Bosch GBH 3-28 DRE Professional Notice Originale
Bosch GBH 3-28 DRE Professional Notice Originale

Bosch GBH 3-28 DRE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 3-28 DRE Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_BUCH-770-005.book Page 1 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y58 (2011.03) PS / 223 UNI
GBH Professional
3-28 DRE | 3-28 DFR
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 3-28 DRE Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-770-005.book Page 1 Wednesday, March 23, 2011 2:38 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 3-28 DRE | 3-28 DFR 1 609 929 Y58 (2011.03) PS / 223 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 3 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM GBH 3-28 DFR Professional GBH 3-28 DRE Professional 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 4 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM (2x/ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_DOKU-13194-005.fm Page 5 Thursday, March 24, 2011 10:35 AM 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Händen und sorgen Sie für einen sicheren 20 Vordere Hülse des Schnellspann-Wechselbohrfutters Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- (GBH 3-28 DFR) rer geführt. 21 Haltering des Schnellspann-Wechselbohrfutters (GBH 3-28 DFR) Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 8 Geräusch-/Vibrationsinformation GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 – Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 10 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff 12 ein. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Riffelung am Tiefenanschlag 11 muss nach unten zei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 gen.
  • Page 10 Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des selbsttätig verriegelt wird. Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Zahnkranz- bohrfutter. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Drehen der vorderen Hülse 20 in Pfeilrichtung, bis das sichtbar bleibt. Werkzeug entnommen werden kann. – Ziehen Sie die Flügelschraube 26 wieder fest. Lösen Sie die Klemmschraube 23 am Tiefenanschlag des Saugfix. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 12 Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 13 – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 9 in die Posi- bis zum Anschlag in Position tion „Bohren“. Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: General Power Tool Safety Warnings www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- WARNING zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- structions. Failure to follow the warnings behören.
  • Page 14 The replacement plug should battery pack from the power tool before making any have the same fuse rating as the original plug. adjustments, changing accessories, or storing power 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15 The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 16 “Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file at: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 17 Use only model-specific original equipment and pay at- tention to the number of identification grooves 19. On- ly quick-change chucks with two or three identification grooves are permitted. When an unsuitable quick-change Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 18 Tools without SDS-plus and their drill chucks are health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. damaged by hammer drilling or chiselling. – Insert the quick change keyless chuck 1. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19 – Turn the tool holder to the desired chiselling position. – Turn the mode selector switch 9 to the “chiselling” posi- tion. The tool holder is now locked. – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 20 Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 turing and testing procedures, repair should be carried out by Fax: +27 (011) 4 93 01 26 an after-sales service centre for Bosch power tools. E-Mail: bsctools@icon.co.za In all correspondence and spare parts order, please always in- KZN –...
  • Page 21: Français

    être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 22 15 Vis de blocage du mandrin à couronne dentée* vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 16 Mandrin à couronne dentée* guidé de manière plus sûre. 17 Dispositif de fixation SDS-plus pour mandrin porte-foret* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité acoustique dB(A) Incertitude K= Portez une protection acoustique ! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 24 Réglage de la profondeur de perçage (voir figure B) La butée de profondeur 11 permet de déterminer la profon- deur de perçage souhaitée X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profon- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010...
  • Page 25 Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce système ne sont verrouille automatiquement. pas rigidement fixés, ils peuvent être librement bougés. Ceci provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce- Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 26 25, de ma- qu’à ce que l’outil puisse en être extrait. nière à ce que la plus grande partie possible de la gradua- tion sur le tube télescopique 25 reste visible. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27 – Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le por- Rotation à gauche : Tournez le commutateur du sens de te-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. rotation 13 jusqu’à la butée en position Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 28: Español

    Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition para futuras consultas. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 29 ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 30 *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 K Cincelado: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas a <2,5 <2,5 tolerancia K Atornillado: Valor de vibraciones generadas a <2,5 <2,5 tolerancia K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 32 – Saque el tope de profundidad de manera que la medida en- tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres- ponda a la profundidad de perforación X. Selección del portabrocas y de los útiles Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Modo de operación Leinfelden, 22.07.2010...
  • Page 33 – Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo ca, puede que el útil se salga durante el funcionamiento. del portabrocas de corona dentada 16 con la llave del por- tabrocas, de manera que pueda retirar el útil. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 34 Para la aspiración de polvo se precisa un Saugfix (accesorio manera perceptible. especial). Al taladrar, el cabezal Saugfix es presionado conti- nuamente contra la base por la fuerza de un resorte, consi- 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- bre una base firme. teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 36: Português

