Husqvarna K 1270 Manuel D'utilisation
Husqvarna K 1270 Manuel D'utilisation

Husqvarna K 1270 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour K 1270:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's manual Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung
K 1270
K 1270 Rail
G G G G B B B B F F F F R R R R N N N N L L L L D D D D E E E E
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna K 1270

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung K 1270 K 1270 Rail G G G G B B B B F F F F R R R R N N N N L L L L D D D D E E E E Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Page 2: Manual Version

    Row 1: Brand, Model (X,Y) applicable EC directives. s / n YYYY WWXXXXX Row 2: Serial No. with XXX XX XX-XX Husqvarna AB manufacturing date (y, W, X): Huskvarna, SWEDEN Year, Week, Sequence No. XXXXXXXXXXX WARNING! Dust forms when cutting, XXXXXXXXXXXX (YY) Row 3: Product No.
  • Page 3: Table Des Matières

    Design and features ..........4 WHAT IS WHAT? What is what on the power cutter - K 1270? ..5 WHAT IS WHAT? What is what on the power cutter - K 1270 Rail? . 6 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General ..............7 CUTTING BLADES General ..............
  • Page 4: Presentation

    Find out what regulations are applicable where you work before you start using the machine. Rail fixture - RA 10, RA 10 S (K 1270 Rail) The manufacturer’s reservation Is attached to the rail and drives the cut perpendicular to the fixture for a straighter cut.
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the power cutter - K 1270? Front handle 15 Cutting equipment decal Water tap 16 Adjustment handle for guard Decompression valve 17 Blade guard Air filter cover 18 Cutting blade (not supplied) Cylinder cover...
  • Page 6: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the power cutter - K 1270 Rail? Flange, spindle, bushing (see instructions in the 17 Cutting guide section "Assembling and adjustments") 18 Cutting head Cutting blade (not supplied) 19 Mounting for rail fixture...
  • Page 7: General

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired.
  • Page 8: Blade Guard

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT Blade guard Checking the vibration damping system WARNING! The engine should be WARNING! Always check that the guard switched off, and the stop switch in is correctly fitted before starting the STOP position. machine. • Check the vibration damping units regularly for cracks This guard is fitted above the cutting blade and is or deformation.
  • Page 9: Cutting Blades

    K 1270 K 1270 Rail on this saw. Abrasive blades Yes* Yes* • Husqvarna cutting blades are manufactured for high- speed, portable power cutters. Abrasive blades for rail cutting Yes* • Check that the blade is approved for the same or...
  • Page 10: Abrasive Blades

    CUTTING BLADES Diamond blades Blade vibration • The blade can become out-of-round and vibrate if an General excessive feed pressure is used. • A lower feed pressure can stop the vibration. WARNING! Never use a diamond blade to Otherwise replace the blade. cut plastic material.
  • Page 11: Toothed Blades

    (fire departments), • During cutting the friction in the cut causes the Husqvarna is aware that they may use this power cutter diamond blade to be heated up. If the blade is allowed with carbide tipped blades in certain emergency...
  • Page 12: Assembling And Adjustments

    STOP position. The direction of rotation for the machine is shown by arrows on the cutting arm. Husqvarna’s blades are high speed blades approved for hand held power cutters. Checking the spindle shaft and flange washers When the blade is replaced with a new one, check the flange washers and the spindle shaft.
  • Page 13: Blade Guard

    • Remove the cutting head and attach it to the other side of the cutting arm. Reversible cutting head (K 1270) • Fit the belt guard to the reversed cutting head. The machine is fitted with a reversible cutting head •...
  • Page 14: Fuel Handling

    When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note...
  • Page 15: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Long-term storage • When storing the machine for long periods the fuel WARNING! Taking the following tank must be emptied. Contact your local petrol precautions, will lessen the risk of fire: station to find out where to dispose of excess fuel. Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
  • Page 16: Operating

    Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that coordination or judgement. permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon. If ignited such material can melt and cling to the skin.
  • Page 17: Work Area Safety

    OPERATING • Ensure that the working area is sufficiently illuminated WARNING! Unauthorized modifications to create a safe working environment. and/or accessories may lead to serious • Make sure that no pipes or electrical cables are routed injury or death to the user or others. in the working area or in the material to be cut.
  • Page 18 The guards for the cutting equipment must always be fitted when the machine is running. Managing dust (Applies only for K 1270) The machine is fitted with a low flushing water kit that offers maximum dust suppression.
  • Page 19: Cutting Guide

    OPERATING Rail cutting Cutting guide The cutting guide is used to facilitate guiding the blade to General where the cut is to be made. The first time you use the power cutter, you must cut the guide. NOTICE! The rail fixture must not be mounted on the •...
  • Page 20 OPERATING • Fit the power cutter with its left side to the rail fixture. • Mount the power cutter primarily with its right side to the fixture, for the best chance of producing a straight cut. • When performing the cutting process correctly, it takes about one minute to cut a 50 kg/m-rail and about one and a half minute to cut 60 kg/m-rail.
  • Page 21 OPERATING Kickback zone Before starting the cut the pipe must be secure so it does not move or roll during cutting. Never use the kickback zone of the blade for cutting. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 22: Transport And Storage

