Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
IT
Manuale dell'operatore
ZH
操作手册
2-11
12-21
22-31
32-41
42-51
52-61
62-71
72-80
81-90
91-100
101-110
111-120
121-130
131-140
141-149
150-159
160-169
170-179
180-190
191-200
201-210
211-220
221-230
231-240
241-248
DT600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna DT600

  • Page 1 DT600 Operator's manual 2-11 Ръководство за експлоатация 12-21 Návod k použití 22-31 Brugsanvisning 32-41 Bedienungsanweisung 42-51 Οδηγίες χρήσης 52-61 Manual de usuario 62-71 Kasutusjuhend 72-80 Käyttöohje 81-90 Manuel d'utilisation 91-100 Használati utasítás 101-110 Operatoriaus vadovas 111-120 Lietošanas pamācība 121-130 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............8 Safety................3 Transportation, storage and disposal......8 Assembly................ 7 Technical data..............9 Operation................ 8 EC Declaration of Conformity........11 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only and therefore reserve the right to modify the design and be used together with the intended product, appearance of the products without prior notice.
  • Page 3: Safety

    Symbols on the attachment and on the power unit Watch out for thrown objects and ricochets. Careless or incorrect use of this The operator must ensure that no attachment can result in serious or fatal people or animals come closer than injury to the operator or others.
  • Page 4 procedures, please refer to the operating instructions • Avoid using the product in bad weather conditions for the product. especially when there is a risk of lightning. • Under no circumstances may the design of the Safety instructions for operation attachment be modified without the permission of the manufacturer.
  • Page 5 • Observe your surroundings and make sure that there • Use approved hearing protection that provides is no risk of people or animals coming in contact with adequate noise reduction. Long-term exposure to or affect your control of the product. noise can result in permanent hearing impairment.
  • Page 6 availability of professional repairs and • Keep first aid equipment close at hand. service. If the retailer who sells your product is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent. Safety instructions for maintenance WARNING: Read the warning Safety devices on the attachment...
  • Page 7: Assembly

    Assembly To assemble the attachment 2. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B) into the inner hole in the shaft. 3. Press the right moss dethatcher (C) onto the right The arrow on the gear housing indicates the direction of drive shaft from the gear housing (E).
  • Page 8: Operation

    Operation To start the product with a cold engine Note: It is both tiring and unnecessary to lift or hold the moss dethatcher above the surface when If you have a gasoline operated product, obey these working. instructions to start the product with a cold engine. 1.
  • Page 9: Technical Data

    Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A). Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s Reported data for sound power level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-ard deviation) of 3 dB (A) and has been measured with the original attachment that gives the highest level.
  • Page 10 325iLK + Dethatcher attachment DT600 Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 22868 , dB (A): Vibrations Vibration levels at handles, measured according to EN 62841-1, m/s Front/rear handles 1.9/2.6 Equipped with approved accessory (original), left/right 1.9/2.6...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    63000:2018 +46-36-146500, declares that the moss dethatcher RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 with serial numbers dating from 2019 SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary onwards (the year is clearly stated on the rating plate, type examination on behalf of Husqvarna AB. The...
  • Page 12 Съдържание Въведение..............12 Поддръжка..............19 Безопасност..............13 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....19 Монтаж.................17 Технически данни............19 Операция..............18 Декларация за съответствие на ЕО......21 Въведение Описание на продукта Предназначение Ние имаме политика на непрекъснато развитие на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази своите продукти и затова запазваме правото си да приставка...
  • Page 13 Символи върху оборудването и захранващия блок Пазете се от изхвърлени и рикоширащи предмети. Невнимателното или неправилното използване на тази приставка може да Операторът трябва да внимава да доведе до сериозно или смъртоносно не се приближават хора или живот- нараняване на оператора или други ни...
  • Page 14 Общи инструкции за безопасност • Извадете акумулаторната батерия от продукта преди извършване на преглед за повреди на продукта, например при удар на чужд предмет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете или ако продуктът започне да вибрира по следващите инструкции за безопасност, необичаен начин. преди да използвате приставката. •...
  • Page 15 • Използвайте машината единствено по много предпазливи при работа по наклонен предназначение. терен. • Никога не използвайте машината, ако сте уморени, употребили сте алкохол или приемате лекарства, които могат да повлияят върху зрението, преценката или координацията Ви. • Никога не използвайте машината при екстремни атмосферни...
  • Page 16 излагане на шум може да доведе до постоянно • Дръжте в близост комплект за първа помощ. влошаване на слуха. Приспособления за безопасност по приставката • Използвайте одобрени защитни средства за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очите. Ако използвате маска, използвайте също и Прочетете одобрени защитни очила. С одобрени защитни следващите...
  • Page 17 Инструкции за безопасност при работещ с акумулатор, извадете акумулатора. техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги следващите предупредителни указания, използвайте защитни ръкавици. преди да извършвате техническо обслужване. • Проверявайте целия продукт, преди да започнете. Проверете дали всички предпазни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: щитове и капаци са с изправна цялост и дали са Винаги...
  • Page 18 2. Закрепете ролката на вертикутира за премахване 4. Закрепете ролката на вертикутира за премахване на мъх с шплинта (B) във вътрешния отвор на на мъх с шплинта (B) във вътрешния отвор на двусекционния вал. двусекционния вал. 3. Натиснете дясното приспособление за 5.
  • Page 19 Тегло Тегло, kg Шумови емисии Измерени заедно с одобрени приспособления на Husqvarna. Шумови емисии в околната среда, изме- рени като звукова мощност (L ) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива на шума за машината са измерени с оригиналното режещо оборудване, което дава най-високото ниво.
  • Page 20 1,9/2,6 Оборудван с одобрено приспособление (оригинално), ляво/дясно 1,9/2,6 Измерени заедно с одобрени приспособления на Husqvarna. Отчетените данни за еквивалентното ни- во на звуковото налягане за машината имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклоне- ние) от 1 dB (A). Измерени заедно с одобрени приспособления на Husqvarna. Отчетените данни за еквивалентното ни- во...
  • Page 21 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: Следните стандарти са приложени за продукти с +46-36-146500 удостоверява, че вертикутирът за акумулатор: премахване на мъх Husqvarna DT600 със серийни EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC номера от 2019 и нататък (годината е ясно 63000:2018 обозначена...
  • Page 22 Obsah Úvod................22 Údržba................28 Bezpečnost..............23 Přeprava, skladování a likvidace........28 Montáž................27 Technické údaje............29 Provoz................28 ES Prohlášení o shodě..........31 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto VÝSTRAHA: Tento nástavec lze si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků používat pouze společně...
  • Page 23: Bezpečnost