    Indicações de segurança Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Indicações gerais de advertência para ferramen- Robert Bosch S.A. de C.V. tas eléctricas Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO...
  • Page 37 A utilização de ferramentas eléctricas para outras eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 38 Ela tam- bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me- tal, cerâmica e plástico. Ferramentas eléctricas com regula- ção electrónica e marcha à direita/à esquerda também são apropriadas para aparafusar. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Valor de emissão de vibrações a incerteza K Furar em metal: Valor de emissão de vibrações a <2,5 <2,5 incerteza K Aparafusar: Valor de emissão de vibrações a <2,5 <2,5 incerteza K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 40 Engineering Certification profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X. Seleccionar o mandril de brocas e as ferramentas Tipo de funcionamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Material Leinfelden, 22.07.2010 Montagem Betão Ø 4–28 mm SDS-plus Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-...
  • Page 41 18, até Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com escutar um nítido ruído de engate. percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 42 – Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 10 e retirar o limitador de profundidade 11. Premir nova- mente a tecla 10 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho adicional 12. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43 é imprescindível indicar o número de produto de Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- rá puxar a ficha de rede da tomada. menta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 44: Italiano

    Il disordine oppure zone della postazione di lavoro www.bosch-pt.com non illuminate possono essere causa di incidenti. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza te dos produtos e acessórios.
  • Page 45 Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- dell’elettroutensile. do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 46 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manuten- zione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 48 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Muratura Ø 40–82 SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Acciaio Ø –13 mm SDS-plus Montaggio – – Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 49 – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 9 nel- leggero strato di grasso. la posizione «Foratura». – Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan- dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 50 Saugfix montato. tazione/percussione 9 non scatta in posizio- – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. www.bosch-pt.com – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 9 nel- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- la posizione «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- operativo», pagina 50).
  • Page 52: Nederlands

    Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik Viale Lombardia 18 van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer...
  • Page 53 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel de gebruiksaanwijzing leest. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 54 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 12 in de gewenste stand. Vervolgens draait u het onderste greepstuk van de extra handgreep 12 met de wijzers van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de klok mee weer vast. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Let erop dat de spanband van de extra handgreep in de daar- Leinfelden, 22.07.2010...
  • Page 56 (tandkrans- of snelspan- Met de SDS-plus boorhouder kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk zonder hulpgereedschap wisselen. boorhouder, toebehoren). – GBH 3-28 DFR: Zet de SDS-plus wisselboorhouder 2 in. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Draai in dit geval de voorste huls 20 eenmaal tegen de richting – Plaats het elektrische gereedschap zonder het in te scha- kelen stevig op de plaats waar moet worden geboord. Het Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 58 – Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in op rechtsdraaien. Positie voor hakwerkzaamheden Bits inzetten (zie afbeelding L) Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed- schappen kunnen uitglijden. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Dansk

    Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- voor Bosch elektrische gereedschappen. vet el-værktøj (uden netkabel). Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens Sikkerhed på...
  • Page 60 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 62 Med dybdeanslaget 11 kan den ønskede boredybde X fast- lægges. – Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 10 og sæt dyb- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deanslaget ind i ekstrahåndtaget 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den riflede side på dybdeanslaget 11 skal pege nedad.
  • Page 63 SDS-plus-indsatsværktøj tages ud (se Fig. G) ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. – Skub låsekappen 5 bagud og tag indsatsværktøjet ud. – Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække i tandkransborepatronen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 64 8 og dreje slag-/drejestop-kontakten 9 i den ønske- let. de position, til den går hørbart i indgreb. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Reservedel- menter, hvis maskinen tændes med et blokeret bore- stegninger og informationer om reservedele findes også un- værktøj. der: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 66: Svenska

    Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, Dansk värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större Bosch Service Center risk för elstöt om din kropp är jordad. Telegrafvej 3 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in 2750 Ballerup i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
  • Page 67 än med handen. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 68 EN 60745: slagborrning i betong: vibrationsemissionsvärde a onoggrannhet K mejsling: vibrationsemissionsvärde a onoggrannhet K borrning i metall: vibrationsemissionsvärde a <2,5 <2,5 onoggrannhet K skruvdragning: vibrationsemissionsvärde a <2,5 <2,5 onoggrannhet K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Murverk Ø 40–82 SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Stål Ø –13 mm SDS-plus Montage – – Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
  • Page 70 Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort (se bild G) – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. – Skjut spärrhylsan 5 bakåt och ta ut insatsverktyget. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Läge för Slagborrning i betong eller sten Ändring av mejselläget (Vario-Lock) Mejseln kan spärras i 36 lägen. Därför är det alltid möjligt att inta en optimal arbetsposition. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 72: Norsk