    OPERATING Transport and storage • Secure the equipment during transportation in order to avoid transport damage and accidents. • Do not store or transport the power cutter with the cutting blade fitted. • For transport and storage of cutting blades, see the section "Cutting blades".
  • Page 23: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting automatically returns to its initial position when the machine starts. WARNING! Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See under heading ”Personal protective equipment”.
  • Page 24: Stopping

    STARTING AND STOPPING With a warm engine: NOTICE! Pull with your right hand out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) and then pull firmly and rapidly. Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended.
  • Page 25: General

    If you need further information please contact your nearest service workshop. • Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place.
  • Page 26: Spark Plug

    MAINTENANCE Cooling air intake Drive belt • Clean the cooling air intake when needed. Check the tension of the drive belt • For correct tensioning of the drive belt, the square nut should be positioned opposite the marking on the belt cover.
  • Page 27 MAINTENANCE Replacing the drive belt Carburettor The carburettor is equipped with fixed needles to ensure WARNING! Never start the engine when the machine always receives the correct mixture of fuel the belt pulley and clutch are removed and air. When the engine lacks power or accelerates for maintenance.
  • Page 28 MAINTENANCE intact: Release the spring tension by letting the pulley • Now pull the starter handle and in doing so tension the rotate slowly backwards. spring. Repeat the procedure once more, but this time with four turns. • Note that the starter handle is drawn to its correct home position after tensioning the spring.
  • Page 29: Fuel System

    MAINTENANCE Fitting the starter Replacing the air filter • To fit the starter, first pull out the starter cord and place NOTICE! The air filter must not be cleaned or blown the starter in position against the crankcase. Then clean with compressed air. This will damage the filter. slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the stop switch in STOP position. Problem Probable cause Potential Solution See instructions under the heading Starting Incorrect starting procedure.
  • Page 31: Technical Data

    Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s . The measurements for K 1270 Rail were carried out with RA 10 fitted to the rail. English – 31...
  • Page 32: Recommended Abrasive And Diamond Cutting Blade, Specification

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the power cutters Husqvarna K 1270, K 1270 Rail from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the rating plate with subsequent serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: •...
  • Page 33: Version Du Manuel

    (X, Y) XXX XX XX-XX Veiller à disposer d'une bonne ventilation. Husqvarna AB Rangée 2 : N° de série avec Huskvarna, SWEDEN AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent date de fabrication (y, W, X) :...
  • Page 34: Explication Des Niveaux D'avertissement

    EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des niveaux d'avertissement Il existe trois niveaux d'avertissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE ! REMARQUE ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • Page 35 SOMMAIRE Sommaire RECHERCHE DE PANNES Plan de recherche de pannes ....... 64 EXPLICATION DES SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version du manuel ..........33 Caractéristiques techniques ......... 65 Symboles sur la machine ........33 Disque découpeur diamant et abrasif Explication des niveaux d'avertissement ....34 recommandé, spécifications .........
  • Page 36: Cher Client

    Plus de 300 ans d'innovation SmartCarb™ Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un Un filtre compensateur automatique intégré maintient une arsenal pour la fabrication des mousquets.
  • Page 37: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la découpeuse - K 1270? Poignée avant 15 Autocollant de l’équipement de coupe Robinet d’eau 16 Poignée de réglage pour protection Décompresseur 17 Protection du disque découpeur Carter de filtre à air 18 Disque de découpage (non fournie)
  • Page 38: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la découpeuse - K 1270 Rail? Bride, tige, bague (voir les instructions à la section 17 Guide de coupe « Montage et réglages ») 18 Unité de coupe Disque de découpage (non fournie) 19 Armature pour fixation de rail...
  • Page 39: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
  • Page 40: Système Anti-Vibrations

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Protection du disque découpeur suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants. AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que la protection est montée correctement avant de démarrer la machine. Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur Vérification du système anti-vibrations et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de matériau découpé...
  • Page 41: Disques Découpeurs

    Lames diamant Oui** cette scie. Lames dentées • Les disques découpeurs Husqvarna sont conçus pour des découpeuses portatives à grande vitesse. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caractéristiques techniques ». • Le disque de découpe doit être marqué d’un régime similaire ou supérieur à...
  • Page 42: Disques Abrasifs

    DISQUES DÉCOUPEURS Disques abrasifs pour matériaux divers disque de découpe dont le marquage indique un régime inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine. Type de disque Matériau Béton, asphalte, roche, maçonnerie, fonte, aluminium, Disque béton cuivre, laiton, câbles, caoutchouc, plastique, etc.
  • Page 43: Lames Diamant Pour Matériaux Divers

    flux d’air sécurité, Husqvarna a conscience qu'il est possible que circulant autour de la lame dissipe la chaleur. celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à...
  • Page 44: Transport Et Rangement

    DISQUES DÉCOUPEURS Transport et rangement • Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés de la scie après l’usage et soigneusement rangés. • Ranger le disque au sec et à l’abri du gel. Accorder une attention toute particulière aux disques abrasifs.
  • Page 45: Montage Et Réglages