    Symboly na nástavci a pohonné jednotce Dávejte pozor na odvržené a odražené předměty. Nepozorné nebo nesprávné používání nástavce může vést k vážnému nebo Obsluha musí zajistit, aby se v okruhu smrtelnému zranění uživatele nebo 15 m nevyskytovaly žádné osoby ani dalších osob.
  • Page 24 • Přečtěte si pozorně tento návod k používání • Výrobek připojujte pouze ke zdroji napájení a nepoužívejte nástavec, pokud mu zcela chráněnému proudovým chráničem s vypínacím nerozumíte. proudem nepřesahujícím 30 mA. • Tyto pokyny jsou dodatkem k pokynům dodaným • Výrobek nepoužívejte při špatném počasí, zvlášť...
  • Page 25 • Nepoužívejte vybavení, necítíte-li se dostatečně • Použijte schválenou ochranu sluchu s dostatečným kvalifikováni. tlumicím účinkem. Dlouhodobé vystavování působení hluku může vést k trvalému poškození • Sledujte své okolí a přesvědčte se, že nehrozí žádné sluchu. nebezpečí, že by mohly nějaké osoby nebo zvířata přijít do styku s výrobkem nebo ovlivnit vaši kontrolu nad výrobkem.
  • Page 26 zákazníkovi, který zakoupí kterýkoli z našich • Mějte při ruce lékárničku. výrobků, zaručujeme dostupnost profesionálních oprav a servisních prací. Pokud prodejce, který vám produkt prodal, neposkytuje servis, požádejte jej o adresu naší nejbližší servisní opravny. Bezpečnostní pokyny pro údržbu Bezpečnostní zařízení na nástavci VÝSTRAHA: Před prováděním údržby VÝSTRAHA:...
  • Page 27: Montáž

    Montáž Montáž nástavce 2. Upevněte válec odmechovače vložením závlačky (B) do vnitřního otvoru v hřídeli. 3. Zatlačte pravý válec odmechovače (C) na pravou Šipka na skříni převodovky označuje směr otáčení. hnací hřídel od skříně převodovky (E). Skříň převodovky je nutné umístit podle vyobrazení. UPOZORNĚNÍ: Na válcích odmechovače se nacházejí...
  • Page 28: Provoz

    Provoz Spouštění výrobku se studeným Povšimněte si: Je zbytečné a navíc unavující motorem zdvihat nebo držet při práci odmechovač nad zemí. Pokud máte výrobek poháněný benzínem, držte se při 2. Udržujte ostrý pracovní úhel k povrchu. Příliš velký startování výrobku se studeným motorem následujících pracovní...
  • Page 29: Technické Údaje

    Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) Hladiny hluku Měřeno společně se schváleným příslušenstvím Husqvarna. Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L ) v souladu se směrnicí 2000/14/ES. Uváděná hladina akustického výkonu pro stroj byla měřena s originálním řezacím nástavcem, který generuje nejvyšší hladinu. Rozdíl mezi garantovaným a měře- ným akustickým výkonem je v tom, že garantovaný...
  • Page 30 325iLK + nástavec s odmechovačem DT600 Hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy, změřená podle normy EN ISO 22868, dB(A): Vibrace Hladiny vibrací v rukojetích, měřené podle normy EN 62841-1, m/s Přední/zadní rukojeť 1,9/2,6 Vybaven schváleným příslušenstvím (originální), levé/pravé 1,9/2,6 Uváděná...
  • Page 31: Es Prohlášení O Shodě

    +46-36-146500, prohlašuje, že odmechovač Husqvarna Institut RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box DT600 se sériovými čísly od roku 2019 a dále (rok je 7035, SE-750 07 Uppsala, Švédsko, provedl na žádost zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním společnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou...
  • Page 32 Indhold Indledning..............32 Vedligeholdelse............38 Sikkerhed..............33 Transport, opbevaring og bortskaffelse......39 Montering..............37 Tekniske data............... 39 Drift................38 EU-overensstemmelseserklæring.........41 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter ADVARSEL: Dette tilbehør må kun og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og bruges sammen med det produkt, det er udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Page 33: Sikkerhed

    Symboler på udstyret og strømenheden Pas på udslyngede genstande og Skødesløs eller forkert brug af dette rikochettering. produkt kan resultere i alvorlige skader eller medføre døden for brugeren eller Operatøren skal sikre, at ingen men- andre. nesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter.
  • Page 34 Sikkerhedsinstruktioner for drift • Produktets oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug ikke et produkt, der ser ud til at være ADVARSEL: Læs følgende blevet ændret af andre, og brug altid originalt advarselsinstruktioner, inden du bruger tilbehør.
  • Page 35 • Vær altid opmærksom på advarselssignaler eller • Brug godkendt høreværn med tilstrækkelig tilråb, når høreværnet bruges. Tag altid høreværnet dæmpning. Langvarig eksponering for støj kan af, så snart motoren standser. medføre permanente høreskader. • Undgå at anvende produktet i dårligt vejr, f.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind, kraftig kulde osv.
  • Page 36 ikke er en af vores serviceydende • Sørg for at have førstehjælpsudstyr ved hånden. forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted. Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse ADVARSEL: Læs følgende Sikkerhedsanordninger på skæreudstyret. advarselsinstruktioner, inden du udfører vedligeholdelsesarbejde. ADVARSEL: Læs advarselsinstruktionerne, inden du bruger ADVARSEL: skæreudstyret.
  • Page 37: Montering

    Montering Sådan monteres tilbehøret 2. Fastgør mosvertikalskærerens rulle med låsestiften (B) ind i det indvendige hul i akslen. 3. Tryk den højre mosvertikalskærer (C) på højre En pil på gearhuset angiver rotationsretningen. drivaksel fra gearhuset (E). Gearhuset skal placeres som vist. VIKTIGT: Mosvertikalskærerens ruller er markeret med pile, der viser rotationsretningen.
  • Page 38: Drift

    Drift Sådan startes produktet med en kold Bemærk: Det er både trættende og unødvendigt motor at løfte eller holde mosvertikalskæreren over jorden under arbejdet. Hvis du har et benzindrevet produkt, skal du overholde disse instruktioner for at starte produktet med en kold 2.
  • Page 39: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Vægt, kg 2,3+6,5 Målt sammen med Husqvarna-godkendt ekstraudstyr. Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt ) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garante- rede lydeffekt også...
  • Page 40 325iLK + Vertikalskærertilbehør DT600 Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til ISO 22868, dB(A): Vibrationer Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til EN 62841-1, m/s Forreste/bageste håndtag 1,9/2,6 Udstyret med godkendt tilbehør (original), venstre/højre 1,9/2,6 Rapporterede data for maskinens støjniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på...
  • Page 41: Eu-Overensstemmelseserklæring

