Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe 32128000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour 32128000:

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 17
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
32128000 / 32129000
14
15
15
16
16
17
18
96907000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe 32128000

  • Page 1 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 32128000 / 32129000 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 17 AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 2 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Монтаж / Montáž / Montavimas / Szerelés / 安装 / Asennus / Montering / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж...
  • Page 3 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onder- delen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni dje- lovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Page 4 Débit avec mélangeur: 9 l/min 0,3 MPa Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température max. d’eau chaude: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Hansgrohe Brausen können in Verbindung Les douchettes de Hansgrohe peuvent être utilisées mit hydraulisch und thermisch gesteuerten en liaison avec des chauffe-eau hydrauliques et à Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der commande thermique, lorsque la pression présente en Fließdruck vor der Armatur mindestens 0,15 MPa amont de la robinetterie est d’au moins 0,15 MPa beträgt. La douchette ne doit être raccordée qu’après une vanne Die Brause darf nur nach einem Absperrventil oder d’arrêt ou une robinetterie de bidette. einer Bidette-Armatur angeschlossen werden. Si la douchette est raccordée à une vanne d’arrêt, cette Ist die Brause an einem Absperrventil angeschlossen, dernière doit être fermée après chaque utilisation de la muss dieses nach jedem Benutzen der Brause douchette. geschlossen werden. Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes faut faire attention à ce que la surface de fixation soit...
  • Page 5 Potenza di erogaz. con armatura: 9 l/min 0,3 MPa Operating pressure: max. 0,6 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Hansgrohe showers can be used together with Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate hydraulically and thermically controlled continuous flow in funzione di scaldabagni idraulici e termici, se la heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa before pressione di flusso davanti alla rubinetteria è di almeno the shower fitting. 0,15 MPa. The shower must only be connected after a locking La doccia deve essere collegata solo dopo una valvola valve or a bidette tap. di chiusura o un valvolame del bidette. If the shower is connected to a shut-off valve, this must Se la doccia è collegata ad una valvola d’arresto, be closed after every use of the shower. questa va chiusa dopo ogni qualvolta che si usa la doccia. Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the Quando il personale tecnico specializzato esegue il mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che...
  • Page 6 Doorstroomcapaciteit met armatuur: 9 l/min 0,3 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Temperatuur warm water: max. 60°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Las duchas mural de Hansgrohe se pueden utilizar en Hansgrohe hoofddouches kunnen worden gebruikt combinación con calentadores instantáneos con control in combinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde hidráulico o térmico siempre que la presión dinámica geisers wanneer de druk voor de armatuur minimum del agua supere los 0,15 MPa. 0,15 MPa bedraagt. La ducha debe conectarse siempre después de una De sproeier mag alleen aangesloten worden na een válvula de cierre o un grifo bidette. afsluitklep of een bidette-armatuur. Si la roseta se conecta a una válvula de bloqueo, esta Indien de sproeier aangesloten is aan een afsluitklep, debe cerrarse siempre después de usar la roseta. moet deze na elk gebruik van de sproeier gesloten worden. En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar Bij de montage van het produkt door een una atención especial a que la superficie de fijación...
  • Page 7 Caudal com torneira: 9 l/min 0,3 MPa Driftstryk: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Temperatura da água quente: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med Os chuveiros Hansgrohe podem ser utilizados com hydraulisk og termisk styrede gennemstrømningsvandvar esquentadores controlados quer hidráulica quer mere, hvis trykket er på min. 0,15 MPa. termicamente desde que a pressão seja no mínimo de 0,15 MPa. Bruseren må kun tilsluttes bag en afspærringsventil eller en bidette-armatur. O chuveiro só pode ser instalado a seguir a uma válvula de retenção ou a uma valvularia de bidette. Hvis bruseren er tilsluttet til en spærreventil skal ventilen lukkes efter hver brug af bruseren. Se o chuveiro estiver conectado a uma válvula de retenção, esta tem que ser fechada após cada Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele utilização do chuveiro. befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af Durante a montagem do produto por técnicos produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage...