    STOP. lame. Le sens de rotation de la machine est indiqué par des flèches sur le bras de coupe. Les lames Husqvarna sont des lames à grande vitesse approuvées pour les découpeuses portatives. Vérification de l’arbre à broche et des rondelles à collerette Lorsque la lame est remplacée par une nouvelle lame,...
  • Page 46: Unité De Coupe Réversible

    Retirez l'unité de coupe et attachez-la de l'autre côté du bras de coupe. Unité de coupe réversible • Placez le carter de la courroie sur l'unité de coupe (K 1270) inversée. La machine est équipée d’une unité de coupe réversible • Serrez la courroie d’entraînement. Voir les permettant de couper près d’un mur ou au niveau du sol ;...
  • Page 47: Manipulation Du Carburant

    Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec • 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le équivalent. mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du...
  • Page 48: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Transport et rangement • Transporter et ranger la machine et le carburant de AVERTISSEMENT! Les mesures de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle sécurité ci-dessous réduisent le risque entre en contact avec une flamme vive ou une d’incendie: étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
  • Page 49: Commande

    étincelles qui peuvent enflammer formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine. les vêtements. Husqvarna vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez Ne jamais laisser d’autres personnes pas de vêtements composés de matières comme le utiliser la machine sans s’être assuré...
  • Page 50: Sécurité Dans L'espace De Travail

    COMMANDE • Ne jamais commencer à travailler avec la machine AVERTISSEMENT! Toute modification sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. non autorisée et/ou tout emploi Identifier les obstacles éventuels dans le cas de d’accessoires non homologués peuvent déplacement inattendu.
  • Page 51: Gestion De La Poussière (Valable Uniquement Pour K 1270)

    N’utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper. Voir les instructions à la section Gestion de la poussière (valable « Rebond ». uniquement pour K 1270) • Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. • Ne découpez jamais au-dessus de la hauteur des La machine est équipée d’un système à...
  • Page 52: Découpe De Rail

    COMMANDE Ajustez le débit d'eau à l'aide du robinet pour lier la effectué de ce côté. Le montage doit donc poussière de découpe. Le volume d'eau requis dépend du généralement être réalisé de ce côté. type de tâche à réaliser. Un détachement des flexibles d'eau de leur source d'alimentation indique que la pression d'eau est trop élevée.
  • Page 53 COMMANDE • Quand vous avez coupé la tête (A), continuez à • Vous pouvez maintenant procéder à la découpe. couper la côte (B) et le pied (C). • À la fin de la coupe, démontez d’abord la découpeuse de la fixation du rail. Démontez ensuite la fixation du rail et rangez la fixation et la machine séparément dans la caisse en contreplaqué.
  • Page 54 COMMANDE mouvement de rotation pouvant causer des blessures Rebond de pincement sérieuses, voire mortelles. Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse.
  • Page 55: Transport Et Rangement

    COMMANDE Déroulement correct de la découpe d’un tuyau Découpez d’abord la section I. Passez à la section II et découpez de la section I jusqu’au bas du tuyau. Passez à la section III et découpez la partie restante du tuyau, en finissant en bas. Comment éviter le rebond Il est facile d'éviter un rebond.
  • Page 56: Avant Le Démarrage

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Portez un équipement de protection personnelle.
  • Page 57: Avec Un Moteur Chaud

    DÉMARRAGE ET ARRÊT que le moteur démarre. Ne jamais enrouler la corde ATTENTION ! Tirez lentement sur la corde du lanceur du lanceur autour de la main. de la main droite jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets se mettent en prise), puis tirez plusieurs fois rapidement et avec force.
  • Page 58: Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur tourne, l’échappement contient des produits chimiques comme des hydrocarbures non brûlés et du monoxyde de carbone. Le contenu des gaz d’échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à...
  • Page 59: Généralités

    Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. • Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à...
  • Page 60: Contrôle Fonctionnel

    ENTRETIEN Prise d'air de refroidissement Courroie d'entraînement • Nettoyez la prise d'air de refroidissement lorsque Contrôler la tension de la courroie d’entraînement nécessaire. • Pour une tension correcte de la courroie d'entraînement, l'écrou carré doit être positionné à l'opposé du marquage sur le carter de la courroie. Tension de la courroie d’entraînement •...
  • Page 61: Carburateur

    ENTRETIEN Remplacement de la courroie d’entraînement Carburateur Le carburateur est équipé de pointeaux fixes pour que la AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer le machine reçoive toujours le mélange correct d’air et de moteur quand la poulie et l’embrayage carburant. Procéder comme suit si le moteur manque de sont démontés à...
  • Page 62 ENTRETIEN Lanceur courte que possible. Attacher l’extrémité de la corde du lanceur dans la poignée de démarrage. Contrôle de la corde du lanceur • Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. Mise sous tension du ressort •...
  • Page 63: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air • Soulevez doucement le capot protégeant le ressort. Penser que le ressort de rappel est tendu dans le Le filtre à air ne doit être vérifié que si la puissance du corps du lanceur. moteur diminue. •...
  • Page 64: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Plan de recherche de pannes AVERTISSEMENT! Si les opérations de service ou de recherche de panne n'exigent pas que la machine soit allumée, éteignez le moteur et mettez le bouton d'arrêt dans la position d'arrêt. Problème Cause probable Proposition de solution Procédure de démarrage Voir les instructions au chapitre Démarrage...
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s . Les mesures pour le rail K 1270 ont été réalisées avec un RA 10 fixé au rail.
  • Page 66: Disque Découpeur Diamant Et Abrasif Recommandé, Spécifications