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, erklærer, at mosvertikalskæreren SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig Husqvarna DT600 med serienumre fra 2019 og typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikatet er fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt nummereret: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS...
  • Page 42 Inhalt Einleitung..............42 Wartung................ 48 Sicherheit..............43 Transport, Lagerung und Entsorgung......49 Montage................47 Technische Angaben............ 49 Betrieb................48 EU-Konformitätserklärung..........51 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer WARNUNG: Dieses Anbaugerät darf Geräte und behalten uns daher das Recht auf nur zusammen mit dem vorgesehenen Gerät Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z.
  • Page 43: Sicherheit

    Symbole auf dem Anbaugerät und dem Antriebsaggregat Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände. Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung dieses Anbaugeräts können Der Bediener muss darauf achten, schwere Verletzungen oder sogar tödliche dass sich Personen oder Tiere bis auf Unfälle von Anwendern oder anderen höchstens 15 m nähern.
  • Page 44 • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch und • Schließen Sie kein beschädigtes Kabel an und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie berühren Sie das beschädigte Elektrokabel erst, das Anbaugerät benutzen. wenn es von der Stromversorgung getrennt wurde. Kontakt mit Strom durch ein beschädigtes Kabel •...
  • Page 45 • Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen auf abschüssigem Boden müssen Sie immer sehr Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr vorsichtig sein. heißem und/oder feuchten Klima. • Arbeiten Sie niemals mit einem defekten Gerät. Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind genau zu befolgen.
  • Page 46 Sicherheitsvorrichtungen am Anbaugerät • Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Warnhinweise, bevor Sie das Anbaugerät Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw.
  • Page 47: Montage

    Gerät mit Benzin betrieben wird, ziehen Sie • Wenn Ihr Gerät mit Benzin betrieben wird, prüfen das Zündkerzenkabel von der Zündkerze Sie, dass kein Kraftstoff ausläuft. ab. Wenn Ihr Gerät mit einem Akku • Ersetzen Sie die beschädigten Teile. betrieben wird, nehmen Sie den Akku raus. WARNUNG: Verwenden Sie stets Schutzhandschuhe.
  • Page 48: Betrieb

    3. Drücken Sie den rechten Vertikutierer (C) auf die 4. Befestigen Sie die Rolle des Vertikutierers mit dem rechte Antriebswelle des Getriebegehäuses (E). Spannstift (B) in der inneren Bohrung in der Welle. 5. Montieren Sie den Spritzschutz mit den Schnappbefestigungen (D). Hinweis: Zur Montage des Zubehörteils am Basisgerät lesen Sie die Betriebsanleitung des...
  • Page 49: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiede- nen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. Gemessen zusammen mit zugelassenem Zubehör von Husqvarna. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpe- gel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 dB(A).
  • Page 50 Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original), links/rechts 1,9/2,6 Gemessen zusammen mit zugelassenem Zubehör von Husqvarna. Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 3 dB (A) und wurde mit dem Original-Anbaugerät, das den höchsten Pegel ergibt,...
  • Page 51: Eu-Konformitätserklärung

    8. Juni 2011 „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in benzinbetriebene Geräte Elektro- und Elektronikgeräten“ 2011/65/EU. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: Von den akkubetriebenen Geräten werden die +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Vertikutierer- folgenden Normen erfüllt: Anbaugeräte, Husqvarna DT600, mit Seriennummer ab...
  • Page 52 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............52 Συντήρηση..............59 Ασφάλεια...............53 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......59 Συναρμολόγηση............57 Τεχνικά στοιχεία............59 Λειτουργία..............58 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........61 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να παρελκόμενο...
  • Page 53 9. Λασπωτήρας Σύμβολα στο παρελκόμενο και στη Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν. μονάδα παροχής ισχύος Ο χειριστής πρέπει να εξασφαλίζει ότι Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση αυτού δεν πλησιάζουν άνθρωποι ή ζώα σε του παρελκόμενου μπορεί να προκαλέσει απόσταση...
  • Page 54 Γενικές οδηγίες ασφαλείας υλικών που το έχουν μπλοκάρει και πριν από την εκτέλεση εργασιών σε αυτό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Πρέπει να αφαιρείτε την μπαταρία από το προϊόν Προτού προτού το ελέγξετε για ζημιές, για παράδειγμα, αν χρησιμοποιήσετε το παρελκόμενο, διαβάστε χτυπήσει σε κάποιο ξένο αντικείμενο ή αν αρχίσει να τις...
  • Page 55 • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα παρά μόνο όταν ξαφνικά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε σε βοήθεια σε εργάζεστε σε έδαφος με κλίση. περίπτωση ατυχήματος. • Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. •...
  • Page 56 μακροχρόνια έκθεση στο θόρυβο μπορεί να • Να φροντίζετε να υπάρχει εξοπλισμός πρώτων προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή. βοηθειών σε κοντινή απόσταση. Συσκευές ασφαλείας στο παρελκόμενο • Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία των ματιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό γείσο, πρέπει χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις επίσης...
  • Page 57 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει πάντα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Ελέγξτε ολόκληρο το προϊόν προτού ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία. Ελέγξτε ότι όλα τα προστατευτικά και τα καλύμματα είναι ακέραια και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει...
  • Page 58 2. Στερεώστε τον κύλινδρο του αραιωτήρα βρύων με το 4. Στερεώστε τον κύλινδρο του αραιωτήρα βρύων με το διχαλωτό πείρο (Β) στην εσωτερική οπή του άξονα. διχαλωτό πείρο (Β) στην εσωτερική οπή του άξονα. 3. Πιέστε το δεξιό αραιωτήρα βρύων (Γ) πάνω στο δεξιό 5.
  • Page 59 Βάρος Βάρος, κιλά Εκπομπές θορύβου Μέτρηση σε συνδυασμό με εγκεκριμένα αξεσουάρ της Husqvarna. Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L ), σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγραμμένη στάθμη ηχητικής ισχύος για το μηχάνημα έχει μετρηθεί με το αυθεντικό παρελκόμενο κοπής, που δίνει την...
  • Page 60 Εξοπλισμένο με εγκεκριμένο εξάρτημα (αυθεντικό), αριστερά/δεξιά 1,9/2,6 Μέτρηση σε συνδυασμό με εγκεκριμένα αξεσουάρ της Husqvarna. Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την αντί- στοιχη στάθμη ηχητικής πίεσης για το μηχάνημα έχουν μια τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 dB (A).
  • Page 61 ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού" 2015/65/ΕΕ. βενζινοκίνητα προϊόντα Για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα: +46-36-146500, δηλώνει ότι ο αραιωτήρας βρύων EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC Husqvarna DT600 με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής...
  • Page 62 Contenido Introducción..............62 Mantenimiento.............. 68 Seguridad..............63 Transporte, almacenamiento y eliminación....69 Montaje................. 67 Datos técnicos.............. 69 Funcionamiento............68 Declaración de conformidad CE........71 Introducción Descripción del producto Uso previsto Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros ADVERTENCIA: Este accesorio solo productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a puede utilizarse con el producto para el que introducir modificaciones en la construcción y el diseño está...
  • Page 63: Seguridad

