Husqvarna 553RBX Manuel D'utilisation

Husqvarna 553RBX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 553RBX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Operator's manual, Manuel d'utilisation, Istruzioni per l'uso
Bedienungsanweisung, Instruções para o uso
Manual de instrucciones, Kullanım kılavuzu, Navodila za uporabo
553RBX
GB (2-25)
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
FR (26-51)
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
IT (52-77)
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
DE (78-103)
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
PT (104-129)
Leia as instruções para o uso com toda a atennção e compreenda o seu conte do antes de fazer uso da máquina.
ES (130-155)
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
TR (156-179)
Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavrayíníz.
SI (180-203)
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja..

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 553RBX

  • Page 1 Operator′s manual, Manuel d’utilisation, Istruzioni per l’uso Bedienungsanweisung, Instruções para o uso Manual de instrucciones, Kullanım kılavuzu, Navodila za uporabo 553RBX GB (2-25) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Wear sturdy, non-slip boots. WARNING! A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or Only use non-metallic, flexible cutting others. It is extremely important that attachments, i.e.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator's manual carefully. CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......3 impairment.
  • Page 4: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? Blade 15 Spark plug cap and spark plug 16 Air purge. Grease filler cap, bevel gear Bevel gear 17 Choke control Cutting attachment guard 18 Harness Shaft 19 Drive disc Loop handle 20 Support flange Throttle trigger...
  • Page 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the IMPORTANT! machine is equipped with a spring- loaded stop switch and can be started by The machine is only designed for grass trimming and low speed and force on the starter grass clearing.
  • Page 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GLOVES WARNING! Never use a machine with Gloves should be worn when necessary, e.g. when fitting faulty safety equipment. The machine's cutting attachments. safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
  • Page 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must be checked. See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
  • Page 9: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Never use a machine that has a faulty muffler. When fitting, tighten the nut in the opposite direction to the direction of rotation of the cutting attachment. To remove it, undo the nut in the same direction as the cutting attachment rotates.
  • Page 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening grass knifes and grass WARNING! Always stop the engine before blades doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the HT lead •...
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the flexible drive shaft • Plug the stop switch wires into the matching connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. • Loosen two screws at the shaft coupling. Fitting the J-handle • Slide the flexible shaft through the loops at the cabling, and fit the flexible shaft to the shaft coupling.
  • Page 12: Fitting Blades And Trimmer Heads

    ASSEMBLY • Now adjust the trimmer to give a comfortable working Enter the guard extension guide in the slot of the position. Tighten the bolt/knob. combination guard. Then click the guard extension into position on the guard with the four quick-fasteners. WARNING! Only grass blades/grass cutters or trimmer heads/plastic blades may be used when the J-handle is fitted.
  • Page 13: Fitting The Transport Guard

    ASSEMBLY Fitting the transport guard the spanner in the opposite direction to the direction of rotation (Caution! left-hand thread). • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard.
  • Page 14 ASSEMBLY • Move the backplate to the desired height and fasten it. • Adjust the shoulder straps to distribute the load evenly Make sure the pin aligns with one of the holes on the across your shoulders. frame, see picture. •...
  • Page 15: Fuel Handling

    The transport guard must always be fitted to the Two-stroke oil cutting attachment when the machine is being • For best results and performance use HUSQVARNA transported or in storage. two-stroke engine oil, which is specially formulated for • Secure the machine during transport.
  • Page 16: Fueling

    FUEL HANDLING Mixing Fueling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.
  • Page 17: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Page 18 STARTING AND STOPPING Stopping Choke: Set the choke control in the choke position. Stop the engine by switching off the ignition. WARNING! When the engine is started with the choke in either the choke or start throttle positions the cutting attachment will start to rotate immediately.
  • Page 19: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions 10 Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight. WARNING! Neither the operator of the IMPORTANT! machine nor anyone else may attempt to This section describes the basic safety precautions for remove the cut material while the engine working with brush cutters and trimmers.
  • Page 20 WORKING TECHNIQUES Grass clearing using a grass blade • Reduce the risk of damaging plants by shortening the cord to 10-12 cm and reducing the engine speed. Clearing • The clearing technique removes all unwanted • Grass blades and grass knifes must not be used on vegetation.
  • Page 21: Maintenance

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to The air filter must be regularly cleaned to remove dust be changed except if repairs are carried out.
  • Page 22: Drive Shaft

    When the shaft is correctly installed in the sleeve, the end of the shaft should project about 10 mm beyond The flexible drive axle is lubricated with Husqvarna drive the edge of the sleeve. axle grease. The axle must be lubricated at least every 6 months.
  • Page 23: Maintenance Schedule

    Check the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if necessary by an autorized service workshop. Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. Lubricate the drive axle with Husqvarna drive axle grease. Do this every six months. English – 23...
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 553RBX Engine Cylinder displacement, cm 50,6 Cylinder bore, mm 45,5 Stroke, mm 31,1 Idle speed, rpm 2800 Recommended max. speed, rpm 13000 Speed of output shaft, rpm 9285 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 2,3/9500 Catalytic converter muffler...
  • Page 25: Ec-Declaration Of Conformity

    We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 553RBX with serial numbers dating from 2012 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 ”relating to machinery”...
  • Page 26: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Toujours porter des gants de protection AVERTISSEMENT! Utilisés de homologués. manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux Utiliser des bottes antidérapantes et pouvant occasionner des blessures stables. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
  • Page 27: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 26 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 27 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 28: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 29: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame 15 Chapeau de bougie et bougie 16 Pompe à carburant. Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle Renvoi d’angle 17 Commande de starter Protection pour l’équipement de coupe 18 Harnais Tube de transmission 19 Toc d’entraînement Poignée anneau...
  • Page 30: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le désherbage démarrée par une activation à...
  • Page 31: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples d’une visière doit toujours s’accompagner du port de informations, contacter l'atelier de réparation le plus lunettes de protection homologuées.
  • Page 32 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne relâché. soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Page 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Une exposition AVERTISSEMENT! Un silencieux muni excessive aux vibrations peut entraîner d’un catalyseur est très chaud aussi bien des troubles circulatoires ou nerveux à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est chez les personnes sujettes à des également vrai pour le régime au ralenti.
  • Page 34: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Harnais Équipement de coupe Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. Vérifier que le harnais est intact. En cas d'urgence, dégagez-vous de la machine et du harnais en suivant la procédure suivante. La tête de désherbage est destinée au désherbage.
  • Page 35 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage des lames et couteaux à herbe • Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps. •...
  • Page 36: Montage