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tél.: +46-36-146500, déclarons que les découpeuses Husqvarna K 1270, K 1270 Rail à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: •...
  • Page 67: Verklaring Van De Symbolen

    XXXXXXXXX YYYY Rij 1: Merk, model (X,Y) CE-richtlijnen. s / n YYYY WWXXXXX Rij 2: Serienr. met XXX XX XX-XX Husqvarna AB productiedatum (y, W, X): WAARSCHUWING! Bij het zagen Huskvarna, SWEDEN Jaar, week, volgnr. XXXXXXXXXXX treedt stofvorming op, die schadelijk kan XXXXXXXXXXXX (YY) zijn bij inademing.
  • Page 68: Toelichting Op De Waarschuwingsniveaus

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Toelichting op de waarschuwingsniveaus De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Duidt op een gevaarlijke situatie die, wanneer hij niet wordt vermeden, zal leiden tot ernstig of zelfs dodelijk letsel VOORZICHTIG! VOORZICHTIG! Duidt op een gevaarlijke situatie die, wanneer hij niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of middelzwaar letsel...
  • Page 69 Ontwerp en eigenschappen ......... 70 WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K 1270? ..71 WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K 1270 Rail? .. 72 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen ............. 73 ZAAGBLADEN Algemeen ............. 75 Droogslijpschijven ..........
  • Page 70: Presentatie

    Beste klant! Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook Hartelijk dank dat u voor een Husqvarna-product hebt het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen gekozen! in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 71: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K 1270? Voorste handvat 15 Sticker snijuitrusting Waterkraan 16 Afstelhandgreep voor bescherming Decompressieklep 17 Beschermkap van het zaagblad Luchtfilterdeksel 18 Zaagblad (niet meegeleverd) Cilinderkap 19 Slijpelement Chokehendel met startgasvergrendeling 20 Riemspanner Stopschakelaar...
  • Page 72: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Beschrijving van de slijpmachine - K 1270 Rail? Flens, spil, bus (zie instructies in het hoofdstuk 17 Slijpgeleider 'Montage en afstellingen') 18 Slijpelement Zaagblad (niet meegeleverd) 19 Bevestiging voor railopspanning Beschermkap van het zaagblad 20 Riemspanner Afstelhandgreep voor bescherming...
  • Page 73: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 74: Beschermkap Van Het Zaagblad

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Beschermkap van het zaagblad zaaguitrusting, hangt met zog. trillingsdempingselementen in de handvateenheid. WAARSCHUWING! Controleer altijd of de beschermkap juist is aangebracht voor u de machine start. Deze beveiliging zit boven de slijpschijf gemonteerd en is Het trillingdempingssysteem controleren gemaakt om te voorkomen dat onderdelen van de schijf of doorgeslepen materiaal tegen de gebruiker aan komen.
  • Page 75: Zaagbladen

    Geschikte slijpschijven doorslijpmachine. Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn bedoeld voor Slijpschijven K 1270 K 1270 Rail draagbare doorslijpmachines met hoge toerentallen. Droogslijpschijven Droogslijpschijven voor • Veel zaagbladen die ogenschijnlijk op deze...
  • Page 76: Droogslijpschijven

    ZAAGBLADEN • Zaagbladen van Husqvarna zijn gemaakt voor iets dergelijks op te slaan. Wanneer de schijf geen vol, draagbare doorslijpmachines met hoog toerental rinkelend geluid laat horen, is ze beschadigd. • De slijpschijf moet gemerkt zijn met hetzelfde of een hoger toerental dan op het typeplaatje van de machine is aangegeven.
  • Page 77: Diamantzagen Voor Verschillende Materialen

    • Er is geen water nodig voor afkoeling, maar veiligheidsprofessionals (brandweerkorpsen), is droogzaagbladen moeten worden gekoeld met Husqvarna zich ervan bewust dat zij deze luchtstroom rondom de bladen. Daarom worden doorslijpmachine in bepaalde noodsituaties mogelijk droogzaagbladen alleen aanbevolen voor zullen gebruiken in combinatie met hardmetalen bladen, slijpwerkzaamheden met tussenpozen.
  • Page 78: Transport En Opbergen

    ZAAGBLADEN en uitsluitend in veeleisende omstandigheden waarin andere gereedschappen inefficiënt en ineffectief worden geacht voor brandbestrijdings- of reddingsoperaties. Een doorslijpmachine die is uitgerust met een hardmetalen blad mag nooit worden gebruikt voor het zagen van hout, tenzij bij reddingsoperaties. Voor dergelijke toepassingen is een kettingzaag of een cirkelzaag het juiste gereedschap.
  • Page 79: Montage En Afstellingen