    Støpselet må ikke forandres på noen som helst www.bosch-pt.com måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på beträffande köp, användning och inställning av produkter och og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tillbehör.
  • Page 73 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 74 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Innstilling av boredybden (se bilde B) Med dybdeanlegget 11 kan ønsket boredybde X bestemmes. – Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 10 og sett dyb- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deanlegget inn i ekstrahåndtaket 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Riflingen på dybdeanlegget 11 må peke nedover.
  • Page 76 Sett inn verktøyet. – Sett chucknøkkelen inn i de tilsvarende boringene på nøk- kelchucken 16 og spenn verktøyet jevnt fast. – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 9 inn i posisjon «Boring». 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77 – Trykk på tasten for dybdeanleggsinnstilling 10 og ta dyb- deanlegget 11 ut. Trykk på tasten 10 igjen og sett sugfix forfra inn i ekstrahåndtaket 12. – Du tilkobler en avsugslange (diameter 19 mm, tilbehør) til avsugåpningen 22 på sugfixen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 78 Ved innkobling med blok- www.bosch-pt.com kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomen- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, ter. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Arbeidshenvisninger Norsk Robert Bosch AS Før alle arbeider på...
  • Page 79: Suomi

    Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 80 28 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispidin* kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- seen. tamme. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Talttaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Poraus metalliin: Värähtelyemissioarvo a <2,5 <2,5 Epävarmuus K Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo a <2,5 <2,5 Epävarmuus K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 82 Betoni Ø 4–28 mm SDS-plus Engineering Certification SDS-plus – Muuraus Ø 40–82 SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus Leinfelden, 22.07.2010 – Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Teräs Ø –13 mm työkaluun kohdistuvia töitä. SDS-plus –...
  • Page 83 – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va- Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 84 Ylikuormituskytkin verkoissa. Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan Käyttömuodon asetus vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys- sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei- kytkimellä 9. soma-asennosta. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Åëëçíéêü

    Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- vastavoimia. osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Työskentelyohjeita Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- työkaluun kohdistuvia töitä. sissä. Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Suomi Voit lukita taltan 36 asentoon.
  • Page 86 áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå 24 Ïäçãüò âÜèïõò Saugfix* ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 88 Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745. Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò dB(A) ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò dB(A) ÁíáóöÜëåéá K= ÖïñÜôå ùôáóðßäåò! 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Ìå ôïí ïäçãü âÜèïõò 11 ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôï åðéèõìçôü âÜèïò ôñõðÞìáôïò X. – ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ñýèìéóçò ôïõ âÜèïõò ôñõðÞìáôïò 10 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division êáé åéóÜãåôå ôïí ïäçãü âÜèïõò óôçí ðñüóèåôç ëáâÞ 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ïé...
  • Page 90 Õðüäåéîç: Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ åñãáëåßá ÷ùñßò SDS-plus Áöáßñåóç ôïõ ãñáíáæùôïý ôóïê ãéá ôñýðçìá ìå êñïýóç Þ ãéá êáëÝìéóìá! Ôá åñãáëåßá ÷ùñßò – ÙèÞóôå ôï êÝëõöïò ìáíäÜëùóçò 5 ðñïò ôá ðßóù êáé áöáéñÝóôå ôï ãñáíáæùôü ôóïê 16. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91 ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ – Óößîôå êáëÜ ôç âßäá óõãêñÜôçóçò 23 ó´ áõôÞí ôç èÝóç. ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êáôåñãáóßá îýëùí (åíþóåéò Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 92 Ãéá ôñýðçìá ìå êñïýóç, ãéá ôñýðçìá êáé ãéá êáëÝìéóìá ðñÝðåé ôïí, óôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ ìÝ÷ñé íá ìáíäáëþóåé áðü íá ñõèìßæåôå ðÜíôïôå ôç äåîéüóôñïöç êßíçóç. ìüíïò ôïõ. – ÅëÝãîôå ôç ìáíäÜëùóç ìå ôñÜâçãìá ôïõ óõãêñáôÞñá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Türkçe

    åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. üzere saklay n. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
  • Page 94 çal şma alan nda daha iyi ve borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir güvenli çal ş rs n z. su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 96 ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 97 18 itin. SDS-plus – – – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin. Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z vard r. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 98 Bu s rada SDS-plus uç yüzeye düz ve tam olarak Bu durumda ön kovan 20 bir kez ok yönünün tersine çevirin. oturmal d r. Bundan sonra uç kovan kapan r. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 99 – Çok amaçl adaptörü çekerek kilitlemeyi kontrol edin. Dönme yönü değiştirme şalterini 13 sadece elektrikli el – Bir vidalama bits’ini çok amaçl adaptöre tak n. Sadece aleti dururken kullan n. vida baş na uygun vidalama bits’i kullan n. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 100: Polski