    Símbolos que aparecen en el equipo y la unidad de alimentación Cuidado con los objetos lanzados o rebotados. El uso descuidado o incorrecto de este El usuario debe asegurarse de que equipo puede provocar heridas graves o no haya personas ni animales a me- mortales al operador o a otras personas.
  • Page 64 procedimientos, consulte las instrucciones de • Mantenga los cables de extensión alejados de operación del producto. piezas peligrosas en movimiento para evitar que puedan entrar en contacto con componentes con • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la corriente. configuración original del equipo sin autorización del fabricante.
  • Page 65 • Nunca deje que otras personas utilicen la máquina producto con batería, extráigala del producto. sin asegurarse primero de que hayan leído y Asegúrese de que la máquina no esté dañada. entendido el contenido de este manual de usuario. Repare posibles averías. •...
  • Page 66 contacto con el taller de servicio para • Use botas de protección con punteras de acero y suelas antideslizantes. repararlo. ADVERTENCIA: Todos los trabajos de servicio y reparación del producto requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto.
  • Page 67: Montaje

    Montaje Montaje del accesorio 2. Fije el rodillo del escarificador de musgo colocando un pasador hendido (B) en el orificio interior del tubo. La flecha de la caja de engranajes indica el sentido de 3. Empuje la sección derecha del escarificador de rotación.
  • Page 68: Funcionamiento

    Funcionamiento Arranque del producto con el motor frío Nota: Resulta muy pesado e innecesario levantar o sostener el escarificador de musgo por encima de Si tiene un producto de gasolina, siga estas la superficie durante su uso. instrucciones para arrancar el producto si el motor está frío.
  • Page 69: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    2000/14/CE. Medido con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos referidos al nivel de presión sonora equi- valente de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1 dB(A).
  • Page 70 325iLK + accesorio escarificador DT600 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 22868, dB(A): Vibraciones Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN 62841-1, m/s...
  • Page 71: Declaración De Conformidad Ce

    +46-36-146500, declara que el escarificador de musgo RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 con los números de serie a partir de SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de 2019 (el año se indica claramente en la placa de tipo voluntario para Husqvarna AB.
  • Page 72 Sisukord Sissejuhatus..............72 Hooldamine..............78 Ohutus................73 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....78 Kokkupanek..............76 Tehnilised andmed............78 Töö................77 EÜ vastavusdeklaratsioon..........80 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega HOIATUS: Seda lisatarvikut võib ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete kasutada ainult koos sellele sobiva tootega, disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Page 73: Ohutus

    Lisatarvikul ja jõuseadmel olevad sümbolid Olge ettevaatlik - eemalepaiskuvad esemed ning tagasipõrkumise oht. Selle lõikeosa hooletu või väär Kasutaja peab veenduma, et ühtegi käsitsemine võib põhjustada operaatori inimest ega looma poleks lähemal kui või teiste isikute vigastuse või hukkumise. 15 m. Kui samas töökohas töötab mi- tu kasutajat, kehtib kõigile ohutu va- hemaa 15 m.
  • Page 74 Ohutusjuhised kasutamisel • Lisatarviku algset konstruktsiooni ei tohi ilma tootja loata muuta. Ärge kasutage lisatarvikut, kui tundub, et teised on seda muutnud, ja kasutage alati HOIATUS: originaallisavarustust. Lubamatud muudatused ja Enne toote kasutamist varuosad võivad põhjustada kasutaja ja teiste isikute lugege läbi järgnevad hoiatused.
  • Page 75 • Hoiduge seadme kasutamisest halva ilmaga. Ärge • Kandke alati sobiva summutusvõimega töötage paksu udu, kõva vihma, tuule või pakase kuulmiskaitsmeid. Pikaajaline müra võib tekitada korral. Halva ilmaga töötamine väsitab ja sellega püsiva kuulmiskahjustuse. kaasneb muid ohte, nagu libe maapind. •...
  • Page 76: Kokkupanek

    hooldus ja parandus. Kui toote müüja ei • Hoidke esmaabikomplekt käepärast. tegele hooldusega, paluge teda juhatada teid lähimasse hooldustöökotta. Ohutusjuhised hooldamisel HOIATUS: Enne hooldustööde tegemist lugege läbi järgmised hoiatused. Lisatarviku ohutusseadised HOIATUS: HOIATUS: Enne lisatarvikuga töötamist Enne seadme kasutamist peatage alati toode. Olge ettevaatlik. lugege läbi järgmised hoiatusjuhised.
  • Page 77: Töö

    3. Suruge parempoolne samblaeemaldi (C) reduktori (E) parempoolse veovõlli otsa. 1. Suruge vasakpoolne samblaeemaldi (A) reduktori (E) vasakpoolse veovõlli otsa. 4. Kinnitage samblaeemaldi rull splindi (B) abil võlli sisemisse avasse. 2. Kinnitage samblaeemaldi rull splindi (B) abil võlli sisemisse avasse. 5.
  • Page 78: Hooldamine

    Enne pikemaajalist hoiustamist tuleb lisatarvik korralikult puhastada ja hooldada. Kui transpordite lisatarvikut teises sõidukis, kasutage alati ettenähtud kinnitusseadmeid ja veenduge, et lisatarvik oleks kindlalt kinnitatud. Tehnilised andmed Tehnilised andmed bensiinitoitega toodete kohta Samblaeemaldi DT600 Laius, mm Mass Kaal, kg 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 79 Vibratsioonitasemed EN ISO 22867 järgi mõõdetud käepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed (a ), m/s hv,eq Eesmised/tagumised käepidemed 6,2/4,3 Tehnilised andmed akutoitega toodete kohta 325iLK + samblaeemaldi lisatarvik DT600 Laius, mm Mass Kaal, kg 2,3+6,5 Müraemissioon Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Müratase Helirõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN ISO 22868 järgi, dB(A) Vibratsioonitasemed Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud EN 62841-1 järgi, m/s...
  • Page 80: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Husqvarna AB nimel tüübikontrolli. Serdi number on SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 bensiinitoitega toodetele Tehnilised andmed lk Lisateavet mürataseme kohta vt Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 78 . 36 146500, kinnitab, et samblaeemaldi Husqvarna Huskvarna , 2021-02-12 DT600 seerianumbritega alates 2019 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud...
  • Page 81 Sisällys Johdanto............... 81 Huolto................87 Turvallisuus..............82 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....87 Asentaminen..............86 Tekniset tiedot.............. 88 Käyttö................87 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......90 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi VAROITUS: Tätä lisälaitetta saa itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja käyttää vain sille tarkoitetussa laitteessa. ulkonäköä...
  • Page 82: Turvallisuus