    De in de STOP-stand staat. rotatierichting voor de machine wordt aangegeven met pijlen op de zaagarm. Bladen van Husqvarna zijn bedoeld voor hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare doorslijpmachines. Controleren van de spilas en de flensringen...
  • Page 80: Omkeerbare Zaagkop

    • Verwijder de zaagkop en bevestig deze aan de andere kant van de zaagarm. Omkeerbare zaagkop (K 1270) • Breng de riembescherming aan op het omgekeerde De machine is uitgerust met een omkeerbare zaagkop die zaagblad.
  • Page 81: Brandstofhantering

    Mengverhouding LET OP! De machine is uitgerust met een • 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie of tweetaktmotor; gebruik daarom altijd een mengsel van benzine en tweetaktolie. Om zeker te zijn van de juiste overeenkomstig. mengverhouding is het erg belangrijk dat u de Tweetaktolie, liter hoeveelheid olie altijd nauwkeurig afmeet.
  • Page 82: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Opslag voor lange tijd • Als de machine gedurende lange tijd niet gebruikt zal WAARSCHUWING! Om het risico op worden, moet de brandstoftank leeggemaakt worden. brand te verminderen, moet u de Vraag bij uw tankstation of bij de gemeente waar u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: afgetapte brandstof kwijt kan.
  • Page 83: Bediening

    Bij het snijden komen vonken vrij, waardoor kleding kan gaan Laat nooit een ander de machine branden. Husqvarna raadt het dragen van kleding van gebruiken zonder u ervan te verzekeren brandvertragend katoen of dikke spijkerstof aan. dat ze de inhoud van de Draag geen kleding die is gemaakt van materiaal als gebruiksaanwijzing hebben begrepen.
  • Page 84: Veiligheid Op De Werkplek

    BEDIENING slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan WAARSCHUWING! Niet goedgekeurde tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde wijzigingen en/of niet-originele ondergrond. onderdelen kunnen tot ernstige • Begin nooit met de machine te werken voordat het verwondingen of het overlijden van werkterrein ontruimd is en u stevig staat.
  • Page 85 Omgaan met stof (Geldt enkel voor K 1270) • Gebruik de terugslagrisicosector van het zaagblad nooit om te snijden. Zie de instructies in het De machine is voorzien van een waterset die met een hoofdstuk "Terugslag".
  • Page 86 BEDIENING Wanneer een waterslang losraakt van de toevoerbron LET OP! De railopspanning moet op de rail worden betekent dit dat de machine is aangesloten op een kraan bevestigd voordat de doorslijpmachine op de met een te hoge waterdruk. Zie de instructies in het railopspanning wordt bevestigd.
  • Page 87 BEDIENING Als de snede niet volledig kan worden uitgevoerd vanaf de van het zaagblad bij het aanzetten van de zaagsnede ene kant, moet de doorslijpmachine worden omgekeerd. en resulteert in rechtere zaagsneden. Geef vol gas en houd de volle snelheid aan totdat het doorslijpproces •...
  • Page 88 BEDIENING de reactieve kracht echter sterk zijn, waardoor u de macht doorslijpmachine omhoog duwen en in een draaiende over de doorslijpmachine kunt verliezen. beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of zelfs fataal letsel kan veroorzaken. Wees alert om mogelijke bewegingen van het werkstuk. Als het werkstuk onvoldoende wordt ondersteund en verschuift tijdens het snijden, kan het blad worden vastgeklemd waardoor terugslag ontstaat.
  • Page 89: Transport En Opbergen

    BEDIENING Terugslag voorkomen Het voorkomen van terugslag is eenvoudig. • Het werkstuk moet altijd zodanig worden ondersteund dat de zaagsnede tijdens het doorzagen open blijft. Wanneer de zaagsnede opent, treedt er geen terugslag op. Wanneer de zaagsnede sluit en het zaagblad hierdoor vastslaat, bestaat er altijd een terugslagrisico.
  • Page 90: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start slijpmachine te vereenvoudigen. De decompressieklep moet altijd worden gebruikt bij het starten. Wanneer de machine is gestart, gaat de klep WAARSCHUWING! Voor het starten moet automatisch terug naar uitgangspositie. u rekening houden met de volgende punten: Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 91 STARTEN EN STOPPEN • Wanneer de machine start, drukt u op de gashendel LET OP! Trek met uw rechterhand langzaam aan het om deze uit de startpositie te nemen. De machine starterkoord totdat u weerstand voelt (zodra de gaat dan stationair draaien. starthaken ingrijpen) en trek vervolgens stevig en snel aan het koord.
  • Page 92: Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Stoppen VOORZICHTIG! Nadat de motor is gestopt, blijft het zaagblad nog maximaal een minuut draaien. (Bladvrijloop.) Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan draaien totdat het volledig tot stilstand is gekomen. Onzorgvuldigheid kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. •...
  • Page 93: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. • Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe vaak.
  • Page 94: Functionele Inspectie