    MONTAGE Montage de l’arbre • Fermez le manchon en plastique. • Brancher les fils du bouton d’arrêt sur les connecteurs d’entraînement flexible correspondants du moteur. La polarité des fils est importante. • Desserrez deux vis sur le raccord du tube de transmission.
  • Page 37: Montage De La Lame Et De La Tête De Désherbage

    MONTAGE • Effectuer un réglage de précision afin de tenir le Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) coupe-herbe dans une position de travail confortable. dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide Serrer la vis/la manette. d’une vis. Insérer la rainure de guidage du bouclier de protection dans la gorge de la protection combinée.
  • Page 38: Montage De La Protection De Transport

    MONTAGE • Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de • Visser la tête de désherbage/les couteaux en serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame.
  • Page 39 MONTAGE • Desserrez la platine arrière du cadre d'un côté. • Réglez verticalement la sangle de poitrine si nécessaire, et assurez-vous qu'elle s'ajuste bien. • Réglez les bretelles de manière à obtenir une répartition égale de la charge sur les épaules. •...
  • Page 40: Manipulation Du Carburant

    Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut...
  • Page 41: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Mélange • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 42: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse. • Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
  • Page 43 DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. la machine. REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la Starter: Tirer la commande de starter.
  • Page 44: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Utilisez toujours cet aspiro-souffleur portatif dans son harnais. Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. IMPORTANT! Toujours tenir la machine avec les deux mains. Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de herbe.
  • Page 45 TECHNIQUES DE TRAVAIL sans lui faire subir de charge peut endommager • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. sérieusement le moteur. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
  • Page 46 TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
  • Page 47: Entretien

    Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA • Un mauvais fonctionnement du carburateur spéciale.
  • Page 48: Arbre D'entraînement

    à environ 10 mm à l’extérieur du bord de la gaine. L'arbre d'entraînement flexible est lubrifié avec de la graisse pour arbre d'entraînement Husqvarna. L'arbre doit être lubrifié au moins tous les 6 mois. •...
  • Page 49: Schéma D'entretien

    Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d’entretien agréé. Remplacer la bougie d’allumage. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. Lubrifiez l'arbre d'entraînement avec de la graisse pour arbre À appliquer tous les six mois. d'entraînement Husqvarna. French – 49...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 553RBX Moteur Cylindrée, cm 50,6 Alésage, mm 45,5 Course, mm 31,1 Régime de ralenti, tr/min 2800 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 13000 Régime de l’axe sortant, tr/min 9285 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Page 51: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 553RBX à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 52: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli Utilizzare sempre guanti protettivi AVVERTENZA! Usati in maniera omologati. impropria o negligente lo sfrascatore, il decespugliatore e il bordatore possono essere attrezzi pericolosi, in grado di Usare stivali robusti e antisdrucciolo. provocare lesioni gravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l’uso.
  • Page 53: Indice

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............52 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. INDICE Indice ..............53 AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 53 permanenti all'udito. Usare quindi INTRODUZIONE sempre cuffie di protezione omologate.
  • Page 54: Introduzione

    Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
  • Page 55: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Cosa c’è nel decespugliatore? Lama 15 Cappuccio della candela e candela 16 Pompa carburante. Rifornimento lubrificante, riduttore angolare Riduttore angolare 17 Comando valvola dell’aria Protezione del gruppo di taglio 18 Imbracatura Albero cavo 19 Menabrida Impugnatura ad anello 20 Flangia di sostegno Comando del gas 21 Coppetta di supporto...
  • Page 56: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o IMPORTANTE! avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a La macchina è destinata alle sole operazioni di molla e può...
  • Page 57: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA PROTEZIONE PER GLI OCCHI IMPORTANTE! Tutte le riparazioni e l’assistenza della Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con macchina vanno eseguite da personale specializzato. l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza. Se protettivi omologati.
  • Page 58 NORME GENERALI DI SICUREZZA Controllare che acceleratore e fermo del gas si muovano AVVERTENZA! Non usare mai in nessun liberamente e che le molle di richiamo funzionino a caso alcun gruppo di taglio senza che sia dovere. stato montato un dispositivo di protezione omologato.
  • Page 59 NORME GENERALI DI SICUREZZA inoltre concepita per ridurre le sostanze nocive nei gas di Dado di bloccaggio scarico. Su alcuni tipi di gruppo di taglio si usa il dado di bloccaggio per fissare l’utensile. Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni.
  • Page 60: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio Regole basilari Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: • Ridurre la tendenza al contraccolpo della macchina. Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! Vedi capitolo Dati tecnici.
  • Page 61 NORME GENERALI DI SICUREZZA Testina portafilo IMPORTANTE! Controllare che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al rocchetto, onde evitare pericolose vibrazioni nella macchina. • Usare solo le testine portafilo ed i fili di taglio di tipo consigliato. Essi sono stati collaudati dal fabbricante ed adattati in base alla grandezza del motore.
  • Page 62: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio dell’albero di • Inserire i cavi dell’interruttore di arresto nei connettori del motore corrispondenti Da notare che la polarità trasmissione flessibile del cavo non è importante. • Allentare le due viti del raccordo dell'albero cavo. Montaggio dell’impugnatura a J •...
  • Page 63: Montaggio Della Lama E Della Testina Portafilo

    MONTAGGIO Allineare la guida del carter protettivo alla scanalatura AVVERTENZA! Con il montaggio della protezione multipla. Agganciare quindi il carter dell’impugnatura a J è possibile protettivo alla protezione con i quattro fermi rapidi. utilizzare solo lama/coltello tagliaerba oppure testina portafilo/coltelli in plastica.
  • Page 64: Montaggio Della Protezione Per Il Trasporto

    MONTAGGIO chiave il più possibile vicino al paralama. Per serrare • Avvitare la testina portafilo/coltelli in plastica (H) in il dado girare la chiave in senso contrario a quello di senso contrario al movimento di rotazione. rotazione (NOTA! filettatura sinistrorsa). •...
  • Page 65 MONTAGGIO • Allentare lo schienale da un lato del telaio. • Regolare la cinghia verticalmente se necessario e verificare che sia posizionata correttamente. • Regolare le cinghie sulle spalle in modo da distribuirvi uniformemente il carico. • Spostare lo schienale all'altezza desiderata e fissarlo. Verificare che il perno sia allineato con uno dei fori del telaio, vedere immagine.
  • Page 66: Operazioni Con Il Carburante