    Lisälaitteen ja käyttöaggregaatin symbolit Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita. Tämän lisälaitteen huolimaton käyttö tai väärinkäyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai Käyttäjän on varmistettava, että ih- sivullisille vakavan tai hengenvaarallisen miset ja eläimet ovat vähintään 15 tapaturman. metrin päässä laitteesta. Kun useita käyttäjiä...
  • Page 83 Turvallisuusohjeet käyttöä varten • Lisälaitteen rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Älä käytä lisälaitetta, mikäli epäilet jonkun muun tehneen VAROITUS: siihen muutoksia. Käytä aina alkuperäisiä Lue seuraavat lisävarusteita. Hyväksymättömien muutosten ja/tai varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
  • Page 84 • Tarkkaile aina varoitussignaaleja ja -huutoja • Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia hyväksyttyjä kuulonsuojaimia käyttäessäsi. Riisu kuulonsuojaimet kuulonsuojaimia. Pitkäaikainen altistuminen melulle välittömästi moottorin pysäytyksen jälkeen. saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. • Älä käytä konetta epäsuotuisissa sääolosuhteissa, kuten tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa tai ankarassa pakkasessa. Huonossa säässä...
  • Page 85 ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos • Pidä ensiaputarvikkeet helposti saatavilla. ostat tuotteen muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Lue seuraavat Lisälaitteen turvalaitteet varoitusohjeet ennen huoltoa. VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen lisälaitteen VAROITUS: Pysäytä...
  • Page 86: Asentaminen

    Asentaminen Lisälaitteen asennus 2. Kiinnitä sammaleenpoistajan rulla saksisokalla (B) vetovarren sisempään aukkoon. 3. Paina oikeanpuoleinen sammaleenpoistaja (C) Vaihdekotelossa oleva nuoli osoittaa pyörimissuunnan. vaihdekotelon (E) oikeaan vetoakseliin. Vaihdekotelo on asetettava kuvan osoittamalla tavalla. TÄRKEÄÄ: Pyörimissuunta on merkitty sammaleenpoistajan rulliin nuolilla. Varmista, että sammaleenpoistajan rullat on asennettu oikein.
  • Page 87: Käyttö

    Käyttö Laitteen käynnistäminen moottorin Huomautus: Sammaleenpoistajan nostaminen ollessa kylmä irti pinnasta työskentelyn aikana on käyttäjälle raskasta ja tuloksen kannalta tarpeetonta. Jos laite on bensiinikäyttöinen, noudata näytä ohjeita, kun käynnistä laitteen moottorin kylmänä. 2. Pidä laite pienessä kulmassa työstettävään pintaan nähden. Jos työskentelykulma on suuri, 1.
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti. Mitattu yhdessä lisävarusteiden kanssa, jotka Husqvarna on hyväksynyt. Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta ko- neen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 dB(A).
  • Page 89 Kahvojen tärinätasot standardin EN 62841-1 mukaan mitattuna, m/s Etu-/takakahvat 1,9/2,6 Varustettu hyväksytyllä lisävarusteella (alkuperäinen), vasen/oikea 1,9/2,6 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 2 m/s . Käytä akku- ja polttomoottorikäyttöisten laitteiden tärinätasojen vertailussa tärinälaskuria. https://www.husqvarna.com/uk/ services-solutions/vibration-calculator/. 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 90: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus – Seuraavia standardeja on sovellettu akkukäyttöisiin tuotteisiin: bensiinikäyttöiset tuotteet EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: 63000:2018 +46-36-146500, vakuuttaa täten, että RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, sammaleenpoistajalisälaite Husqvarna DT600 alkaen SE-750 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna vuoden 2019 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen.
  • Page 91 Sommaire Introduction..............91 Entretien............... 97 Sécurité.................92 Transport, entreposage et mise au rebut......98 Montage................96 Caractéristiques techniques......... 98 Utilisation..............97 Déclaration de conformité CE........100 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous travaillons continuellement au développement de AVERTISSEMENT: Cet accessoire nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, ne peut être utilisé...
  • Page 92: Sécurité

    Symboles sur l'accessoire et le bloc d'alimentation Attention : projections et ricochets. Une utilisation erronée ou négligente de cet accessoire peut occasionner des L'opérateur doit s'assurer qu'aucune blessures graves, voire mortelles, pour personne ni aucun animal ne se trou- l'utilisateur ou d'autres personnes. ve à...
  • Page 93 • Lisez attentivement et assimilez le manuel • N'utilisez jamais le produit si les protections sont d'utilisation avant d'utiliser l'accessoire. défectueuses, s'il n'est pas équipé de dispositifs de sécurité ou si le cordon est endommagé ou usé. • Ces consignes complètent les instructions fournies avec le produit.
  • Page 94 • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. • Après l'arrêt du moteur, gardez vos mains et vos pieds à l’écart du démousseur jusqu’à son arrêt total. • Ne laissez jamais d'autres personnes utiliser la machine sans vous être assuré au préalable que ces •...
  • Page 95 AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un accessoire dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité de l'accessoire conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles de l'accessoire ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien •...
  • Page 96: Montage

    • Remplacez les pièces endommagées. Montage Montage de l'accessoire 1. Poussez le démousseur gauche (A) sur l'arbre d'entraînement gauche du carter (E). 2. Fixez le rouleau du démousseur à l'aide d'une La flèche sur le carter indique le sens de rotation. Le goupille fendue (B) dans l'orifice interne de l'arbre.
  • Page 97: Utilisation

    4. Fixez le rouleau du démousseur à l'aide d'une 5. Montez le pare-boue avec les clips de fixation (D). goupille fendue (B) dans l'orifice interne de l'arbre. Remarque: Pour le montage des accessoires sur le produit de base, reportez-vous au manuel du produit de base.
  • Page 98: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    à l'autre du même modèle, conformément à la directi- ve 2000/14/CE. Mesure effectuée avec des accessoires homologués Husqvarna. Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
  • Page 99 Démousseur DT600 Poignées avant/arrière 6,2/4,3 Caractéristiques techniques pour produits alimentés par batterie 325iLK + Accessoire pour démousseur DT600 Largeur, mm Poids Poids, kg 2,3+6,5 Émissions sonores Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) Niveaux sonores Pression sonore au niveau des oreilles de l'opérateur, mesurée selon la norme EN...
  • Page 100: Déclaration De Conformité Ce