    ONDERHOUD Koelluchtinlaat Aandrijfriem • Reinig de koelluchtinlaat indien nodig. Controleer de spanning van de aandrijriem • Voor de juiste spanning van de aandrijfriem moet de vierkantmoer tegenover de markering op de riemkap zijn geplaatst. Spannen van de aandrijfriem • Een nieuwe aandrijfriem moet nog een keer worden opgespannen wanneer een of twee tanks met LET OP! Een vuile of verstopte luchtinlaat leidt tot brandstof zijn verbruikt.
  • Page 95 ONDERHOUD Vervangen van aandrijfriem Carburateur De carburateur is voorzien van vaste sproeiers, om ervoor WAARSCHUWING! Start de motor nooit te zorgen dat de machine altijd het juiste mengsel wanneer poelie en koppeling voor brandstof en lucht krijgt. Indien de motor geen vermogen onderhoud zijn verwijderd.
  • Page 96 ONDERHOUD • Trek het koord ca. 30 cm uit en til het in de uitsparing • Trek vervolgens aan de starthandgreep, waardoor de op de rand van de koordschijf. Indien het koord heel veer op spanning komt. Herhaal de procedure nog is: Haal de spanning van de veer door de schijf een keer en dan met vier slagen.
  • Page 97 ONDERHOUD Starter monteren Vervangen van luchtfilter • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig LET OP! Het luchtfilter mag niet worden gereinigd of uit te trekken en daarna de starter op het carter te doorgeblazen met perslucht. Hierdoor zal het filter plaatsen.
  • Page 98: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Storingsschema WAARSCHUWING! Schakel de motor uit en zet de stopschakelaar in de STOP-stand wanneer de machine tijdens onderhoudswerkzaamheden of het opsporen van fouten niet ingeschakeld hoeft te zijn. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Mogelijke oplossing Zie instructies onder de kop Starten en Onjuiste startprocedure.
  • Page 99: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens K 1270 K 1270 Rail Motor Cilinderinhoud, cm /cu.in 119/7,3 119/7,3 Cilinderdiameter, mm/inch 60/2,4 60/2,4 Slaglengte, mm/duim 42/1,7 42/1,7 Stationair toerental, t/min 2700 2700 Volgas - onbelast, tpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150) Vermogen, kW/ t/min...
  • Page 100: Aanbevolen Diamantzaag-/Slijpblad, Specificatie

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de Slijpmachines Husqvarna K 1270, K 1270 Rail vanaf serienummers van het jaar 2016 en verder (het jaar plus het serienummer staan duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften uit de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 101: Handbuchversion

    Reihe 1: Marke, Modell (X,Y) s / n YYYY WWXXXXX Abgasen vermeiden. Für gute Belüftung sorgen. Reihe 2: Seriennr. mit XXX XX XX-XX Husqvarna AB WARNUNG! Rückschläge können Herstellungsdatum (y, W, X): Huskvarna, SWEDEN plötzlich, schnell und sehr heftig sein und Jahr, Woche, Folgenr.
  • Page 102: Erläuterung Der Warnstufen

    SYMBOLERKLÄRUNG Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. WARNUNG! WARNUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG! ACHTUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. HINWEIS! HINWEIS! Weist auf Handlungen hin, die nicht zu Verletzungen führen.
  • Page 103 Konstruktion und Funktionen ........ 104 WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K 1270? ..... 105 WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K 1270 Rail? ..106 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............107 TRENNSCHEIBEN Allgemeines ............109 Schleifscheiben ............
  • Page 104: Vorstellung

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! Informationen und Hilfe für unsere Kunden bietet unsere Website: www.husqvarna.com Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna Konstruktion und Funktionen entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre Dies ist ein handgeführter Trennschleifer mit hoher zufrieden sein werden.
  • Page 105: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K 1270? Vorderer Handgriff 15 Aufkleber Schneidausrüstung Wasserhahn 16 Einstellhandgriff für Schutz Dekompressionsventil 17 Schutz für die Trennscheibe Luftfiltergehäuse 18 Trennscheibe (nicht mitgeliefert) Zylinderdeckel 19 Trennaggregat Chokehebel mit Startgassperre 20 Spannrolle...
  • Page 106: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Trennschleifer - K 1270 Rail? Flansch, Spindel, Buchse (siehe Anweisungen im 17 Schneidführung Abschnitt Montage und Einstellungen“) 18 Trennaggregat Trennscheibe (nicht mitgeliefert) 19 Halterung für Schienenvorrichtung Schutz für die Trennscheibe 20 Spannrolle Einstellhandgriff für Schutz 21 Schalldämpfer...
  • Page 107: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 108: Schutz Für Die Trennscheibe

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Schutz für die Trennscheibe mit sog. Devibrierelementen an der Handgriffeinheit aufgehängt. WARNUNG! Vor dem Starten der Maschine stets prüfen, dass der Schutz korrekt montiert ist. Diese Schutzeinrichtung sitzt über der Trennscheibe und Überprüfung des Antivibrationssystems verhindert, dass Splitter der Trennscheibe oder des geschnittenen Materials auf den Bediener geschleudert werden.
  • Page 109: Trennscheiben