    (bez przewodu zasilającego). Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bezpieczeństwo miejsca pracy rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 101 Nie należy używać elektronarzędzia, którego miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 102 Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103 K dłutowanie: poziom emisji drgań a niepewność K wiercenie w metalu: poziom emisji drgań a <2,5 <2,5 niepewność K wkręcanie: poziom emisji drgań a <2,5 <2,5 niepewność K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 104 – Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by Engineering Certification odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X. Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division roboczych D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Rodzaj pracy Montaż Materiał...
  • Page 105 Dopuszczalne są tylko wymienne uchwyty wiertarskie zamocować równomiernie narzędzie robocze. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady z dwoma lub trzema rowkami. Zastosowanie obrotów 9 w pozycji „Wiercenie“. niewłaściwego uchwytu wiertarskiego może spowodować Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 106 – Dokręcić śrubę zaciskową 23 w tej pozycji. są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 107 – W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 28 z Włączanie/wyłączanie uchwytu narzędziowego. – W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącz- nik/wyłącznik 7. – W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wyłącznik 7. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 108: Česky

    S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach zastosowaniem oraz regulacją...
  • Page 109 Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 110 Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B) Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 10 a nasaďte D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 hloubkový...
  • Page 112 – Nasaďte ozubené sklíčidlo 16 (viz „Výměna ozubeného Odejmutí ozubeného sklíčidla sklíčidla“, strana 112). – Posuňte uzamykací pouzdro 5 dozadu a ozubené sklíčidlo – Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 16 až lze vložit nástroj. 16 odejměte. Nasaďte nástroj. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Poloha pro příklepové vrtání do betonu Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se nebo kamene může lehce vznítit. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 114 Při zapnutí se www.bosch-pt.com zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách reakční momenty. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Pracovní pokyny Czech Republic Robert Bosch odbytová...
  • Page 115: Slovensky

    časti ručného elektrického náradia, môže Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko spôsobiť vážne poranenia osôb. zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 116 Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj Servisné práce na skrutkovanie. Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 118 12 do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek potom prídavnú rukoväť 12 znova Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utiahnite. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväte Leinfelden, 22.07.2010...
  • Page 119 Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať autorizovanom servisnom stredisku. vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným vencom alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou príslušenstva). Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 120 22 odsávacieho mechanizmu vložiť pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku 21 a Saugfix. prednú objímku 20 energicky otočte v smere šípky, až sa ozve dobre počuteľné rapkáčové preskakovanie. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu Pokyny na používanie alebo do kameňa Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 122: Magyar

    121). www.bosch-pt.com – Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád požadovanej polohy. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia – Prepínač pracovných režimov 9 otočte do polohy produktov a príslušenstva.
  • Page 123 Győződjön meg arról, hogy az elektromos nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 124 22 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 23 Saugfix-berendezés szorítócsavarja* leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a 24 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 25 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125 GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei Zajnyomásszint dB(A) Hangteljesítményszint dB(A) Szórás, K= Viseljen fülvédőt! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 126 A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát) A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál. – Nyomja be a 10 mélységi ütköző beállító gombot és Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen helyezze be a mélységi ütközőt a 12 pótfogantyúba. Leinfelden, 22.07.2010 A 11 mélységi ütköző...
  • Page 127 – A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a behelyezésre kerülő végét. befogószár behelyezésre kerülő végét. – Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 128 SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység – Forgassa el a 9 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a beállításához vezethet. „Fúrás” helyzetbe. – Oldja ki a 26 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 – Forgassa el a 9 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a ebben a helyzetben nem áll be reteszelt „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, helyzetbe. a 129 oldalon). – Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 130: Ðóññêèé

