitscodes Tastenton Über CDs Manuelle Einstellung der Uhr Synchronisieren der Uhrzeitanzeige Allgemeine Funktionen "Gesperrt"-Anzeige (DSI) Ein- und Ausschalten Einstellen der Tasten-Beleuchtung Auswählen der Quelle Umschalten der Display-Anzeige Lautstärke Kontrast-Einstellung System Q Nachrichteneinblendungen mit Timeout- Funktion Klangeinstellungen Regionalsendersuche Lautsprecher-Einstellung...
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder Präzisionsteil und enthält empfindliche Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie Elektronikbausteine. Be handeln Sie sie daher einen KENWOOD-Fachhändler auf. äußerst sorgfältig. • Bitte berühren Sie nicht die Frontblende, während • Berühren Sie nicht die Metallkontakte an sie sich dreht.
  • Page 34 Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem Die im Jahre 1998 oder später herausgebrachten KEN WOOD-Fachhändler beraten. KENWOOD Disc-Wechsler/ CD-Player können an • Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren dieses Gerät angeschlossen werden. scheint, drücken Sie die RESET-Taste. Die RESET- Lesen Sie bezüglich anschließbare Disc-Wechsler/...
  • Page 35: Hinweise

    Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll Reinigen der Kontakte am Bedienteil entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite des „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Bedienteils und an der Front des Einschubs mit Batterien).
  • Page 36: Über Cds

    Über CDs Anfassen der CD Entnehmen von CDs • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler Richtung heraus. CDs, die nicht verwendet werden können • CDs, die nicht rund sind, können nicht verwendet werden.
  • Page 37: Allgemeine Funktionen

    Allgemeine Funktionen Freigabe-Taste Q/AUD SCAN M.RDM FM AM ¢ DISP Ein- und Ausschalten • Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Einschalten des Geräts Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die Drücken Sie die [SRC]-Taste. Fahrzeugbatterie zu schonen. Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann in 'Automatische Abschaltung' •...
  • Page 38: System Q

    Allgemeine Funktionen System Q Einstellung Display Bereich Basspegel "BAS" –8 — +8 Im System Q sind verschiedene Mittenpegel "MID" –8 — +8 Klangeinstellungen gespeichert, mit denen sich Höhenpegel "TRE" –8 — +8 Ihre Audioquellen klangoptimiert wiedergeben Balance "BAL" Links 15 — Rechts 15 lassen.
  • Page 39: Umschalten Der Displayanzeige

    Umschalten der Displayanzeige Auswählen der Bezeichnung für den AUX-Eingang Umschalten der angezeigten Informationen. Ist eine externe Audioquelle am AUX-Eingang Drücken Sie die [DISP]-Taste. angeschlossen, lässt sich einstellen, was bei AUX- Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich das Betrieb im Display angezeigt wird. Display wie nachfolgend gezeigt.
  • Page 40: Abnehmbare Frontblende

    Allgemeine Funktionen Abnehmbare Frontblende Die Frontblende des Gerätes kann abgenommen und mitgenommen werden. Abnehmen der Frontblende Drücken Sie die Freigabe-Taste. Klappen Sie die Frontblende auf. Ziehen Sie die Frontblende zunächst nach links, dann nach vorn und nehmen Sie sie ab. Telefon-Stummschaltung Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das Audiosystem automatisch seinen Betrieb.
  • Page 41: Tuner-Funktionen

    Tuner-Funktionen MENU SCAN M.RDM FM AM ¢ 1 – 6 Stationsnummer ST -Anzeige Frequenzanzeige Wellenbereichsanzeige Senderabstimmung Senderspeicher So wählen Sie einen Sender aus. Häufiger gehörte Sender lassen sich im Senderspeicher ablegen. Schalten Sie auf Tuner-Betrieb Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie den Wellenbereich aus Wählen Sie das "TUNER"...
  • Page 42: Automatischer Senderspeicher

    Tuner-Funktionen Automatischer Senderspeicher Im automatischen Senderspeicher werden sechs gut empfangbare Sender abgelegt. Die Reihenfolge wird durch die Empfangsfrequenz — beginnend am unteren Ende des Frequenzbands — bestimmt. Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen Senderspeicher aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Aktivieren Sie den Menü-Modus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
  • Page 43: Rds-Funktionen

    RDS-Funktionen SCAN M.RDM FM AM ¢ 1 – 6 DISP TI PTY -Anzeige TI -Anzeige Empfang von anderen Verkehrsfunksendern Verkehrsinformationen Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk- Funktion, mit der Verkehrsmeldungen automatisch wiedergegeben werden, auch wenn •...
  • Page 44: Wahl Der Programmart (Pty)