    : tél. : +46-36-146500, déclarons que le démousseur EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC Husqvarna DT600 à partir des numéros de série de 63000:2018 l'année de fabrication 2019 (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique, suivie du numéro de RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, série), est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE...
  • Page 101 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............101 Karbantartás............... 107 Biztonság..............102 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......108 Összeszerelés............106 Műszaki adatok............108 Üzemeltetés..............107 EK megfelelőségi nyilatkozat........110 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk FIGYELMEZTETÉS: Ez a tartozék a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének csak a megadott termékkel együtt előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására.
  • Page 102: Biztonság

    A tartozék és a tápegység szimbólumai Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó A tartozék nem körültekintő vagy helytelen tárgyakkal. használata a kezelő vagy más személyek súlyos vagy halálos sérülését okozhatja. A kezelő ügyeljen arra, hogy se em- ber, se állat ne jöjjön 15 m-nél köze- lebb.
  • Page 103 • Ezek az utasítások a termékkel kapott utasítások • Tartsa távol a hosszabbítókábeleket a veszélyes kiegészítéséül szolgálnak. A többi eljárást a termék mozgó alkatrészektől, amelyek a kábelek sérülését használati utasításában találja meg. okozhatják, ezáltal pedig a kezelő érintkezhet a feszültség alatt álló alkatrészekkel. •...
  • Page 104 Személyi védőfelszerelés • Tartsa az illetéktelen személyeket biztonságos távolságban. A gyermekek, állatok, nézelődők és segítők maradjanak a 15 m-es biztonsági zónán FIGYELMEZTETÉS: A termék kívül. Állítsa le a gépet azonnal, ha valaki közelít. használata előtt olvassa el az alábbi • Ha munka közben elbizonytalanodik a munka figyelmeztetéseket.
  • Page 105 nem felel meg az alábbi vizsgálatok • Használjon acéllemezes lábujjvédős és csúszásgátlós védőbakancsot. valamelyikén, forduljon szervizműhelyéhez. FIGYELMEZTETÉS: A termék szervizeléséhez és javításához speciális szakmai képzésre van szükség. Ez különösen érvényes a termék biztonsági felszereléseire. Ha az Ön terméke nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizműhelyéhez.
  • Page 106: Összeszerelés

    Összeszerelés A vágófelszerelés összeszerelése 2. Rögzítse a mohagereblyézőt sasszeg (B) segítségével a tengely belső furatába. 3. Nyomja a jobb oldali mohagereblyézőt (C) a A váltóházon látható nyíl a forgásirányt jelzi. A váltóházhoz (E) képest jobb oldalon lévő váltóházat az ábrázolt módon kell elhelyezni. hajtótengelyre.
  • Page 107: Üzemeltetés

    Üzemeltetés A termék hideg motorral való elindítása Megjegyzés: Nemcsak fárasztó, de szükségtelen is a mohagereblyézőt elemelni vagy a Benzines termék használata esetén a termék hideg felület felett tartani a gép működése közben. motorral történő indításához kövesse az alábbi utasításokat. 2. Munka közben az eszközt a felülethez képest hegyes szögben tartsa.
  • Page 108: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    Tömeg Tömeg, kg 2,3+6,5 Eredeti Husqvarna tartozékokkal együtt mérve. A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhang- ban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (L ). A gép jelentésben szereplő hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garantált és a mért hangteljesítmény kö- zötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lévő...
  • Page 109 325iLK + DT600 gyeplazító tartozék Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Zajszintek A kezelő hallószervére gyakorolt, EN ISO 22868 szerint mért hangnyomásszint, dB (A): Rezgés Az EN 62841-1 szerint mért rezgésszintek a fogantyúban, m/s Első/hátsó fogantyú 1,9/2,6 Jóváhagyott tartozékokkal ellátva (eredeti), bal/jobb 1,9/2,6 A gép hangteljesítményszintjére vonatkozó...
  • Page 110: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az akkumulátoros termékek esetében az alábbi szabványok kerültek alkalmazásra: benzines termékek EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, 63000:2018 tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna A RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, DT600 mohagereblyéző...
  • Page 111 TURINYS Įvadas................. 111 Techninė priežiūra............117 Sauga................. 112 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....117 Surinkimas..............116 Techniniai duomenys..........118 Naudojimas..............117 EB atitikties deklaracija..........120 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami PERSPĖJIMAS: Šį įtaisą galima sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio naudoti tik su įrenginiui, kuriam jis yra pranešimo.
  • Page 112: Sauga

    Simboliai ant įtaiso ir maitinimo bloko Saugokitės svaidomų ir rikošetu atšokusių Aplaidžiai ar netinkamai naudojant šį daiktų. priedą gali būti sunkiai ar net mirtinai sužeistas naudotojas ar kiti žmonės. Operatorius privalo įsitikinti, kad ar- čiau kaip 15 m nėra žmonių ar gyvū- nų.
  • Page 113 Naudojimo saugos instrukcijos kurį galėjo modifikuoti kiti asmenys ir naudokite tik originalius priedus. Nesuderinti konstrukcijos pakeitimai bei nepritaikytos detalės gali sukelti rimtus PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami kūno sužalojimus ir net mirtį. gaminį, perskaitykite toliau esančius Perskaitykite visas instrukcijas įspėjimus. PERSPĖJIMAS: • "Stop"...
  • Page 114 šūksnius. Išjungę variklį visada nusiimkite ausines. Ilgalaikis triukšmo poveikis gali apsaugines ausines. nesugrąžinamai pakenkti klausai. • Nenaudokite įrenginio blogu oru, pavyzdžiui, esant tirštam rūkui, smarkiai lyjant, pučiant stipriam vėjui, per didelius šalčius ir t. t. Darbas per šalčius vargina, be to, dažnai padidina rizikos faktorius, pvz., apledėjusi žemė, nenuspėjama medžio kritimo kryptis ir pan.
  • Page 115 profesionalų aptarnavimą ir techninę • Netoliese turi būti pirmosios pagalbos vaistinėlė. priežiūrą. Jei gamino pardavėjas neatlieka aptarnavimo, paprašykite jo duoti artimiausios remonto dirbtuvės adresą. Priežiūros saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami Priedo apsauginės priemonės techninę priežiūrą, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 116: Surinkimas

    Surinkimas Priedo surinkimas 2. Pritvirtinkite samanų purentuvo ritinį prie vidinės veleno kiaurymės išardomu kaiščiu (B). 3. Užspauskite dešinįjį samanų purentuvą (C) ant Rodyklė, esanti ant pavaros korpuso, rodo sukimosi kairiojo pavaros veleno, kyšančio iš pavaros korpuso kryptį. Pavaros korpusas turi būti pastatytas kaip (E).
  • Page 117: Naudojimas