  • Page 8 Wydajność przepływu z armaturę: 9 l/min 0,3 MPa Provozní tlak: max. 0,6 MPa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Sprchy Hansgrohe je možné používat s hydraulicky a Prysznice Hansgrohe mogą być stosowane w tepelně řízenými průtokovými ohřívači, pokud je tlak połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody před armaturou alespoň 0,15 MPa. sterowanymi hydraulicznie lub termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu przed armaturą wynosi co Sprcha smí být napojena pouze za uzavíracím ventilem najmniej 0,15 MPa. nebo bidetovou armaturou. Prysznic można podłączyć tylko po użyciu zaworu Jestliže je sprcha napojena na uzavírací ventil, musí se odcinającego lub armatury bidetowej. tento po každém použití sprchy zavřít. Jeżeli natrysk podłączony jest do zaworu odcinającego, Při montáži produktu kvalifikovaným odborným wówczas należy go zamknąć po każdym użyciu personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací natrysku. plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné...
  • Page 9 9 l/min 0,3 MPa 工作压强: 最大 0,6 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 0,1 – 0,4 MPa 推荐工作压强: Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C Teplota teplej vody: max. 60°C 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min 如果龙头前的水压至少达到0,15 MPa,汉斯格雅 Sprchy Hansgrohe je možné používat‘ s hydraulicky a 花洒可以和液压式或热控式连续流热水器一起使 tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, pokial' je 用。 tlak pred armatúrou min. 0,15 MPa. 该莲蓬头仅允许连接在截止阀或坐浴龙头之后。 Sprcha môže byť napojená iba za uzatváracím ventilom alebo bidetovou armatúrou. 若花洒连接到截止阀,每次使用花洒后必须关闭 截止阀。 Ak je sprcha napojená na uzatvárací ventil, musí sa tento ventil po každom použití sprchy zavrieť. 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。...
  • Page 10 Átfolyó vízmennyiség vízcsaptelep: 9 l/perc 0,3 MPa арматура: 9 л/мин 0,3 МПа Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Температура горячей воды: не более. 60°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин A Hansgrohe zuhanyok kizárólag akkor használhatóak Души Hansgrohe можно использоваать с hidraulikus vagy termikus átfolyós vízmelegítővel, ha проточными водонагревателями с гидравлическим и a víznyomás a csaptelep előtt minimum az 0,15 MPa-t термическим управлением, если напор воды в зоне eléri. до арматуры составляет не менее 0,15 МПа. A zuhanyt csak zárószelep vagy bidé csaptelep után Душ разрешается подключать только после szabad csatlakoztatni. запорного клапана или арматуры биде. Ha a zuhanyfej egy zárószelephez van kötve, akkor ezt В случае подключения душа к запорному клапану, a zuhanyfej minden használata után el kell zárni. клапан должен запираться после каждого использования душа. Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek При монтаже изделия квалифицированным...
  • Page 11 9 l/min 0,3 MPa Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Varmvattentemperatur: max. 60°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Hansgrohe käsisuihkuja voi käyttää hydraulisesti tai Hansgrohe duschar kan användas tillsammans med termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare jos virtauspaine ennen kalustetta on vähintään 0,15 när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa framför MPa. blandaren. Suihkun saa liittää vain sulkuhanaan tai bidette-hanaan. Duschen får bar anslutas efter en spärrventil eller en Bidette-blandare. Jos suihku on liitetty sulkuventtiiliin, se on suljettava suihkun jokaisen käytön jälkeen. Om duschen är ansluten till en spärrventil så måste denna stängas varje gång duschen har använts. Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne...
  • Page 12 Vandens pralaidumas su Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa oro maišytuvai: 9 l/min 0,3 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura vruće vode: tlak 60°C (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički reguliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak ispred armature iznosi najmanje 0,15 MPa. „Hansgrohe“ stacionarios dušo galvos gali būti naudojamos su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais Tuš se smije priključivati samo iza zapornog ventila ili momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip armature bidea. 0,15 MPa. Ako je tuš priključen na zaporni ventil, isti se mora Dušą galima jungti tik po užtvarinio vožtuvo arba bidė zatvoriti nakon svakog korištenja tuša. įrangos. Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Jeigu dušas prijungtas prie užtvarinio vožtuvo, kaskart treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje pasinaudojus dušu jis turi būti uždaromas. bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad osobito da nema slabih mjesta.
  • Page 13 Debit de apă cu bateria: 9 l/min 0,3 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Temperatura apei calde: max. 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Hansgrohe bataryaları, bataryanın önündeki akış Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik instant cu comandă termică sau hidraulică dacă kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. presiunea apei de alimentare înainte de baterie este de min. 0,15 MPa. Su püskürtücü yalnızca kapatma vanası veya bir taharet armatürü takıldıkdan sonra bağlanabilir. Duşul poate fi racordat doar după un robinet de închidere sau după o armătură de bideu. Püskürtme başlığı bir kapatma vanasına bağlanmışsa, bunun püskürtme başlığının her kullanımı sonrasında Dacă duşul este racordat la o supapă de închidere, kapatılması gereklidir. aceasta trebuie închisă după fiecare utilizare a duşului. Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj La montarea produsului de către un personal calificat plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează...