    RDS-Funktionen Wahl der Programmart (PTY) Auswählen der Programmart und Suche nach • Sprache und Musik beinhalten die nachfolgend einem Sender. gezeigten Programmarten. Musik: Nr.12 — 17, 26 — 30 Aktivieren Sie den PTY-Modus Sprache: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31 Drücken Sie die [PTY]-Taste.
  • Page 45: Ändern Der Sprache Für Die Pty-Funktion

    Ändern der Sprache für die PTY- Funktion Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der Programmarten aus. Aktivieren Sie den PTY-Modus Lesen Sie dazu 'Wahl der Programmart (PTY)' (Seite 44). Aktivieren Sie den Modus zum Ändern der Sprache Drücken Sie die [DISP]-Taste. Wählen Sie die Sprache aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
  • Page 46: Steuerung Der Cd/Disc-Funktionen

    Steuerung der CD/Disc-Funktionen Freigabe-Taste SCAN M.RDM DISC+ DISC– SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S ¢ Disc-Nummer IN -Anzeige Wenn eine Disc eingelegt ist CD-Wiedergabe Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "CD"-Display aus. Wenn keine Disc eingelegt ist Pause und Wiedergabe Klappen Sie die Frontblende auf Drücken Sie die [38]-Taste.
  • Page 47: Wiedergabe Eines Cd-/Md-Wechslers

    Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers Drücken Sie die [DISC–]- oder [DISC+]- Taste. Über Ihr Autoradio können Sie auch einen optionalen Kenwood-Wechsler steuern und die CDs bzw. MDs wiedergeben. Titel-/Disc-Wiederholung Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das Display für den von Ihnen Wiederholung des Titels/der Disc, das/die gewünschten CD-Player aus.
  • Page 48: Zufallswiedergabe

    Steuerung der CD/Disc-Funktionen Zufallswiedergabe Wählen Sie die Zeichen aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4 und wiedergegeben. geben Sie den Namen ein. Drücken Sie die [RDM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Verlassen Sie den Namen-Eingabe-Modus Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus.
  • Page 49: Menü-Steuerung

    Menü-Steuerung MENU SCAN M.RDM FM AM ¢ NEWS -Anzeige RDS -Anzeige Menü-Display Menü-Steuerung oder "BEEP OFF" eingestellt. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Im Menü lassen sich die Funktionen des Sie können weitere Einstellungen vornehmen, Autoradios einstellen. indem Sie zu Schritt 2 zurückkehren. Die Hauptfunktionen des Menüsystems Verlassen Sie den Menü-Modus werden in diesem Kapitel beschrieben.
  • Page 50: Menü-Steuerung

    Menü-Steuerung Im Standby-Modus Drücken Sie nach dem Abtrennen von der Batterie die Reset-Taste Sicherheitscodes Schalten Sie die Zündung ein. Da die Autorisierung durch den Sicherheitscode Führen Sie die Schritte 4 bis 7 aus und geben zum Herausnehmen aus dem Fahrzeug erforderlich Sie den Sicherheitscode noch einmal ein.
  • Page 51: Synchronisieren Der Uhrzeitanzeige

    Stellen Sie die Minuten ein Kontrast-Einstellung Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste. Einstellung des Display-Kontrasts Verlassen Sie den Uhr-Einstellmodus Display und Einstellung Drücken Sie die [MENU]-Taste. "CONT 0" "CONT 7" (Original-Einstellung) Synchronisieren der Uhrzeitanzeige So synchronisieren Sie die Zeitanzeige des Nachrichteneinblendungen mit Gerätes mit den RDS-Senderzeitdaten.
  • Page 52: Regionalsendersuche

    Menü-Steuerung Im Tunerbetrieb "Region Restrict"-Funktion Regionalsendersuche (Regionenbeschränkungs-Funktion) Bei der automatischen Senderabstimmung Diese Funktion ermöglicht es, bei der wird nur nach Sendern gesucht, die sehr gut Wahl von RDS-Alternativsendern regional empfangen werden. aussgestrahlte Programme auszuschliessen oder miteinzubeziehen. Wird das Signal des Display Einstellung eingestellten Senders zunehmend schwächer und...
  • Page 53: Textdurchlauf

    Textdurchlauf Einstellung der Textanzeige. Display Einstellung "SCL MANU" Text wird nicht gescrollt. "SCL AUTO" Text wird beim Display-Wechsel gescrollt. • Folgende Textanzeigen können gescrollt werden. - CD-Text - MD-Titel - Radio-Text Automatische Abschaltung Wenn sich das Autoradio längere Zeit im Standby-Modus befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten.
  • Page 54: Zubehör/ Hinweise Zum Einbau