    è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos øíóðà). robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 ìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö. îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí Òùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðó- Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä ìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 132 19 Ðàñïîçíàâàòåëüíûå áîðîçäêè áîëåå íàäåæíî, ÷åì â Âàøåé ðóêå. 20 Ïåðåäíÿÿ ãèëüçà áûñòðîçàæèìíîãî ñìåííîãî Âûæäèòå ïîëíîé îñòàíîâêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà (GBH 3-28 DFR) òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñêàéòå åãî èç ðóê. Ðàáî÷èé 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60745. A-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò òèïè÷íî óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ äÁ(À) óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè äÁ(À) íåäîñòîâåðíîñòü K= äÁ Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 134 Íàñòðîéêà ãëóáèíû ñâåðëåíèÿ (ñì. ðèñ. Â) Ñ ïîìîùüþ îãðàíè÷èòåëÿ ãëóáèíû 11 ìîæíî óñòàíîâèòü æåëàåìóþ ãëóáèíó ñâåðëåíèÿ X. – Íàæìèòå íà êíîïêó íàñòðîéêè îãðàíè÷èòåëÿ ãëóáèíû 10 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division è âñòàâüòå îãðàíè÷èòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ ðóêîÿòêó 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ðèôëåíèå...
  • Page 135 Óñòàíîâêà ïàòðîíà ñ çóá÷àòûì âåíöîì (ñì. ðèñ. Ñ) èíñòðóìåíòà. – Ïîâîðà÷èâàÿ, âñòàâüòå ðàáî÷èé èíñòðóìåíò â ïàòðîí äî – Î÷èùàéòå è ñëåãêà ñìàçûâàéòå âñòàâëÿåìûé êîíåö àâòîìàòè÷åñêîãî ôèêñèðîâàíèÿ. ïîñàäî÷íîãî õâîñòîâèêà. – Ïðîâåðüòå ôèêñàöèþ ïîïûòêîé âûòÿíóòü ðàáî÷èé èíñòðóìåíò. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 136 – Îòâèíòèòå áàðàøêîâûé âèíò 26 íà óñòðîéñòâå Saugfix. – Ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ 9 â ïîëîæåíèå – Ïðèæìèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, íå âêëþ÷àÿ, ñâåðëîì ê «Ñâåðëåíèå». ïîäëåæàùåé ñâåðëåíèþ ïîâåðõíîñòè. Ïðè ýòîì èíñòðóìåíò SDS-plus äîëæåí ñòîÿòü íà ïîâåðõíîñòè. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 137 ñòð. 137). Ïîëîæåíèÿ äëÿ Äîëáëåíèÿ – Ïîâåðíèòå ïàòðîí â æåëàåìîå ïîëîæåíèå çóáèëà. – Ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ 9 â ïîëîæåíèå «Äîëáëåíèå». Ýòèì ôèêñèðóåòñÿ ïîñàäî÷íîå ãíåçäî. – Äëÿ äîëáëåíèÿ óñòàíàâëèâàéòå ïðàâîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 138 Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ. íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð! www.bosch-pt.com Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Óêðà¿Íñüêà

    Óíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðî- ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè ñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 140 Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ìîëîòê³â (GBH 3-28 DFR) Âäÿãàéòå íàâóøíèêè. Øóì ìîæå ïîøêîäèòè ñëóõ. 2 Çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí SDS-plus (GBH 3-28 DFR) Âèêîðèñòîâóéòå äîäàí³ äî åëåêòðî³íñòðóìåíòó äîäàòêîâ³ ðóêîÿòêè. Âòðàòà êîíòðîëþ íàä 3 Ïàòðîí SDS-plus 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè. Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Òîðãîâåëüíà íàçâà äåÿêèõ ïðèëàä³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 142 ãîäèííèêà ³ âñòàíîâ³òü äîäàòêîâó ðóêîÿòêó 12 â íåîáõ³äíå ïîëîæåííÿ. ϳñëÿ öüîãî çíîâó òóãî çàòÿãí³òü ðó÷êó äîäàòêîâî¿ ðóêîÿòêè 12 ïîâåðòàííÿì çà ñòð³ëêîþ ãîäèííèêà. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá çàòèñêíèé ïîÿñîê äîäàòêîâî¿ Leinfelden, 22.07.2010 ðóêîÿòêè çíàõîäèâñÿ â ïåðåäáà÷åíîìó äëÿ öüîãî ïàç³ íà...
  • Page 143 ìîæíà ëåãêî çàì³íèòè íà äîäàíèé øâèäêîçàòèñêíèé â ãí³çäî 18, îäíî÷àñíî ïîâåðòàþ÷è éîãî, ùîá ïî÷óëîñÿ çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí 1. â³ä÷óòíå êëàöàííÿ. – Çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí ñòîïîðèòüñÿ àâòî- ïåðåâ³ðòå éîãî ô³êñàö³þ. ìàòè÷íî. Ïîòÿãíóâøè çà çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí, Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 144 ïîâåðí³òü âòóëêó çóá÷àñòîãî ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà 16 Äîäåðæóéòåñÿ ïðèïèñ³â ùîäî îáðîáëþâàíèõ ìàòåð³àë³â, ïðîòè ñòð³ëêè ãîäèííèêà, ùîá ìîæíà áóëî âèéíÿòè ùî ä³þòü ó Âàø³é êðà¿í³. ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Óíèêàéòå íàêîïè÷åííÿ ïèëó íà ðîáî÷îìó ì³ñö³. Ïèë ìîæå ëåãêî çàéìàòèñÿ. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Ó ðàç³ çàñòðÿâàííÿ âèìêí³òü åëåêòðîïðèëàä ³ çâ³ëüí³òü ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Ïðè âìèêàíí³ – Ùîá çì³íèòè ðåæèì ðîáîòè, íàòèñí³òü êíîïêó åëåêòðîïðèëàäó ³ç çàñòðÿãëèì ðîáî÷èì ðîçáëîêóâàííÿ 8 ³ ïîâåðí³òü ïåðåìèêà÷ ðåæèìó ³íñòðóìåíòîì âèíèêàþòü âåëèê³ ðåàêö³éí³ ìîìåíòè. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 146 Âè ìîæåòå çàô³êñóâàòè ð³çåöü ó 36 ïîëîæåííÿõ. Öå äàñòü www.bosch-pt.com Âàì çìîãó ïðàöþâàòè â îïòèìàëüíîìó ïîëîæåíí³ ò³ëà. Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè – Âñòðîì³òü ð³çåöü â ïàòðîí. çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ – Ïîâåðí³òü ïåðåìèêà÷ ðåæèìó ñâåðäëåííÿ/äîâáàííÿ 9 â...
  • Page 147: Română

    Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 148 23 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare* Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca 24 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se aspirare* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de Nivel presiune sonoră dB(A) Nivel putere sonoră dB(A) Incertitudine K= Purtaţi protecţie auditivă! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 150 Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită. – Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 10 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen suplimentar 12. Leinfelden, 22.07.2010 Porţiunea striată...
  • Page 151 – Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. – Verificaţi blocajul trăgând de mandrina cu coroană dinţată. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat a fi mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 152 SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea în poziţia „găurire“. accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire. – Slăbiţi şurubul-fluture 26 de pe dispozitivul de aspirare. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 – Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a dălţii. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 9 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 154: Áúëãàðñêè

    ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â www.bosch-pt.com áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà...
  • Page 155 ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè ÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøà- Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 156 20 Ïðåäíà âòóëêà íà ïàòðîííèêà çà áúðçî çàõâàùàíå Îñèãóðÿâàéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. Äåòàéë, çàõâàíàò (GBH 3-28 DFR) ñ ïîäõîäÿùè ïðèñïîñîáëåíèÿ èëè ñêîáè, å çàñòîïîðåí ïî­çäðàâî è ñèãóðíî, îòêîëêîòî, àêî ãî äúðæèòå ñ ðúêà. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Professional Professional Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ øóì îáèêíîâåíî å Ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå dB(A) Ìîùíîñò íà çâóêà dB(A) Íåîïðåäåëåíîñò K= Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 158 Âíèìàâàéòå çàõâàùàùàòà ëåíòà íà ñïîìàãàòåëíàòà ðúêîõâàòêà äà ïîïàäíå â ïðåäâèäåíèÿ çà öåëòà êàíàë â êîðïóñà. Íàñòðîéâàíå íà äúëáî÷èíàòà íà ïðîáèâàíå Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (âèæòå ôèã. Â) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñ ïîìîùòà íà äúëáî÷èííèÿ îãðàíè÷èòåë 11 ïðåäâàðèòåëíî Leinfelden, 22.07.2010 ìîæå...
  • Page 159 – Íàâèéòå îïàøêàòà SDS-plus 17 â ïàòðîííèê ñúñ çúáåí ñïîìàãàòåëíè èíñòðóìåíòè. âåíåö 16. Çàñòîïîðåòå ïàòðîííèêà ñúñ çúáåí âåíåö 16 ñ âèíòà 15. Âíèìàâàéòå, îñèãóðèòåëíèÿò âèíò å ñ ëÿâà – GBH 3-28 DFR: Ïîñòàâåòå ïàòðîííèêà SDS-plus 2. ðåçáà. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 160 Óïúòâàíå: Àêî ïàòðîííèêúò å áèë îòâîðåí äîêðàé, ïðè ïðàõ èëè êàíöåðîãåíåí ïðàõ, èçïîëçâàéòå çàòÿãàíåòî ìó ìîæå äà ñå ÷óå ïðåùðàêâàíå, áåç ñïåöèàëèçèðàíà ïðàõîñìóêà÷êà. èíñòðóìåíòúò äà áúäå çàñòîïîðåí.  òàêúâ ñëó÷àé çàâúðòåòå ïðåäíàòà âòóëêà 20 åäíîêðàòíî 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Àêî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ñå çàêëèíè, èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è îñâîáîäåòå ðàáîòíèÿ Ïîçèöèÿ çà óäàðíî ïðîáèâàíå â áåòîí èëè èíñòðóìåíò. Ïðè âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êàìåííè ìàòåðèàëè äîêàòî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò å áëîêèðàí, âúçíèêâàò ãîëåìè ðåàêöèîííè ìîìåíòè. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 162 çàìåíè âåäíàãà. Ïðåïîðú÷âà ñå òîâà äà áúäå èçâúðøåíî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè. – Ïî÷èñòâàéòå ïàòðîííèêà 3 ñëåä âñÿêî ïîëçâàíå. Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî èçïèòâàíå âúçíèêíå ïîâðåäà, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 164 štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Emisiona vrednost vibracija a Nesigurnost K Štemovanje: Emisiona vrednost vibracija a Nesigurnost K Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija a <2,5 <2,5 Nesigurnost K Uvrtanje zavrtanja: Emisiona vrednost vibracija a <2,5 <2,5 Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 166 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Ø 4–28 mm Beton SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø 40–82 SDS-plus Leinfelden, 22.07.2010 Montaža SDS-plus – Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
  • Page 167 Okrenite u ovom slučaju prednju čauru 20 jednom suprotno Preporučuje se da ovo uradi servis. od smera strelice. Potom se može prihvat za alat zatvoriti. – Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 9 u poziciju „bušenje“. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 168 25 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo graničnika u poziciju skale ostane na teleskopskoj cevi 25 vidljiv. Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ćete i pod: Uputstva za rad www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
  • Page 170: Slovensko

    Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 171 česar lahko izgubite nadzor nad njim. 27 Vodilna cev Saugfix* 28 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 172 K klesanje: emisijska vrednost vibracij a negotovost K vrtanje v kovino: emisijska vrednost vibracij a <2,5 <2,5 negotovost K vijačenje: emisijska vrednost vibracij a <2,5 <2,5 negotovost K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Material Ø 4–28 mm beton SDS-plus SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ø 40–82 SDS-plus Montaža Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju SDS-plus –...
  • Page 174 Zaščitni pokrov proti prahu 4 v veliki meri preprečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri Opozorilo: Če ste odprli prijemalo orodja do naslona, je možno, da pri privijanju prijemala slišite ragljanje, vendar se 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 – Nevključeno električno orodje trdno namestite na mesto Preklopno stikalo za spreminjanje smeri vrtenja 13 vrtanja. Vstavno orodje SDS-plus mora pri tem nasesti na pritiskajte samo pri mirujočem električnem orodju. ploskev. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 176 Navodila za delo www.bosch-pt.com Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 177: Hrvatski

    Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 178 Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179 K Rad sa dlijetom: vrijednost emisija vibracija a nesigurnost K Bušenje metala: vrijednost emisija vibracija a <2,5 <2,5 nesigurnost K Uvijanje vijaka: vrijednost emisija vibracija a <2,5 <2,5 nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 180 Senior Vice President Head of Product Materijal Engineering Certification Ø 4–28 mm Beton SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ø 40–82 Zidovi SDS-plus Montaža SDS-plus – Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač...
  • Page 181 U ovom slučaju prednju čahuru okrenite 20 jedan puta u Kod umetanja alata pazite da se ne ošteti kapa za zaštitu od smjeru suprotnom od smjera strelice. Nakon toga se stezač prašine 4. alata može zatvoriti. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 182 što je potrebno, tako da na teleskopskoj cijevi 25 ostane namjestite uvijek na rotaciju u desno. vidljiv po mogućnosti veliki dio skale. – Ponovno stegnite leptirasti vijak 26. Otpustite stezni vijak 23 na graničniku dubine Saugfix. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Eesti

    Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša utikač iz utičnice. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Hrvatski Dlijeto možete aretirati u 36 položaja.
  • Page 184 Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 185 25 Saugfixi teleskooptoru* 26 Saugfixi tiibkruvi* 27 Saugfixi juhttoru* 28 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 186 EN 60745: betooni löökpuurimisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K meiseldamisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K metalli puurimisel: vibratsioon a <2,5 <2,5 mõõtemääramatus K kruvide keeramisel: vibratsioon a <2,5 <2,5 mõõtemääramatus K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Ø 4–28 mm Betoonis SDS-plus Engineering Certification SDS-plus – Ø 40–82 Müüritises SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 SDS-plus – Montaaž Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Ø –13 mm Teras kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Page 188 – Lükake tarvik pöördliigutusega padrunisse, kuni tarvik või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. automaatselt lukustub. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tarvikut. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Töörežiimilülitiga 9 valite seadme töörežiimi. Märkus: Töörežiimi tohib muuta üksnes siis, kui seade on Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista välja lülitatud! Vastasel korral võib seade kahjustuda. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 190: Latviešu

    Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām küsimustes. personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī novest pie neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 192 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem ar kaltu. Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas beztriecienu urbšanai. Elektroinstrumenti ar 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 193 K Atskaldīšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a mērījumu izkliede K Urbšana metālā: vibrācijas paātrinājuma vērtība a <2,5 <2,5 mērījumu izkliede K Skrūvēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a <2,5 <2,5 mērījumu izkliede K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 194 Head of Product attālums starp urbja smaili un urbšanas dziļuma Engineering Certification ierobežotāja galu būtu vienāds ar vēlamo urbšanas dziļumu Urbjpatronas un darbinstrumenta izvēle Darba režīms Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Materiāls Leinfelden, 22.07.2010 Montāža Ø 4–28 mm Betons SDS-plus Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas...
  • Page 195 – Satveriet plaukstā nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai urbjpatronas 16 aploci pretēji pulksteņa rādītāju kustības nomaināmo bezatslēgas urbjpatronu 1. Nedaudz virzienam, līdz darbinstrumentu kļūst iespējams izņemt. pagrozot, iebīdiet nomaināmo urbjpatronu stiprinājumā 18, līdz skaidri sadzirdat fiksatora klikšķi. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 196 Lai urbšanas laikā nodrošinātu putekļu uzsūkšanu, jālieto – Lai izmainītu darba režīmu, nospiediet defiksēšanas uzsūkšanas ierīce Saugfix (papildpiederums). Veidojot taustiņu 8 un pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 9 urbumu, ar atsperi nospriegotā uzsūkšanas ierīce Saugfix 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo Izslēdziet elektroinstrumentu un izbrīvējiet iestrēgušo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, darbinstrumentu. Ieslēdzot elektroinstrumentu, kura tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā urbis ir iestrēdzis urbumā, uz strādājošās personas elektroinstrumentu remonta darbnīcā. rokām iedarbojas liels reaktīvais griezes moments.
  • Page 198: Lietuviškai