    Trennscheiben mit einer niedrigeren Diamantscheiben Ja** Nenndrehzahl sollten in dieser Säge nicht verwendet Gezahnte Klingen Nein Nein werden. • Trennscheiben von Husqvarna sind für handgeführte Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Trennschleifer mit hoher Drehzahl vorgesehen. „Technische Daten“. – German...
  • Page 110: Schleifscheiben

    TRENNSCHEIBEN Schleifscheiben für diverse Werkstoffe • Trennscheiben müssen mit der gleichen oder einer höheren Drehzahl als derjenigen gekennzeichnet sein, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben Scheibentyp Material ist. Niemals eine Trennscheibe mit niedrigerer Beton, Asphalt, Stein, Höchstdrehzahl als der Trennschleifer verwenden. Mauerwerk, Gusseisen, Scheiben für Beton Aluminium, Kupfer, Messing,...
  • Page 111: Gezahnte Klingen

    Schneidens sollte die Trennscheibe frei“ vielen verschiedenen, hochqualifizierten Rettungskräften und ohne Last laufen, damit der Luftstrom um die (Feuerwehr) durchgeführt werden, ist Husqvarna sich Trennscheibe herum die Hitze abschwächt. darüber bewusst, dass dieser Trennschleifer in bestimmten Notsituationen von Rettungskräften mit Diamantklingen für den Nassschnitt...
  • Page 112: Transport Und Aufbewahrung

    TRENNSCHEIBEN Transport und Aufbewahrung • Lagern oder transportieren Sie den Trennschleifer nicht mit montierter Trennscheibe. Nach der Anwendung des Trennschleifers müssen sämtliche Trennscheiben entfernt und sorgfältig gelagert werden. • Die Trennscheibe trocken und frostgeschützt lagern. Besondere Sorgfalt ist bei Schleifscheiben geboten. Schleifscheiben müssen flach auf einer ebenen Fläche gelagert werden.
  • Page 113: Montage Und Einstellungen

    Flanschscheibe (B) und der Flanschscheibe (C) angebracht. Die Flanschscheibe wird gedreht, sodass sie auf die Welle passt. Verwenden Sie nur die von Husqvarna mitgelieferten Flanschscheiben, min. Durchmesser 105 mm. Keine schiefen, beschädigten oder schmutzigen Flanschscheiben verwenden. Keine Flanschscheiben mit unterschiedlichen Durchmessern verwenden.
  • Page 114: Schutz Für Die Trennscheibe

    Drehbares Trennaggregat • Entfernen Sie das Trennaggregat und befestigen Sie (K 1270) es an der anderen Seite des Trennarms. Das Gerät ist mit einem drehbaren Trennaggregat ausgestattet, mit dem nahe an einer Wand oder am Boden gearbeitet werden kann. Eine Einschränkung besteht lediglich durch die Dicke des Klingenschutzes.
  • Page 115: Umgang Mit Kraftstoff

    Mischungsverhältnis ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. • 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl o. Ä. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau Zweitaktöl, Liter abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen...
  • Page 116: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Transport und Aufbewahrung • Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und WARNUNG! Folgende aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten Vorsichtsmaßnahmen verringern die entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Feuergefahr: Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z.
  • Page 117: Schutzausrüstung

    Eng anliegende, kräftige und bequeme Kleidung tragen, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose. Im Falle einer Entzündung kann dieses Material schmelzen und an...
  • Page 118: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    BETRIEB Sicherheit im Arbeitsbereich WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar WARNUNG! Der Sicherheitsabstand für lebensgefährlichen Verletzungen des den Trennschleifer beträgt 15 Meter. Sie Benutzers oder anderer Personen sind dafür verantwortlich, dass sich führen.
  • Page 119: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB Grundlegende Arbeitstechnik • Immer parallel zur Trennscheibe stehen. Nie genau dahinter stehen. Im Fall eines Rückschlags bewegt sich die Säge in der Ebene der Trennscheibe. WARNUNG! Den Trennschleifer nicht plötzlich schräg halten. Dies kann zum Verkanten oder zum Bruch der Schleifscheibe und in der Folge zu Verletzungen führen.
  • Page 120 Schneiden erzielt. • Schienenvorrichtung auf der Schiene montieren. Sperrgriff festschrauben. Handhabung von Staub (Anhang nur für K 1270) Das Gerät ist mit einem Flachschneide-Wassersystem ausgestattet, das für eine maximale Staubunterdrückung sorgt. Verwenden Sie, falls möglich, für eine optimale Staubunterdrückung beim Nassschnitt Trennscheiben mit...
  • Page 121 BETRIEB Wenn der Schnitt von einer Seite nicht beendet werden HINWEIS! Die Schienenvorrichtung muss an die kann, muss der Trennschleifer umgedreht werden. Schiene montiert werden, bevor der Trennschleifer an • Schalten Sie das Gerät aus. der Schienenvorrichtung angebracht werden kann. Mit dieser Vorgehensweise soll sichergestellt werden, dass •...
  • Page 122 BETRIEB Ansetzen eines Schnitts Vibrationen der Klinge Heftigkeit der Rückschlageffekts dazu führen, dass der vermindert, damit Sie gerade Schnitte ausführen Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert. können. Schalten Sie das Gerät erneut auf Höstleistung und behalten Sie die höchste Drehzahl bei, bis Sie den Schneidevorgang beendet haben.
  • Page 123: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie im Vermeidung des Rückschlageffekts Rückschlagbereich stecken, kann die Heftigkeit der Dem Rückschlageffekt kann sehr einfach vorgebeugt Rückschlageffekts zu heftigen Drehbewegungen und werden. starkem Wackeln des Trennschleifers führen, was • Das Werkstück soll so gesichert werden, dass die schwere oder tödliche Verletzungen verursachen kann Schnittstelle beim Schneiden stets geöffnet bleibt.
  • Page 124: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Persönliche Schutzausrüstung tragen. Siehe die Anweisungen unter Persönliche Schutzausrüstung“.
  • Page 125 STARTEN UND STOPPEN • Betätigen Sie bei laufendem Gerät den Gashebel, um HINWEIS! Das Startseil mit der rechten Hand bis zum das Startgas auszuschalten – das Gerät wechselt nun ersten Widerstand (die Starterklinken rasten ein) in den Leerlauf. langsam herausziehen, danach das Seil schnell und kraftvoll herausziehen.
  • Page 126: Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Stoppen ACHTUNG! Nach dem Ausschaltet des Motors kann es bis zu einer Minute dauern, bis die Trennscheibe zum Stillstand kommt. (Auslauf) Achten Sie dabei darauf, dass sich die Trennscheibe störungsfrei drehen kann, bis die Drehbewegung endgültig aufhört. Unachtsamkeiten können schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 127: Wartung

    Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. • Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
  • Page 128: Funktionsinspektion

    WARTUNG Kühllufteinlass Antriebsriemen • Reinigen Sie bei Bedarf den Kühllufteinlass. Die Spannung des Antriebsriemens prüfen • Die richtige Anspannung des Treibriemens wird dadurch eingestellt, dass die Vierkantmutter gegenüber der Markierung auf der Riemenabdeckung angebracht wird. Spannen des Antriebsriemens • Ein neuer Treibriemen ist nach dem Betrieb mit ein HINWEIS! Eine Verschmutzung oder Verstopfung des oder zwei Tankfüllungen zu spannen.
  • Page 129 WARTUNG Austausch des Antriebsriemens Vergaser Der Vergaser ist mit festen Düsen versehen, damit die WARNUNG! Niemals den Motor starten, Maschine stets das richtige Kraftstoff/Luft-Gemisch wenn Riemenscheibe und Kupplung für erhält. Fehlt dem Motor Kraft oder er beschleunigt Wartungszwecke ausgebaut sind. Die schlecht, Folgendes versuchen: Maschine nur mit montiertem Trennarm und Trennaggregat starten.
  • Page 130 WARTUNG Startvorrichtung achten, dass das freie Ende so kurz wie möglich ist. Das Seilende im Starthandgriff verankern. Startseil überprüfen • Die Befestigungsschrauben, durch die die Startvorrichtung am Kurbelgehäuse befestigt ist, lösen, und die Startvorrichtung abnehmen. Spannen der Rückzugfeder • Das Seil durch die Aussparung im Rollenrand führen und dreimal im Uhrzeigersinn um die Seilrollenmitte wickeln.
  • Page 131 WARTUNG Austausch einer gebrochenen Rückzugfeder zurücklassen, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen. WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Beim Austausch von Starterfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen. Schutzbrillen verwenden. •...
  • Page 132 WARTUNG Luftfilter wechseln HINWEIS! Bei der Reinigung des Luftfilters darf keine Druckluft eingesetzt werden. Andernfalls könnte der Luftfilter beschädigt werden. • Schraube lösen. • Luftfilter austauschen. Antriebsrad, Kupplung • Kupplungszentrum, Antriebsrad und Kupplungsfeder auf Verschleiß überprüfen. 132 – German...
  • Page 133: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Störungssuchplan WARNUNG! Wenn das Gerät aufgrund von Wartungsarbeiten oder Fehlerbehebung nicht eingeschaltet sein muss, sollte der Motor ausgeschaltet werden, und der Stoppschalter sollte sich in STOPP-Position befinden. Störung Vermutliche Ursache Mögliche Lösung Falsche Vorgehensweise beim Siehe die Anweisungen unter der Starten.
  • Page 134: Technische Daten

    Summe der Vibrationspegel bei verschiedenen Betriebsarten. Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s . Die Messungen für das Modell K 1270 Rail wurden mit der an der Schiene angebrachten Halterung RA 10 durchgeführt. 134 – German...
  • Page 135: Empfohlene Schleif- Und Diamant-Trennscheibe, Spezifikation

    Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Trennschleifer Husqvarna K 1270, K 1270 Rail von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: •...
  • Page 136 GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, FR - Instructions d'origine, NL - Originele instructies 1140307-20, rev2 ´®z+H>h¶0A¨ ´®z+H>h¶0A¨ 2018-10-18...

Ce manuel est également adapté pour:

K 1270 rail

Table des Matières