    8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an. 9. Drücken Sie die Reset Taste. ➁ • Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler...2 • Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt.
  • Page 55: Anschlußdiagramm

    Antennenkabel (ISO) Sicherung (10A) Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) (Zubehör3) Anschluß- UKW/MW-Antenneneingang Kabelbaum (Zubehör1) Steuereingang für KENWOOD Disc-Wechsler Benutzen Sie zum Anschluß des Disc- Wechslers dessen Bedienungsanleitung. TEL Stummkabel (Braun) Wird mit dem Masse-Anschluß verbunden, TEL MUTE wenn das Telefon klingelt oder telefoniert wird.
  • Page 56 Anschlußdiagramm 2WARNUNG Steckerfunktionsanleitung Anschließen des ISO-Steckers Stiftnummern Kabelfarber Funktionen für ISO-Stecker Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Externer Anschlüsse vor, um Beschädigung des Gerätes zu Stromanschluß vermeiden. Der Standard-Anschluß für den Kabelbaum Gelb Batterie ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISO- Blau/Weiß...
  • Page 57: Einbau

    Einbau Einbau Anschrauben der Frontplatte am Gerät Montagebügel (Im Fachhandel erhältliches Teil) Wenn Sie die Frontblende so am Hauptgerät befestigen möchten, damit sie nicht herunterfällt. Motortrennwand oder Metallstütze Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel 'Ausbau des Hartgummirahmens' (Seite 58). Klappen Sie die Frontblende durch Drücken der Freigabetaste auf.
  • Page 58: Herausnehmen Des Geräts

    Herausnehmen des Geräts Ausbau des Hartgummirahmens Herausnehmen des Geräts Die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug ineinander Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe greifen lassen und entfernen Sie die zwei Kapitel 'Ausbau des Hartgummirahmens' (Seite Verriegelungen im oberen Bereich. 58). Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der nach vorne wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 59: Fehlersuche

    Fehlersuche ✔ Die Pegeleinstellungen der Quellen sind zu niedrig. Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, ☞ Erhöhen Sie den Lautstärkeversatz und lesen Sie weil möglicherweise ein Bedienungsfehler hierzu den Abschnitt 'Klangeinstellungen' (Seite vorliegt. Schauen Sie daher zunächst in die 38). nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).
  • Page 60 Sie ggf. die Reset-Taste am Gerät. ☞ Die Titelsuche kann nicht bei jeder Disc für den Erlischt die Anzeige "MECHA ER" nicht, ersten Song in Rückwärtsrichtung und für den wenden Sie sich an Ihren KENWOOD- letzten Song in Vorwärtsrich tung ausgeführt Fachhändler. werden.
  • Page 61: Technische Daten

    Technische Daten Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern. UKW-Tuner Verstärker Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) Max. Ausgangsleistung : 87,5 MHz – 108,0 MHz : 50 W x 4 Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V) : 0,7 µV /75 Ω : 30 W x 4 Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = Klangregler...
  • Page 62 Inhoud Veiligheidsvoorschriften Menusysteem Menusysteem Opmerkingen Veiligheidscode Signaal van de aanraaksensor Informatie over CD’s Handmatig instellen van de klok Synchroonklok Algemene kenmerken DSI (Disabled System Indicator) Spanning Kiezen van de kleur van de verlichting Kiezen van de geluidsbron Veranderen van displaytype Volume Instellen van het contrast System Q...
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg • Het voorpaneel bestaat uit precisie-onderdelen. uw Kenwood handelaar indien er rook of een Stel het voorpaneel derhalve niet aan zware vreemde geur uit het toestel komt. schokken bloot.
  • Page 64 / cd- terugsteltoets drukt. spelers. Raadpleeg uw KENWOOD handelaar indien het Let wel dat KENWOOD cd-wisselaars / cd-spelers die toestel nog niet juist functioneert nadat u op de dateren van 1997 of vroeger, evenals cd-wisselaars resettoets heeft gedrukt.
  • Page 65: Opmerkingen

    Opmerkingen Reinigen van het toestel Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn, Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u noch door de professionele invoerder van een het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een voertuig in EU-lidstaten.
  • Page 66: Informatie Over Cd's

    Informatie over CD’s Hanteren van CD’s Verwijderen van CD’s • Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet Neem de CD’s horizontaal uit het toestel. aan. CD’s die niet gebruikt kunnen worden • CD’s die niet rond zijn kunnen niet worden gebruikt •...
  • Page 67: Algemene Kenmerken