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 199 Įrankiai su elektroniniu sūkių reguliatoriumi ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. dešininiu bei kairiniu sukimusi taip pat skirti varžtams sukti. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 200 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Atkreipkite dėmesį, kad papildomos rankenos užveržiamoji juosta būtų specialiame, korpuse esančiame griovelyje. Gręžimo gylio nustatymas (žiūr. pav. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gręžimo gylio ribotuvu 11 galima nustatyti gręžimo gylį X. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Paspauskite gylio ribotuvo fiksatoriaus klavišą 10 ir Leinfelden, 22.07.2010...
  • Page 202 – Patraukite užraktinę movą 5 atgal ir išimkite darbo įrankį. – Vainikinį griebtuvą su koteliu sukite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikinį griebtuvą patraukite. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 203 – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai – Norėdami pakeisti veikimo režimą, paspauskite tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. atblokavimo klavišą 8 ir sukite gręžimo-kirtimo režimų – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 204 čios jėgos, jį būtina patikimai laikyti abiem rankomis ir jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių tvirtai stovėti. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 205 Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
  • Page 206 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ‬ .‫ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 207 .‫ﺍﻓﺘﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺇﻟﯽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ‬ – ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺩﻭﻥ ﻃﺮﻕ ﰲ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 9 ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ ”ﻧﺤﺖ“. ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﻗﻔﺎﻝ‬ – ‫ﻭﺍﳋﺰﻑ ﻭﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ‬ .‫ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺑﺬﻟﻚ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 208 ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻠﻪ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻓﺘﺢ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺑﺤﻴﺚ ﳛﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺸﺎﻓﻂ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﺍﻟﻌﺪﺓ. ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﺴﻄﺢ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product ‫ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ‬ Engineering Certification ∅ 40–82 SDS-plus ‫ﻣﻢ‬ — SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻓﻮﻻﺫ‬ ∅ –13 D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻣﻢ‬ 22.07.2010 — — SDS-plus ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫ﺧﺸﺐ‬ ∅ –30 —...
  • Page 210 ‫ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ، ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﲠﺎ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ. ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ‬ .‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ، ﻣﺜﻼ: ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 211 .‫[ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ 032 ﻓﻮﻟﻂ. ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳜﺘﻠﻒ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬U] ‫ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﳉﻬﺪ ﺍﺳﻤﻲ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 212 ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬  .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ‬  .‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 213 “(‫”ﺩﺭﻳﻞ ﻛﺎﺭی )ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻛﺎﺭی‬ .‫ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ – .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﯾﻮﻧﯿﻮﺭﺳﺎﻝ، ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺳﺮﭘﻮﺵ( ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﯾﻮﻧﯿﻮﺭﺳﺎﻝ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 214 220 V ‫ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ‬ .‫ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺿﺮﺑﻪ/ﺗﻮﻗﻒ ﭼﺮﺧﺶ‬ .‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 215 ‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ .‫ﺩﺭﯾﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﯾﺪ. ﮔﺮﺩ ﻭ‬  .‫ﻏﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 216 .‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﺍی ﺟﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻭﺍﺿﺢ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‬ – ‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﺑﺎ ﮐﺸﯿﺪﻥ‬ .‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺳﺮﯾﻊ ، ﻗﻔﻞ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 217 ‫ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ. ﺳﭙﺲ ﺑﺨﺶ ﺍﻧﺘﻬﺎﺋﯽ ﺟﺎی ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ‬ .‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 218 .‫ 032 ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬V [U] ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 219 * (‫ﭘﯿﭻ ﮔﯿﺮﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ‬ * (‫)ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (24.3.11)
  • Page 220 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 221 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 077 (Ø 82 mm) 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
  • Page 222 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 GBH 3-28 DFR 2 608 572 212 Ø 50 mm 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm (2x) 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh 3-28 dfr professional

Table des Matières