    • Per un risultato ottimale, utilizzare l’olio per motori a AVVERTENZA! Il carburante va due tempi HUSQVARNA, studiato appositamente per maneggiato con cautela. Tenere presenti i nostri motori a due tempi con raffreddamento ad aria. i rischi d’incendio, esplosione e intossicazione in caso di aspirazione.
  • Page 67: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Olio per motori a due tempi, litri Benzina, litri 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti 0,30 0,45 diminuiscono il pericolo di incendio: 0,40 0,60 Non fumare o portare sorgenti di calore Preparazione della miscela vicino al carburante.
  • Page 68: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento protezione della testina nel caso in cui abbiano subito degli urti o presentino incrinature. • Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa. • Tutti i coperchi devono essere correttamente montati e integri prima dell’avviamento della macchina.
  • Page 69 AVVIAMENTO E ARRESTO riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia N.B! Evitare di toccare la superficie contrassegnata con completamente piena. qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare ustioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso.
  • Page 70: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro Indossare sempre il soffiatore a zaino utilizzando l'apposita tracolla durante l'uso. Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata. IMPORTANTE! Mantenere sempre una presa sicura della macchina Questo capitolo comprende le regole fondamentali di con entrambe le mani.
  • Page 71 TECNICA DI LAVORO • Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi AVVERTENZA! Le macchine dotate di leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve lame da taglio o sfalcio possono essere a proteggere la lama dal contatto con il terreno. scagliate violentemente a lato in caso di •...
  • Page 72 TECNICA DI LAVORO perché in questo modo si rischia di rovinare il manto erboso e di danneggiare l’utensile. • Durante le normali operazioni di taglio evitare che la testina portafilo sia a contatto prolungato col terreno. Un contatto costante potrebbe danneggiare o usurare la testina.
  • Page 73: Manutenzione

    Prima dell’uso della macchina si consiglia comunque di controllare che il riduttore sia pieno di grasso fino a 3/4. Usare grasso speciale HUSQVARNA. Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttore non va Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare : normalmente cambiato se non in caso di eventuali riparazioni.
  • Page 74: Albero Di Trasmissione

    • L’albero è montato correttamente nella guaina quando L'asse motrice flessibile viene lubrificato con grasso per la sua estremità fuoriesce dal bordo della guaina di assi motrici Husqvarna. L'asse deve essere lubrificato circa 10 mm. almeno ogni 6 mesi. •...
  • Page 75: Schema Di Manutenzione

    Sostituire se necessario presso un'officina autorizzata. Sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. Ingrassare l’asse motrice con grasso per assi motrici Husqvarna. L’operazione deve essere effettuata ogni sei mesi. Italian – 75...
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 553RBX Motore Cilindrata, cm 50,6 Alesaggio, mm 45,5 Corsa, mm 31,1 Regime del motore al minimo, giri/min 2800 Regime di massima raccomandato, giri/min 13000 Regime albero sporgente, giri/min 9285 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min.
  • Page 77: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel +46-36-146500, dichiara con la presente che i decespugliatori Husqvarna 553RBX a partire dai numeri di serie del 2012 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 78: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Stets zugelassene Schutzhandschuhe WARNUNG! Falsch oder nachlässig tragen. angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
  • Page 79: Inhalt

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 78 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............79 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 79 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 80: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 81: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Klinge 15 Zündkappe und Zündkerze 16 Kraftstoffpumpe. Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe Winkelgetriebe 17 Choke Schutz für die Schneidausrüstung 18 Tragegurt Führungsrohr 19 Mitnehmer Loophandgriff 20 Stützflansch Gashebel 21 Stützkappe Stoppschalter 22 Gegenmutter Gashebelsperre 23 Trimmerkopf 10 Führungsrohrverbindung...
  • Page 82: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Grastrimmen und ausgerüstet ist und mit geringer Grasfreischneiden konstruiert. Geschwindigkeit und Kraft am Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Starthandgriff gestartet werden kann,...
  • Page 83: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Servicewerkstatt. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die erfordern eine Spezialausbildung.
  • Page 84 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie verhindert auch, dass der Anwender mit der in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Schneidausrüstung in Berührung kommt. losgelassen wird. Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist.
  • Page 85 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Personen mit WARNUNG! Der Blutkreislaufstörungen, die zu oft Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb Vibrationen ausgesetzt werden, laufen und auch noch nach dem Ausschalten Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen sehr heiß. Dies gilt auch für den oder am Nervensystem davonzutragen. Leerlaufbetrieb.
  • Page 86: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Tragegurt Schneidausrüstung Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen. Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. Befreien Sie sich in einer Notfallsituation von Gerät und Gurtwerk. Gehen Sie dabei wie folgt vor: Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. Grundregeln Schneidausrüstung Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch...
  • Page 87 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge • Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern, indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt. Dadurch wird der Faden steifer und hält länger. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung.
  • Page 88: Montage

    MONTAGE Montage der flexiblen • Stoppschalterdrähte an die passenden Steckverbinder vom Motor anschließen. Die Antriebswelle Kabelpolarität ist nicht wichtig. • Die beiden Schrauben an der Führungsrohrverbindung lösen. Montage des J-Handgriffs • Biegewelle durch die Kabelschleifen schieben und an der Führungsrohrverbindung befestigen. Biegewelle gleichzeitig drehen und drücken, damit diese richtig •...
  • Page 89: Montage Von Klinge Und Trimmerkopf

    MONTAGE der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz WARNUNG! Wenn der J-Handgriff befestigen. montiert ist, dürfen nur Grasklingen/ Grasmesser oder Trimmerköpfe/ Kunststoffmesser verwendet werden. Zusammen mit dem J-Handgriff niemals eine Sägeklinge verwenden. Montage von Klinge und Trimmerkopf WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am wichtig, dass die Führung des...
  • Page 90: Montage Des Transportschutzes

    MONTAGE Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. • Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen Den Schaft des Schlüssels so nah wie möglich am der Rotationsrichtung aufschrauben. Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). •...
  • Page 91 MONTAGE • Die Rückplatte an einer Seite vom Rahmen lösen. • Den Brustgurt bei Bedarf senkrecht einstellen und darauf achten, dass dieser passend eingestellt ist. • Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäßig belastet werden. • Die Rückplatte auf die gewünschte Höhe einstellen und festziehen.
  • Page 92: Umgang Mit Kraftstoff

    Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das • Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis aus. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. 92 – German...
  • Page 93: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Mischen Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
  • Page 94: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. •...
  • Page 95 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine werden. Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. Stoppen Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
  • Page 96: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 97 ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat verholzte Stämme verwendet werden. usw. können die Augen treffen und • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Blindheit oder schwere Verletzungen Klinge benutzt.
  • Page 98 ARBEITSTECHNIK • Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann herführen. jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen. • Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen, indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die Motordrehzahl senken.
  • Page 99: Wartung

    Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur normalerweise nur bei evtl.
  • Page 100: Antriebswelle