    Algemene kenmerken Ontgrendeltoets Q/AUD SCAN M.RDM ¢ FM AM DISP Spanning • Om de accu van de auto te sparen wordt de spanning Uitschakelen van het toestel automatisch volledig uitgeschakeld wanneer de Druk op de [SRC] toets. eenheid 20 minuten stand-by staat. De periode voor volledige uitschakeling kan worden ingesteld volgens 'Spanning uitschakelen na een •...
  • Page 68: System Q

    Algemene kenmerken System Q Functie Display Bereik Niveau van de lage tonen "BAS" –8 — +8 U kunt voor verschillende soorten van muziek de Niveau van de middentonen "MID" –8 — +8 optimale geluidsinstellingen programmeren en Niveau van de hoge tonen "TRE"...
  • Page 69: Veranderen Van Display

    Veranderen van display Hulpingangsbron van de displayinstelling Veranderen van de getoonde informatie. Kiezen van de display wanneer de ingangsbron Druk op de [DISP] toets. van dit toestel , wordt gekozen als geluidsbron. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in onderstaande volgorde.
  • Page 70: Anti-Diefstal Voorpaneel

    Algemene kenmerken Anti-diefstal voorpaneel U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te maken. Verwijderen van het voorpaneel Druk op de ontgrendeltoets. Klap het voorpaneel open. Verwijder het voorpaneel door het eerst naar links te drukken en vervolgens naar voren te Telefoondemping trekken.
  • Page 71: Functies Van De Tuner

    Functies van de tuner MENU SCAN M.RDM ¢ 1 – 6 FM AM Voorkeurzendernum-mer ST indicator Frequenctiedisplay Golfbanddisplay Afstemmen Voorkeurzendergeheugen Kiezen van de zender. Vastleggen van zenders in het geheugen. Kies de tuner als geluidsbron Kies de golfband Druk op de [SRC] toets. Druk op de [FM] of [AM] toets.
  • Page 72: Automatisch Vastleggen Van Zenders In Het

    Functies van de tuner Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen worden. Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten worden vastgelegd Druk op de [FM] of [AM] toets. Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
  • Page 73: Rds-Functies

    RDS-functies SCAN M.RDM FM AM ¢ 1 – 6 DISP TI PTY indicator TI indicator Afstemmen op een andere Verkeersinformatie verkeersinformatiezender Automatisch overschakelen naar Druk op de [4] of [¢] toets. verkeersinformatie zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert. •...
  • Page 74: Pty (Program Type)

    RDS-functies PTY (Program Type) Kiezen van een programmatype en zoeken naar • Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande een zender. programmatypes. Muziek: Nr.12 — 17, 26 — 30 Activeer de PTY -functie Lezingen: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31 Druk op de [PTY] toets.
  • Page 75: Veranderen Van De Taal Voor De Pty-Functie

    Veranderen van de taal voor de PTY- functie Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. Activeer de PTY-functie Zie 'PTY (Program Type)' (blz. 74). Activeer de functie voor het veranderen van de taal Druk op de [DISP] toets. Kies de taal Druk op de [FM] of [AM] toets.
  • Page 76: Functies Voor Cd/Externe Diskbediening

    Functies voor CD/externe diskbediening Ontgrendeltoets SCAN M.RDM DISC+ DISC– SCAN RDM REP M.RDM DISP/NAME.S ¢ Disknummer IN indicator Wanneer er een disc geplaatst is Weergeven van CD’s Druk op de [SRC] toets. Kies de "CD" display. Wanneer er geen disk geplaatst is Tijdelijk onderbreken en hervatten van de Drop open the faceplate weergave...
  • Page 77: Weergeven Van Externe Disks

    Fragmentzoeken Druk op de linkerkant van het voorpaneel zodat deze in de oorspronkelijke positie Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren. terugkeert. Druk op de [4] of [¢] toets. • Disks met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven worden. De eenheid kan door het Functie van de diskwisselaar gebruik van een adapter worden beschadigd.
  • Page 78: Weergave In Willekeurige Volgorde

    Functies voor CD/externe diskbediening Weergave in willekeurige volgorde Verplaats de cursor naar de tekeninvoerpositie Weergeven van alle fragmenten op de disk in Druk op de [4] of [¢] toets. willekeurige volgorde. Kies de tekens Druk op de [RDM] toets. Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voor weergave in willekeurige volgorde Herhaal de stappen 3 t/m 4 om de naam in te...
  • Page 79: Menusysteem