    Naudojimas Norėdami paleisti šaltą variklį Pasižymėkite: Dirbant laikyti samanų purentuvą, pakeltą virš paviršiaus, yra sunku ir Jei naudojate benzininį gaminį, vykdykite šiuos nebūtina. nurodymus, kad gaminį paleistumėte šaltu varikliu. 1. Užveskite bazinį gaminį ir leiskite padirbti, kol sušils, 2. Smailus darbo kampas turi būti paviršiuje. Dideliu tada išjunkite.
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    Skleidžiamas triukšmas Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) Garso lygiai Matuojama kartu su Husqvarna patvirtintais priedais. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia ({L ) pagal EB direktyvą 2000/14/EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudo- jant didžiausią garsą sukeliantį originalų pjovimo įtaisą. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą...
  • Page 119 325iLK + Samanų purentuvo priedas DT600 Garso spaudimo naudotojo ausiai lygis, matuojamas pagal EN ISO 22868, dB(A) Vibracija Vibracijos lygis rankenose, išmatuotas pagal EN 62841-1, m/s Priekinės / galinės rankenos 1,9/2,6 Su patvirtintu naudoti originaliu (kairiuoju arba dešiniuoju) priedu 1,9/2,6 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 2 m/s tipiška statistinė...
  • Page 120: Eb Atitikties Deklaracija

    63000:2018 36‐146500, patvirtina, kad samanų purentuvų RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600, kurių serijos numeriai yra 2019 ir SE-750 07 Uppsala, ·Švedija, atliko savanorišką tipo vėlesni (metai aiškiai nurodyti ant vardinių parametrų kontrolę „Husqvarna AB“ prašymu. Sertifikatui suteiktas plokštelės, po jų...
  • Page 121 Saturs Ievads................. 121 Apkope................127 Drošība............... 122 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 128 Montāža..............126 Tehniskie dati..............128 Lietošana..............127 EK atbilstības deklarācija..........130 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt izmantot tikai kopā...
  • Page 122: Drošība

    Apzīmējumi uz piederuma un instrumenta Sargieties no mestiem un rikošetā atlecošiem priekšmetiem. Pavirša vai nepareiza šīs ierīces lietošana Lietotājam jānodrošina, lai citi cilvēki var radīt bīstamas vai nāvējošas traumas vai dzīvnieki nebūtu darba vietai tuvāk lietotājam vai citām personām. par 15 metriem. Ja vairāki ierīces lie- totāji strādā...
  • Page 123 • Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un pirms • Pievienojiet izstrādājumu tikai tādam elektroapgādes ierīces lietošanas pārliecinieties, vai izprotat tīklam, kuram ir paliekošās strāvas ķēdes norādījumus. aizsardzība (residual current device — RCD) ar nostrādes strāvu, kas nav lielāka par 30 mA. •...
  • Page 124 • Ja nonākat situācijā, kurā jums nav skaidrs, kā • Izmantojot izstrādājumu, vienmēr lietojiet rīkoties, lūdziet speciālista padomu. Sazinieties ar apstiprinātus individuālos aizsarglīdzekļus. Šādi izplatītāju vai apkopes darbnīcu. līdzekļi nevar pilnībā novērst traumu gūšanas risku, taču samazina traumu smaguma pakāpi, ja •...
  • Page 125 izstrādājuma iegāde garantē profesionāla nevelciet šortus, sandales un nestrādājiet basām kājām. Sakārtojiet matus droši virs pleciem. remonta un apkopes pieejamību. Ja mazumtirgotājs, pie kura iegādājāties • Gādājiet, lai tuvumā būtu pirmās palīdzības izstrādājumu, nav apkopi veicošs izplatītājs, piederumi. uzziniet no viņa tuvākā apkopes veicēja adresi.
  • Page 126: Montāža

    Montāža Ierīces montāža 2. Nostipriniet sūnu atdalītāja rulli ar sazarojuma tapu (B) iekšējā vārpstas atverē. 3. Spiediet labās puses sūnu atdalītāju (C) uz labās Bultiņa uz reduktora kartera norāda griešanās virzienu. puses piedziņas vārpstas no reduktora kartera (E). Reduktora karteris ir jānovieto, kā parādīts attēlā. SVARĪGI: Sūnu skarifikatora ruļļi ir atzīmēti ar bultiņām, norādot griešanās virzienu.
  • Page 127: Lietošana

    Lietošana Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs Piezīme: Darba laikā ir nogurdinoši un lieki ir auksts pacelt sūnu atdalītāju no virsmas vai turēt to virs virsmas. Ja izmantojat ar benzīnu darbināmu izstrādājumu, ievērojiet šos norādījumus, lai iedarbinātu izstrādājumu, 2. Uzturiet asu darba leņķi pret virsmu. Pārāk liels ja dzinējs ir auksts.
  • Page 128: Pārvadāšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Mērīts kopā ar Husqvarna apstiprinātajiem piederumiem. Sniegtajos datos par ekvivalenta skaņas spiediena līmeni ierīcei ir tipiska statistiskā 1 dB (A) izkliede (standartnovirze). Mērīts kopā ar Husqvarna apstiprinātajiem piederumiem. Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrācijas līmeni ir tipiska 1 m/s statistiskā izkliede (standarta novirze).
  • Page 129 325iLK + atdalītāja ierīce DT600 Trokšņa emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB(A) Skaņas līmeņi Skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss, mērīts saskaņā ar standartu EN ISO 22868, dB (A): Vibrācija Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam EN 62841-1, m/s Priekšējie/aizmugurējie rokturi...
  • Page 130: Ek Atbilstības Deklarācija

    63000:2018 +46-36-146500 apliecina, ka sūnu atdalītājs Husqvarna Brīvprātīgu tipa kontroli Husqvarna AB uzdevumā ir DT600 ar sērijas numuriem, sākot no 2019. gada (gada veicis uzņēmums RISE SMP Svenska Maskinprovning skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zviedrija. Sertifikāta datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas šajā...
  • Page 131 Werking...............137 EG verklaring van overeenstemming......140 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder WAARSCHUWING: Dit opzetstuk ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan mag alleen samen met het beoogde product ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf worden gebruikt.
  • Page 132: Veiligheid