    • Wenn die Welle korrekt im Mantel montiert ist, muss das Wellenende ca. 10 mm außerhalb der Mantelkante liegen. Die flexible Antriebswelle wird mit Husqvarna- Antriebswellenfett geschmiert. Die Antriebswelle muss mindestens alle 6 Monate geschmiert werden. • Den Sperrknopf hochziehen, der den Mantel der Antriebswelle im Kupplungsdeckel hält.
  • Page 101: Wartungsschema

    Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen. Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Die Antriebswelle mit Husqvarna-Antriebswellenfett schmieren. Dies ist jeden sechsten Monat durchzuführen. German – 101...
  • Page 102: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 553RBX Motor Hubraum, cm 50,6 Bohrung, mm 45,5 Hublänge, mm 31,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 9285 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,3/9500 Katalysatorschalldämpfer Nein Zündanlage Zündkerze...
  • Page 103: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 553RBX von den Seriennummern des Baujahrs 2012 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 104: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Use sempre luvas de protecção ATENÇÃO! Um roçador de erva, de aprovadas. arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento Use botas estáveis e antideslizantes. perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do utente ou outras pessoas.
  • Page 105: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 104 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............105 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....105 permanentes.
  • Page 106: Prezado Cliente

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Page 107: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina 15 Vela de ignição e protecção da vela. 16 Bomba de combustível. Enchimento de massa lubrificante, engrenagem angular 17 Arranque a frio Engrenagem angular 18 Correia de suporte Protecção do equipamento de corte 19 Accionador Tubo 20 Flange de apoio...
  • Page 108: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a máquina ou se encontre na IMPORTANTE! proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de A máquina é construída somente para recortar relva e paragem elástico e poder ser posta a roçar erva.
  • Page 109: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PROTECÇÃO OCULAR IMPORTANTE! Toda a assistência e reparação da Deve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo máquina requer formação especializada. que se use viseira, devem usar-se óculos de protecção Especialmente no que se refere ao equipamento de aprovados.
  • Page 110 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador Use sempre a protecção recomendada para o funcionam com facilidade e se os seus respectivos equipamento de corte específico. Veja o capítulo sistemas de mola de retorno funcionam. Especificações técnicas ATENÇÃO! Não pode ser utilizado, seja a que título for, equipamento de corte sem...
  • Page 111 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Silenciador ATENÇÃO! Tenha em mente o seguinte: O silenciador é construído para propiciar o mais baixo Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas nível de ruído possível bem como desviar os gases de causadoras de incêndios.
  • Page 112: Equipamento De Corte

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de corte Regras básicas Esta secção mostra como você, através de uma correcta manutenção e uso do equipamento de corte correcto, poderá: Use somente o equipamento de corte junto com a • Reduzir as tendências da máquina a retrocesso. protecção recomendada! Veja o capítulo Especificações técnicas.
  • Page 113 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais à saúde na máquina. • Use somente os cabeçotes e cordas de corte recomendados.
  • Page 114: Montagem

    MONTAGEM Montagem do eixo flexível • Feche a manga de plástico. • Ligue os fios do interruptor de paragem aos conectores correspondentes do motor. Tenha em atenção que a polaridade do fio não é importante. • Solte os dois parafusos do acoplamento do eixo. •...
  • Page 115: Montagem Da Lâmina E Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM Enfie a guia da guarda no sulco da protecção combinada. ATENÇÃO! Ao montar o punho em forma Encaixe depois a guarda na protecção e fixe-a com os de J, só é permitido o uso de lâminas quatro fechos rápidos. para erva/facas para erva ou do cabeçote de recorte/facas de plástico.
  • Page 116: Montagem Da Protecção Para Transporte

    MONTAGEM de ferramentas. Mantenha o cabo da chave o mais • Atarraxe o cabeçote de recorte/facas de plástico (H) próximo possível da protecção da lâmina. A porca no sentido contrário ao da rotação. aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de rotação (CUIDADO! rosca à...
  • Page 117 MONTAGEM • Solte o suporte das costas da moldura, de um dos • Ajuste a correia de peito verticalmente, se lados. necessário, e assegure-se de que assenta bem. • Ajuste as correias dos ombros de modo a distribuir a carga homogeneamente pelos dois ombros. •...
  • Page 118: Manejo De Combustível

    Trave a máquina durante o transporte. • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido combustível. Pense nos riscos de especialmente para os nossos motores a dois tempos incêndio, explosão e inalação.
  • Page 119: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Óleo de dois tempos, litros Gasolina, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 ATENÇÃO! As medidas de precaução 0,30 0,45 abaixo diminuem os riscos de incêndio: 0,40 0,60 Não fume nem ponha nenhum objecto Mistura quente nas proximidade do combustível.
  • Page 120: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Page 121 ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela estrangular. defeituosa. Paragem ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição de choke ou aceleração de arranque, o equipamento de corte começa imediatamente a girar.
  • Page 122: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Transporte sempre este soprador do tipo mochila com as correias de ombros durante a operação. Mantenha bom equilíbrio e apoio para os pés. IMPORTANTE! Segure sempre a máquina com as duas mãos. Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o roçador e a recortadora.
  • Page 123 TÉCNICA DE TRABALHO • Reduza o risco de se enroscar erva na lâmina, ATENÇÃO! As máquinas equipadas com seguindo as regras seguintes: lâminas de serra ou lâminas para a relva 1Trabalhe sempre com aceleração total. podem ser projectadas violentamente para o lado quando a lâmina entra em 2Evite a erva recém-cortada no movimento de contacto com um objecto fixo.
  • Page 124 TÉCNICA DE TRABALHO pressionar o cabeçote de recorte contra o solo já que isto poderá danificar o relvado e a alfaia. • Evite que o cabeçote de recorte tenha contacto permanente com o solo durante um corte normal. Tal procedimento pode causar danos e desgaste no cabeçote de recorte.
  • Page 125: Manutenção

    Antes da máquina entrar em funcionamento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA. A massa lubrificante da caixa de engrenagens O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se normalmente não necessita de ser substituída, a não ser...
  • Page 126: Eixo Motriz

    ficar cerca de 10 mm para O eixo-motor flexível é lubrificado com massa lubrificante fora do bordo da capa. para eixos-motores da Husqvarna. O eixo deve ser lubrificado pelo menos de 6 em 6 meses. •...
  • Page 127: Esquema De Manutenção

    Se necessário, substituir as peças numa oficina autorizada. Substitua a vela de ignição. Verifique se a vela de ignição não produz interferências de rádio. Lubrifique o eixo-motor com a massa especial Husqvarna para eixos- Faça-o todos os seis meses. motores. Portuguese – 127...
  • Page 128: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 553RBX Motor Cilindrada, cm 50,6 Diâmetro do cilindro, mm 45,5 Curso do pistão, mm 31,1 Rotação em vazio, r/min. 2800 Rotação máxima recomendada, r/min. 13000 Rotação no eixo de saída, rpm 9285 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min...
  • Page 129: Especificações Técnicas

    Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 553RBX a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2012 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Page 130: Aclaración De Los Símbolos Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Utilice siempre guantes protectores ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, quita homologados. arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y Utilice botas antideslizantes y seguras. provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros.
  • Page 131: Índice Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 130 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............131 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....131 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Page 132: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Page 133: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja 15 Capuchón de encendido y bujía 16 Bomba de combustible. Recarga de lubricante, engranaje angulado Engranaje angulado 17 Estrangulador Protección del equipo de corte 18 Arnés Tubo 19 Pieza de arrastre Mango cerrado 20 Brida de apoyo Acelerador...
  • Page 134: Instrucciones Generales De

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni ¡IMPORTANTE! permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada La máquina está destinada únicamente al corte de con retorno por muelle ye puede hierba y el desbroce de hierba.
  • Page 135: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN OCULAR ¡IMPORTANTE! Todos los trabajos de servicio y Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. reparación de la máquina requieren una formación Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas especial. Esto es especialmente importante para el protectoras homologadas.
  • Page 136 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva también que el usuario entre en contacto con el equipo de a su posición de partida al soltarlo. corte. Controle que la protección no esté dañada y que no tenga grietas.
  • Page 137 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las consiguiente de averías graves. vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que ¡ATENCIÓN! El silenciador con padecen de trastornos circulatorios. Si catalizador se calienta mucho durante el advierte síntomas que puedan uso y permanece caliente aún luego de...
  • Page 138: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Arnés Equipo de corte La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. Controle que el arnés no esté dañado. En caso de emergencia, suéltese de la máquina y del arnés siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El cabezal de corte está...
  • Page 139 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. ¡ATENCIÓN! Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla.
  • Page 140: Montaje

    MONTAJE Montaje del eje propulsor flexible • Conecte los cables del interruptor de parada en los conectores correspondientes del motor. Recuerde que la polaridad de los cables no es importante. • Afloje dos tornillos del acoplamiento de eje. Montaje del mango J •...
  • Page 141: Montaje De La Hoja Y Del Cabezal De Corte

    MONTAJE Introduzca la guía del manto protector en la ranura de la ¡ATENCIÓN! Al montar el mango J, protección combinada. A continuación, fije el manto deben utilizarse únicamente hojas/ protector en la protección con los cuatro cierres rápidos. cuchillas para hierba o cabezal de corte/ cuchillas de plástico.
  • Page 142: Montaje De La Protección Para Transportes

    MONTAJE lo más cerca posible de la protección de la hoja. La • Enrosque el cabezal de corte/las cuchillas de plástico tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario (H) en el sentido contrario al de rotación. a la rotación (NOTA: rosca izquierda). •...
  • Page 143 MONTAJE • Afloje la placa de la espalda del bastidor por un lado. • Ajuste la correa del pecho verticalmente, si es necesario, y asegúrese de que se adapta bien. • Regule las correas portantes para que el peso se distribuya de forma pareja sobre los hombros.
  • Page 144: Manipulacion Del Combustible

    Piense en los riesgos de incendio, explosión e intoxicación • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice respiratoria. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos Carburante tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos ¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por...
  • Page 145: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Aceite para motores de dos tiempos, litros Gasolina, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas 0,20 0,30 preventivas reducen el riesgo de 0,30 0,45 incendio: 0,40 0,60 No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
  • Page 146: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Page 147 ARRANQUE Y PARADA comience a llenarse de combustible. No es necesario ¡NOTA! No poner ninguna parte del cuerpo en la llenarla totalmente. superficie marcada. El contacto puede causar quemaduras en la piel o sacudidas eléctricas si el excitador de ignición es defectuoso. Utilice siempre guantes protectores.
  • Page 148: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Durante el manejo, porte siempre esta sopladora de tipo mochila en su arnés de hombro. trabajo Manténgase bien parado y con buen equilibrio. Utilice siempre ambas manos para sujetar la ¡IMPORTANTE! máquina. Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales Mantenga el equipo de corte por debajo de la cintura.
  • Page 149 TÉCNICA DE TRABAJO • Para evitar que la vegetación cortada se enrolle en la ¡ATENCIÓN! Las máquinas equipadas hoja, haga lo siguiente: con hojas de sierra u hojas para hierba 1Trabaje siempre a máxima velocidad. pueden ser despedidas violentamente hacia un lado cuando la hoja entra en 2Durante el movimiento de retorno, evite barrer sobre contacto con un objeto fijo.
  • Page 150 TÉCNICA DE TRABAJO Evite presionar el cabezal de corte contra el suelo para no dañar el césped ni el equipo. • Durante el corte normal evite que el cabezal de corte esté en contacto continuo con el suelo. Un contacto continuo de este tipo puede causar daños y desgaste en el cabezal de corte.
  • Page 151: Mantenimiento

    3/4 partes. Use grasa especial de HUSQVARNA. El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje...
  • Page 152: Eje Propulsor

    10 mm fuera del borde de la carcasa. El eje motor flexible está lubricado con grasa para ejes motores de Husqvarna. El eje debe lubricarse como mínimo cada 6 meses. • Levante el botón de bloqueo que sostiene la carcasa del eje propulsor en la cubierta del embrague.
  • Page 153: Programa De Mantenimiento

    Cambie la bujía. Controle que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas. Lubrique el eje motor con grasa para ejes motores de Husqvarna. Esta operación se hace cada seis meses. Spanish – 153...
  • Page 154: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 553RBX Motor Cilindrada, cm 50,6 Diámetro del cilindro, mm 45,5 Carrera, mm 31,1 Régimen de ralentí, r.p.m. 2800 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 13000 Velocidad en el eje de salida, rpm 9285 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m.
  • Page 155: Datos Tecnicos

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 553RBX a partir del número de serie del año 2012 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 156: Semboller‹N Açiklanmasi Semboller

    SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Her zaman onanmífl koruyucu eldivenler UYARI! Bir tafl kesme testeresi, çalı kullanílmalídír. budayıcısı veya kesicinin dikkatsiz veya yanlıfl kullanılması, bu araçları kullanan kiflilerin veya di¤er insanların ölümüne Kaygan olmayan ve sa¤lam çizmeler veya tehlikeli bir flekilde yaralanmalarına kullanınız.
  • Page 157: Çindekiler

    ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller ..............156 Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çindekiler ..............157 UYARI! Kesme ifllemini yaparken uzun süre Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: ..157 gürültüye maruz kalma, duyma bozuklu¤una yol açabilir.
  • Page 158: G‹R‹Fi

    G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fabrika için Huskvarna nehrinin sularından yararlanmak amacıyla yapılan yer seçimi de son derece mantıklıydı.
  • Page 159: Ne Ned‹R

    NE NED‹R? Arazi testeresi nedir? Keskin aletlerde a¤ız kısmı 15 Buji kapa¤ı ve buji Cihaza ya¤ doldurma, debriyajler 16 Yakıt pompası. Debriyajlar 17 fiok ayar kolu Kesme cihazlarının korunması 18 Kayıfl Teçhizat borusu 19 Yardımcı araçlar Tutamak 20 Yırtılmaya karflı destek cihaz Gaz ayarí...
  • Page 160: Genel Güvenlik Açiklamalari

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Önemli Kiflisel koruyucu araçlar ÖNEML‹! ÖNEML‹! Bu makine sadece çimleri kırpmak ve çimlerde alan açmak Bir tafl kesme testeresi, çalı budayıcısı veya kesicinin iin tasarlanmıfltır. dikkatsiz veya yanlıfl kullanılması, bu araçları kullanan kiflilerin veya di¤er insanların ölümüne veya tehlikeli bir Kesme cihazları...
  • Page 161: Makinenin Güvenlik Donanímí

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Ç‹ZMELER kaldírdí¤ínízda ise hem gaz ayarí hem de gaz ayarlama dü¤mesi eski durumuna döner. Bu hareket iki tane ba¤ímsíz dönüfl yayí Kaygan olmayan ve sa¤lam çizmeler kullanınız. tarafíndan kontrol edilir. Bu düzenleme sayesinde, elinizi kulptan kaldírdí¤ínízda kelebek kontrolü otomatik olarak çalíflmama durumunda kilitlenir.
  • Page 162 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Makinenizin titreflimden aríndírma sistemi, titreflimin motor Stop dü¤mesi birimi/kesici araç ile makinenizin sapí arasíndaki iletiflimini Stop dü¤mesi, motoru durdurmak için kullanílír. önlemektedir. Materyal çatla¤í ve bozulmalardan sonra titreflimden aríndírma elemaníní düzenli olarak denetleyiniz. Titreflim engelleyici cihazın tam oldu¤unu, sabit ve sa¤lam olarak sıkıca ba¤lı oldu¤unu kontrol ediniz.
  • Page 163: Kesici Gereçler

    GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI E¤er makinenizin susturucusu kívílcím tutma a¤ína sahip ise o Kayıfl da düzenli olarak temizlenmelidir. Yanlífl yerlefltirilmifl bir a¤ motorun ísínmasína ve ciddi biçimde arízalanmasína yol açar. UYARI! Katalizatör susturucusu çok ısınır, Kayıflların zarar görmemifl oldu¤undan emin olunuz. bu nedenle makinenin kullanımı...
  • Page 164 GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Kesici gereçler Çim biçme makinelerinin ve çim bıçaklarının e¤elenmesi Çim biçme makinesi ve çim bıça¤ı, yüksek ve büyük otların biçme ifllemlerinde kullanılır. • Kesme cihazlarının somut bir flekilde e¤elenmesi ve paketlenmesi bölümüne bakınız. Kesme cihazı ve bıçaklar tek yönlü...
  • Page 165: Montaj

    MONTAJ • Durdurma dü¤mesi kablolarını motordaki ilgili Esnek hareket milini takma konektörlere takın. Kablo kutuplarının önemli olmadı¤ını unutmayın. • Mil ba¤lantısındaki iki vidayı gevfletin. J-tutama¤ı takma • Esnek mili, kablolardaki halkalardan kaydırın ve esnek mili, mil ba¤lantısına takın. Mili iterken aynı zamanda döndürerek do¤ru flekilde geçti¤inden emin olun.
  • Page 166: Keskin Alet A¤Izlarının Ve Bafllıklarının Montaj Ifllemi

    MONTAJ • fiimdi, kesicinin en iyi çalıflmayı yürütecek flekilde bir ayar parçasını kullanarak muhafaza uzatma parçasını muhafaza yapınız. Vidaları sıkınız. üzerindeki konumuna takın. UYARI! J-tutamak takılıyken sadece çim biçme makineleri/çim bıçakları veya kesici bafllıklar/plastik bıçaklar kullanılabilir. J- Koruyucunun uzatma parçası, ilgili resimde de görüldü¤ü gibi tutamakla asla testere bıçakları...
  • Page 167: Nakliye Koruyucusunu Takma

    MONTAJ dönme yönüne do¤ru götürüldü¤ünde cı vata somunu sı kı Nakliye koruyucusunu takma lmalı dı r (D‹KKAT! sol yönde vidalanmalı dı r). • Bıça¤ı taflıma muhafazasına yerlefltirin (A). • Taflıma muhafazasını sabitlemek için iki sabitleme tırna¤ını (B) yuvalarına (C) oturtun. Temizlik testeresine kayıfl...
  • Page 168 MONTAJ • Arka plakayı istenilen yüksekli¤e getirin ve sabitleyin. • Yükü omuzlarınıza eflit biçimde da¤ıtacak flekilde omuz Pimin flaflideki deliklerden biriyle hizalanmasını temin kayıfllarını ayarlayın. edin. • Yükün %70'i belinizde ve %30'u omuzlarınızda olacak flekilde bel kayıflını gevfletin veya sıkın. Kayıflın ayarlanması...
  • Page 169: Yakit Kullanimi

    • En iyi sonuç ve performans için hava so¤utmalı, iki zamanlı gerekti¤ini sorunuz. motorlar için özel olarak üretilen HUSQVARNA iki • Makinenin iyice temizlenmifl olmasına ve onu uzun süreli zamanlı motor ya¤larını kullanın.
  • Page 170: Yakít Ikmali

    YAKIT KULLANIMI Karíflím Yakít ikmali • Benzin ve ya¤í her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmífl, temiz bir kapta karífltíríníz. • Her zaman, karífltírílacak olan benzinin yarísíní karífltírarak ifle bafllayíníz. Daha sonra ya¤ín tümünü dökünüz. Yakít karíflímíní katífltíríníz (çalkalayíníz). Daha sonra geri kalan UYARI! Afla¤ídaki önlemler yangín benzini dökünüz.
  • Page 171: Çalifitirma Ve Durdurma

    ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA oldu¤undan emin olunuz. Darbeyi maruz kalmıfl veya Bafllamadan önce kontrol yapınız. çatlamıfl olan kesme bafllı¤ı veya kesme koruyucuyu hemen de¤ifltiriniz. • Korumasız veya aktif koruması bulunmayan makineyi asla kullanmayınız. • Kapaklarda aynı zamanda somut bir flekilde monte edilmifl olacak ve makine çalıflmaya bafllamadan önce hatasız olacaktır.
  • Page 172 ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Jikle: Jikleyi jikle durumuna getiriniz. Stop Ateflleme kesilince motor durur. UYARI! Motor jikle ayar kolu veya gaz bafllangıç kolu ile çalıflmaya baflladı¤ında kesme cihazı hemen dönmeye bafllar. Makinenin gövdesini topra¤a do¤ru sol elinizle bastırınız (D‹KKAT! Kesinlikle aya¤ınızla basmayınız!) Bafllama kolunu tutunuz, bafllama halatını...
  • Page 173: Çalifima Tekn‹Kler

    ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 10 Makinenin motorunu, kullanmadı¤ınız zaman ve yanında Genel çalíflma açíklamalarí bulunmadı¤ınız zaman çalıflır vaziyette bırakmayınız. ÖNEML‹! UYARI! Ciddi yaralanmalara yol açabilece¤inden motor çalıflırken veya kesici Bu bölüm, temizlik testeresi ve kesicilerle çalıflmayla ilgili kısım dönerken makineyi kullanan kifli veya temel güvenlik kurallarını...
  • Page 174 ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ • Halat, çimleri ve çim olmayan di¤er maddeleri duvarlara, Çim biçme makineleri ve çim biçme çitlere, a¤açlara ve çiçeklere do¤ru fırlatır, aynı zamanda ince a¤aç kabuklarına, çalılara ve çitlerdeki direklere zarar verebilir. • Halat uzunlu¤unu 10-12 cm civarında kısaltarak ve motor •...
  • Page 175: Bakim

    Debriyajlar fabrika çıkıfllı olarak, güvenli bir miktardaki ya¤la ya¤lanmıfllardır. Makine kullanmaya bafllamadan önce kontrol edilerek debriyajlar 3/4 kısmının ya¤la dolu oldu¤u Afla¤ídakilerden kaçínmak için hava filtresi toz ve kirden görülmelidir. Debriyajlar ya¤ı için özel HUSQVARNA ya¤ını aríndírílmalí ve düzenli olarak temizlenmelidir: kullanınız. •...
  • Page 176: Tahrik Mili

    D‹KKAT! Her zaman önerilen buji tipini kullaníníz! Yanlífl buji, kömür/silindir tahribine neden olur. Bujiye süpresör takılı oldu¤undan emin olun. Tahrik mili Esnek tahrik dingili Husqvarna tahrik dingili ya¤ıyla ya¤lanır. • Mil, rakora do¤ru flekilde yerlefltirildi¤inde, milin ucu, Aks en az 6 ayda bir ya¤lanmalıdır.
  • Page 177: Bakım Fleması

    Tüm kablolarí ve ba¤lantílarí denetleyiniz. Debriyajı, debriyaj yaylarını ve debriyaj kampanasını kontrol ederek, aflınıp aflınmadıklarından emin olunuz. E¤er gerekiyorsa de¤ifltiriniz. Bujileri de¤ifltiriniz. Bunun için bujiler kısmına bakınız radyo arızası. Tahrik dingilini Husqvarna tahrik dingili ya¤ıyla ya¤layın. Bunu altı ayda bir yapın. Turkish – 177...
  • Page 178: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler 553RBX Motor Silindir hacmi, cm 50,6 Silindir çapí, inç/mm 45,5 Hortum uzunlu¤u, inç/mm 31,1 Boflta çalíflma deviri, rpm 2800 Önerilen en yüksek devir, rpm 13000 Hareketli dingillerin r/dakika dönme sayısı 9285 ISO 8893 uyarınca azami motor çıkıflı, kW/dev/dak 2,3/9500 Katalizatör eksoz...
  • Page 179: Uygunluk Konusunda Ab Deklarasyonu

    Uygunluk konusunda AB deklarasyonu (Sadece Avrupa için geçerlidir) Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, tel: +46-36-146500, seri numaraları 2012’ den bafllayan ve bunu izleyen (nominal de¤erler plakasının üzerinde yıl açıkça belirtilmifltir ve bunu seri numarası izler) Husqvarna 553RBX kesme testerelerinin KONSEY D‹REKT‹F‹’ne uygun oldu¤unu beyan ederiz:...
  • Page 180: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih OPOZORILO! Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik ne drsi. grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali Namenjeno le za nekovinske in gibljive tretjih oseb.
  • Page 181: Vsebina

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ................ 180 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ............... 181 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....181 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Page 182: Uvod

    Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
  • Page 183: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri Ïagi za ãi‰ãenje? Rezilo 15 Pokrivalo za sveãko in sveãka. Polnjenje maziva, kotni menjalik 16 ârpalka za gorivo. Kotni menjalnik 17 Uravnavanje ãoka ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 18 Oprtnik DrÏalo 19 Nosilec Pentljasti roãaj 20 Prirobnica Uravnavanje plina 21 Podporna skodela...
  • Page 184: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Orodje je namenjeno le ko‰enju in prirezovanju trave. Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne Edini rezilni prikljuãki, ki jih smete uporabljati skupaj z po‰kodbe in smrt uporabnika ali tretjih oseb.
  • Page 185: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST ·KORNJI povratni vzmeti. Ta sistem zagotavlja, da se uravnavanje plina avtomatiãno prestavi v prosti tek. Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih ne drsi. OBLEKA Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem Uporabljajte obleko iz odpornega materiala; izogibajte se teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju.
  • Page 186 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Izklopno stikalo Redno preverjajte stanje elementov za du‰enje vibracij. Bodite pozorni na morebitne razpoke in druge deformacije. Izklopno stikalo uporabljamo za izklop motorja. Prepriãajte se, ãe so du‰ilni elementi celi in dobro pritrjeni. OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s krvnim obtokom, lahko pretirana izpostavljenost tresljajem povzroãi po‰kodbe oÏilja ali Ïivãevja.
  • Page 187: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Oprtnik OPOZORILO! Du‰ilec, opremljen s katalizatorjem, je med uporabo in tudi po njej zelo vroã. To velja tudi, kadar je motor v prostem teku. Ob stiku z njim se lahko opeãete. Mislite tudi na nevarnost Preglejte, da je oprtnik nepo‰kodovan. poÏarov! V nujnih primerih lahko stroj in pas snamete s sebe na naslednji naãin.
  • Page 188 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Glava trimerja je namenjena za ko‰enje trave. • Vse ostrine pilite enakomerno, zato da obdrÏite uravnoteÏenost. Splo‰na pravila OPOZORILO! Vedno zavrÏite rezilo, ki je zvito, upognjeno, poãeno, nalomljeno ali Uporabljajte izkljuãno rezilne prikljuãke skupaj s ‰ãitnikom, ki drugaãe po‰kodovano.
  • Page 189: Montaîa