    Menusysteem MENU SCAN M.RDM FM AM ¢ NEWS indicator RDS indicator Menudisplay Menusysteem U kunt andere functies instellen door terug te keren naar stap 2. Instellen van het geluidssignaal van de Sluit de menufunctie af aanraaksensor, enz. Druk op de [MENU] toets. In het onderstaande wordt de basisbediening van het menusysteem uitgelegd.
  • Page 80: Menusysteem

    Menusysteem In stand-by (alleen verlichting) voedingskabel wordt losgemaakt Veiligheidscode Schakel de spanning in. Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de Omdat authorisatie met behulp van de veiligheidscode opnieuw in. veileigheidscode vereist is wanneer deze uit "APPROVED" wordt getoond. het voertuig is genomen, kunt u diefstal helpen De eenheid kan gebruikt worden.
  • Page 81: Synchroonklok

    Stel de minuten in Instellen van het contrast Druk op de [4] of [¢] toets. Instellen van het contrast van de display. Sluit de functie voor het instellen van de Display en instelling klok af "CONT 0" Druk op de [MENU] toets. "CONT 7"...
  • Page 82: Lokaal Zoeken

    Menusysteem In de Tuner-functie Lokaal zoeken • Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd programma in het RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan op zenders die goed te ontvangen zijn. het voorkomen dat de uitzending voortdurend wordt onderbroken.
  • Page 83: Bladeren Van Tekst

    Bladeren van tekst Instellen van de functie voor het bladeren van tekst. Display Instelling "SCL MANU" Bladert niet. "SCL AUTO" Bladert wanneer de display verandert. • De tekst waarbij wordt gebladerd, is. - CD-tekst - MD-titel - Radiotekst Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te schakelen wanneer de functie...
  • Page 84: Toebehoren/ Handelingen Voor Het Installeren

    8. Sluit de - pool van de accu weer aan. 9. Druk op de terugsteltoets...2 • Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer. ➂ • Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO- JASO) wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft.
  • Page 85: Verbinden Van Kabels Met Aansluitingen

    Zekering (10A) Antenneconversie-adapter (ISO–JASO) (toebehoren3) Bedradingsbundel FM/AM antenne-ingang (toebehoren 1) Ingang voor bediening KENWOOD diskwisselaar Zie de gebruiksaanwijzing van uw diskwisselaar voor het verbinden van de diskwisselaar. TEL-dempingskabel (bruin) Verbind met de aansluiting die is geaard TEL MUTE tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek.
  • Page 86 Verbinden van kabels met aansluitingen 2WAARSCHUWING Aansluitfunctie gids Verbinden van de ISO aansluiting Pennummers voor Kleur van Functies ISO aansluitingen kabel De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk Externe van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en spanningsaansluiting kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt.
  • Page 87: Installeren

    Installeren Installeren Bevestigen van het voorpaneel aan het toestel Metalen bevestigingsriem (in de handel verkrijgbaar) Wanneer u het voorpaneel op het hoofdtoestel wilt aanbrengen zodat het er niet meer kan Hitteschild of metalen steun afvallen. Zie het gedeelte 'Verwijderen van het harde rubberframe' (blz.
  • Page 88: Verwijderen Van Het Toestel

    Verwijderen van het toestel Verwijderen van het harde Verwijderen van het toestel rubberframe Zie het gedeelte 'Verwijderen van het harde rubberframe' (blz. 88) en verwijder het harde Laat de pennen van het uitneemhulpstuk rubberframe. aangrijpen en verwijder de twee vergrendelingen Verwijder de schroef (M4 x 8) van het op het bovenste niveau.
  • Page 89: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen ✔ De waarden van de volumeafwijking zijn laag. Vele problemen worden slechts veroorzaakt ☞ Zet het volume hoger, zoals beschreven in de door een verkeerde bediening of verkeerde sectie over 'Klankkleurregeling' (blz. 68). verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.
  • Page 90 Oplossen van problemen ✔ De disk heeft krassen. BLANK: Er is niets op de MD opgenomen. ☞ Probeer een andere disk. NO TRACK: De MD heeft een titel maar er zijn geen fragmenten opgenomen. CD wordt direkt na het plaatsen uitgeworpen. ✔...
  • Page 91: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelt Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) Maximaal uitgangsvermogen : 87,5 MHz – 108,0 MHz : 50 W x 4 Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) : 0,7 µV /75 Ω : 30 W x 4 Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) Toonbereik...

Ce manuel est également adapté pour:

Kdc-508

Table des Matières