  • Page 14 Pretok vode amatura: 9 l/min 0,3 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Pression de service autorisée: maks. 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Temperatura tople vode: maks. 60°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Οι καταιονιστήρες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν Prhe Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, όταν η πίεση ροής της βάνας αριθμεί τουλάχιστον 0,15 če je pretočni tlak pred armaturo najmanj 0,15 MPa. MPa. Prha se sme priključiti le za zapornim ventilom ali Το ντους επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο μετά τη βαλβίδα bidette armaturo. διακοπής παροχής ή την μπαταρία μπιντέ. Če je prha priključena na zaporni ventil, se mora ta po Εάν το ντους είναι συνδεδεμένο με βαλβίδα διακοπής, vsaki uporabi prhe zapreti. θα πρέπει κάθε φορά προτού χρησιμοποιείτε το ντους να κλείνετε τη βαλβίδα. Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει...
  • Page 15 Caurteces intensitāte ar jaucējkrāns: 9 l/min 0,3 MPa Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Hansgrohe ülepeadušše võib kasutada koos Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja rõhk on vähemalt 0,15 MPa. plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Duši võib ühendada ainult peale sulgurventiili või Dušu drīkst pievienot tikai pēc pretspiediena vārsta vai bideesegistit. bidē armatūras. Kui dušš on ühendatud sulgventiiliga, tuleb see alati Ja duša ir pievienota atvienošanas vārstam, to pēc pärast kasutamist sulgeda. katras dušas lietošanas nepieciešams aizvērt. Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma...
  • Page 16 Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Gjennomstrømningsytelse med amatur: 9 l/min 0,3 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe tuševi se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket før armaturen er på minst Tuš se sme priključivati samo iza ventila za zatvaranje ili 0,15 MPa. armature bidea. Dusjen skal kun kobles på etter en avsperringsventil eller Ako je tuš priključen na ventil za zatvaranje, isti mora en bidette-armatur. da se zatvori posle svakog korišćenja tuša. Er dusjen koblet til en tilbakeslagsventil, må den stenges Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje etter bruk av dusjen. treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i...
  • Page 17 9 l/min 0,3 MPa Мощност на потока с Арматурата: 9 л/мин 0,3 МПа Presioni gjatë punës maks. 0,6 Mpa Работно налягане: макс. 0,6 МПа Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 Mpa Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,4 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Температура на горещата вода: макс. 60°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 МПа Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim Разпръсквателите на Hansgrohe могат да се използват me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë във връзка с хидравлично и термично управляеми hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes para проточни нагреватели, ако хидравличното налягане armaturës është minimumi 0,15 MPa. на арматурата е минимум 0,15 МПа. Spërkatësja mund të lidhet vetëm pas një ventili bllokues Разпръсквателят може да се свърже само след ose një armature për bidette. спирачен клапан или арматура за биде. Nëse dushi do të montohet në një valvul bllokuese, Ако разпръсквателят се свърже към спирачен клапан, atëherë kjo duhet të mbyllet pas çdo përdorimi të dushit. той трябва да се затваря след всяко използване на разпръсквателя. Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja При монтаж на продукта от квалифицирани...
  • Page 18 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌدل ﺗدفق اﻟﻣيﺎه بﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫6 ﻟﺗر / اﻟدقيقة 3,0 ﻣيجﺎبﺳكﺎل‬ :‫ﻣﺣدد اﻟﺗدفق‬ ‫9 ﻟﺗر / اﻟدقيقة 3,0 ﻣيجﺎبﺳكﺎل‬ :‫ﻣﻌدل اﻟﺗدفق ﺧالط‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷقﺼﻰ 6,0 ﻣﻴﺠﺎبﺴﻜﺎل‬ :‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫4,0 – 1,0 ﻣﻴﺠﺎبﺴﻜﺎل‬ :‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻰ بﻪ‬ (‫ 741 = 01 بﺎر = 1 ﻣﻴﺠﺎبﺴﻜﺎل‬PSI) 60°C ‫اﻟﺤﺪ...
  • Page 20 DVGW MCA SVGW WRAS KIWA PA-IX 19943/IO 32128000 PA-IX 19943/IO 32129000 DIN 4109 PA-IX 19943/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3212900096907000