    MONTAÎA Name‰ãanje prilagodljive • Vkljuãite Ïice za zaustavljalno stikalo v pripadajoãe prikljuãke iz motorja. Upo‰tevajte, da polariteta Ïic ni pogonske gredi pomembna. • Odvijte dva vijaka pri spojki gredi. Sestava J-roãaja • Prilagodljivo gred potisnite skozi zanke kablov in jo namestite v spojko gredi.
  • Page 190: Pritrditev Rezilna In Glave Za Trimer

    MONTAÎA • Fino nastavite roãaj, tako da bo delovni poloÏaj pri delu s Vstavite vodilo za‰ãitnega podalj‰ka v reÏo kombiniranega trimerjem udoben. Trdno zategnite vijak/navojno roãico. ‰ãitnika. Nato pritrdite za‰ãitni podalj‰ek v poloÏaj na ‰ãitniku s ‰tirimi zaponkami za hitro pritrditev. OPOZORILO! Kadar vstavite J-roãaj, smete uporabljati le rezilno plo‰ão/noÏ...
  • Page 191: Name‰Ãanje Varovala Za Prevoz

    MONTAÎA Name‰ãanje varovala za prevoz kljuã obraãate v nasprotni smeri vrtenja (POZOR! levi navoj). • Vstavite rezilo v transportni ‰ãitnik (A). • Za pritrditev transportnega ‰ãitnika vpnite obe pritrdilni sponki (B) v zarezi (C). Prilagoditev oprtnika in Ïage za ãi‰ãenje MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja Nastavitev vi‰ine osnovne plo‰ãe •...
  • Page 192 MONTAÎA • Osnovno plo‰ão premaknite na Ïeleno vi‰ino in jo pritrdite. • Nastavite naramnice tako, da se obremenitev enakomerno Preverite, ali se zatiã ujema z luknjami na okvirju; pri tem razporedi ãez ramena. glejte sliko. • Odvijte ali zategnite pas, tako da je pas obremenjen s pribl. 70 % in ramena s 30 % obremenitve.
  • Page 193: Ravnanje Z Gorivom

    Olje za dvotaktne motorje • Transportni ‰ãitnik rezilnega prikljuãka mora biti vedno • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA montiran, ko stroj prevaÏate ali shranite. olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e • Med transportom napravo zavarujte.
  • Page 194: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Me‰anje Toãenje goriva • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Page 195: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke. • Nikoli ne uporabljajte stroja brez ‰ãitnika ali s ‰ãitnikom, ki je po‰kodovan. • Vsa ohi‰ja morajo biti pravilno montirana in brez napak, predno zaãnete uporabljati stroj.
  • Page 196 VÎIG IN IZKLOP âok: Roãico ãoka premaknite v poloÏaj za ãok. Izklop Motor ustavite z izklopnim stikalom. OPOZORILO! âe vÏgete motor s pomoãjo ãoka v poloÏaju ãok ali vÏig, se zaãne rezilni prikljuãek nemudoma vrteti. Telo stroja pritisnite k zemlji z levo roko (POZOR! Ne z nogo!). Primite vÏigalno roãico in z desno roko vlecite vÏigalno vrvico poãasi tako dolgo, da zaãutite odpor (vÏig zaãne "prijemati"), potem pa potegnite hitro in moãno.
  • Page 197: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo 10 Nikoli ne odloÏite stroja s priÏganim motorjem, ãe ga ne morete nadzorovati. POMEMBNO! OPOZORILO! Uporabnik stroja ali tretja To poglavje obravnava splo‰na pravila za varno delo z Ïago oseba ne smeta nikoli posku‰ati odstraniti za ãi‰ãenje in trimerjem.
  • Page 198 DELOVNA TEHNIKA Ko‰enje z rezilno plo‰ão Popolno odstranjevanje zelenja • S pomoãjo te tehnike zelenje popolnoma odstranimo. Glavo trimerja drÏite pod kotom in le malo nad zemljo. Nitka naj udarja po zemlji okoli drevja, stolpov, kipov, itd. POZOR! Pri tej tehniki se nitka hitreje tro‰i. •...
  • Page 199: Vzdrîevanje

    Kotni menjalnik Ïe v tovarni napolnimo s primerno koliãino maziva. Vseeno pred zaãetkom uporabe priporoãamo, da pregledate, ãe je menjalnik napolnjen z mazivom do 3/4. Uporabljajte posebno HUSQVARNA mazivo. Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem Maziva v ohi‰ju praviloma ni potrebno menjati, razen ob prahu in umazanije prepreãimo:...
  • Page 200: Pogonska Os

    Ko je gred pravilno vstavljena v tulec, mora konec gredi Gibljiva krmilna os je namazana z mazivom za krmilno os segati pribliÏno 10 mm od roba tulca. podjetja Husqvarna. Os morate namazati vsakih 6 mesecev. • Dvignite zaporni gumb, ki pridrÏuje tulec pogonske gredi v pokrovu sklopke.
  • Page 201: Urnik Vzdrïevanja

    Preglejte, ãe so sklopka, sklopkine vzmeti in sklopkin boben morebiti izrabljeni. Dele po potrebi zamenjajte pri poobla‰ãenemservisu. Zamenjajte sveãko. Poskrbite, da ima sveãka t.i. za‰ãito proti radijskim motnjam. Krmilno os namaÏite z mazivom za krmilno os podjetja Husqvarna. To napravite vsakih ‰est mesecev. Slovene – 201...
  • Page 202: Tehniâni Podatki Tehniãni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 553RBX Motor Gibna prostornina valja, cm 50,6 Razmik valjev, mm 45,5 Takt, mm 31,1 Prosti tek, rpm 2800 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 13000 Vrtljaji na izstopni osi v/min 9285 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min 2,3/9500 Du‰ilec s katalizatorjem...
  • Page 203: Eu-Zagotovilo O Ujemanju

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so Ïage za ãi‰ãenje Husqvarna 553RBX s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2012 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVAH SVETA: - z dne 17.
  • Page 204 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 205 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 206 Original instructions Instruções originais Instructions d'origine Instrucciones originales Istruzioni originali Orijinal talimatlar Originalanweisungen Izvirna navodila 1154778-38 ´®z+Vms¶8J¨ 2012-02-16 2012-01-20...

Table des Matières