    Symbolen op het opzetstuk en de voedingseenheid Waarschuwing voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen. Onachtzaam of onjuist gebruik van dit De gebruiker moet erop toezien dat er opzetstuk kan ernstig of dodelijk letsel aan geen personen of dieren dichter dan de gebruiker of anderen toebrengen. 15 m bij de machine komen.
  • Page 133 • Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en • Gebruik het product nooit met defecte zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het beschermkappen/afschermingen, zonder opzetstuk gebruikt. veiligheidsvoorzieningen of als het snoer beschadigd of versleten is. • Deze instructies vormen een aanvulling op de instructies die bij het product zijn geleverd.
  • Page 134 • Laat nooit iemand anders de machine gebruiken hebt dat op een accu werkt, verwijdert u de accu uit zonder dat u zeker weet dat hij of zij de het product. Controleer of de machine niet gebruikershandleiding heeft gelezen en begrepen. beschadigd is.
  • Page 135 servicewerkplaats om uw unit te laten • Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen en antislipzolen. repareren. WAARSCHUWING: Om service en reparaties aan het product uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van het product.
  • Page 136: Montage

    Montage Het opzetstuk monteren 2. Zet de rol van de ontmosser vast met de splitpen (B) in de binnenste opening in de as. 3. Druk de rechter ontmosser (C) op de rechter De pijl op het tandwielhuis geeft de draairichting aan. aandrijfas van het tandwielhuis (E).
  • Page 137: Werking

    Werking Het product starten met een koude Let op: Het is vermoeiend en niet nodig om de motor ontmosser boven het oppervlak te tillen of te houden tijdens het werken. Als u een product hebt dat op benzine werkt, volg dan deze instructies om het product te starten met een 2.
  • Page 138: Vervoer, Opslag En Verwerking

    325iLK + verticuteeropzetstuk DT600 Breedte, mm Gewicht Gemeten met door Husqvarna goedgekeurde accessoires. Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Het verschil tussen gegaran-...
  • Page 139 325iLK + verticuteeropzetstuk DT600 Gewicht, kg 2,3+6,5 Geluidsemissies Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 22868, dB (A): Trillingen Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens EN 62841-1, m/s Voorste/achterste handgrepen 1,9/2,6 Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel), links/rechts...
  • Page 140: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    63000:2018 +46-36-146500, verklaart dat de ontmosser Husqvarna RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, DT600 met serienummers van 2019 en later (het jaar SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd een niet-verplicht typeonderzoek uitgevoerd. Het...
  • Page 141 INNHOLD Innledning..............141 Vedlikehold..............147 Sikkerhet..............142 Transport, oppbevaring og avhending......147 Montering..............145 Tekniske data............. 147 Drift................146 EF-samsvarserklæring..........149 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene ADVARSEL: Dette tilbehøret kan bare våre og forbeholder oss derfor retten til endringer brukes sammen med det tiltenkte produktet.
  • Page 142: Sikkerhet

    Symboler på utstyret og strømenheten Se opp for gjenstander som slynges ut og Uforsiktig eller feilaktig bruk av dette rikosjetterer. utstyret kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Brukeren må sørge for at ingen men- nesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter.
  • Page 143 Sikkerhetsinstruksjoner for drift tillatelse fra produsenten. Ikke bruk et tilbehør som ser ut til å ha blitt modifisert av andre, og bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/eller ADVARSEL: Les de følgende tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller advarselinstruksjonene før du bruker dødsfall for brukeren eller andre.
  • Page 144 • Unngå bruk i dårlig vær, for eksempel tett tåke, • Bruk godkjent hørselsvern med tilstrekkelig kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Arbeid i lyddempende virkning. Langvarig eksponering for dårlig vær er slitsomt og kan medføre ekstra risiko, støy kan gi varige hørselsskader. for eksempel glatt og isete underlag.
  • Page 145: Montering

    Sikkerhetsutstyr på tilbehøret kan du spørre om hvor nærmeste serviceverksted er. ADVARSEL: Les de følgende Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold advarselinstruksjonene før du bruker tilbehøret. ADVARSEL: Les de følgende I dette avsnittet forklares tilbehørets advarslene før du utfører vedlikehold. sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon de har, og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å...
  • Page 146: Drift

    3. Trykk den høyre vertikalskjæreren for mose (C) inn på høyre aksel fra girhuset (E). 1. Trykk den venstre vertikalskjæreren for mose (A) inn på venstre aksel fra girhuset (E). 4. Fest rullen til vertikalskjæreren for mose med låsesplinten (B) i det indre hullet i akselen. 2.
  • Page 147: Vedlikehold

    Hvis du transporterer tilbehøret på et annet kjøretøy må du alltid bruke godkjente festeenheter og forsikre deg om at tilbehøret er trygt festet. Tekniske data Tekniske data for bensindrevne produkter Vertikalskjærer for mose DT600 Bredde, mm Vekt 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 148 Utstyrt med godkjent tilbehør (originalt), venstre/høyre 1,9/2,6 Målt sammen med tilbehør godkjent av Husqvarna. Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt og- så...
  • Page 149: Ef-Samsvarserklæring

    63000:2018 +46-36-146500, erklærer at vertikalskjæreren for mose RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 med serienummer fra 2019 og SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utført frivillig fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt typekontroll på vegne av Husqvarna AB. Sertifikatet er...
  • Page 150 SPIS TREŚCI Wstęp................150 Przegląd..............156 Bezpieczeństwo............151 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 157 Montaż................ 155 Dane techniczne............157 Przeznaczenie............156 Deklaracja zgodności WE...........159 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku z OSTRZEŻENIE: Osprzętu można czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian używać...
  • Page 151: Bezpieczeństwo

    Symbole na osprzęcie i na zespole napędowym Ostrzeżenie przed odrzucanymi i rykoszetującymi przedmiotami. Nieuważne lub nieprawidłowe posługiwanie się osprzętem może być Operator musi upewnić się, że żadne przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci osoby ani zwierzęta nie znajdują się obsługującego bądź innych osób. w odległości mniejszej niż...
  • Page 152 • Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przewodu przed jego odłączeniem od źródła przed użyciem osprzętu upewnić się, że wszystkie zasilania. Uszkodzony przewód może doprowadzić wskazówki zostały zrozumiane. do kontaktu z częściami pod napięciem i spowodować obrażenia ciała lub śmierć. •...
  • Page 153 bardzo dużym mrozie lub w bardzo gorącym lub/oraz • Nigdy nie pozostawiać maszyny z włączonym wilgotnym klimacie. silnikiem bez nadzoru. • Nie wolno używać maszyny, jeśli jest uszkodzona. • Maszynę należy zawsze trzymać obiema rękami Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa oraz Trzymaj maszynę z boku tułowia. czynności z zakresu konserwacji i obsługi •...
  • Page 154 zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Jeżeli osprzęt nie spełnia któregokolwiek z warunków kontrolnych, skontaktować się z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy. OSTRZEŻENIE: Wszelkie czynności obsługowe i naprawy produktu wymagają • Nosić buty ochronne ze stalowymi noskami i specjalnego przeszkolenia. Szczególnie antypoślizgowymi podeszwami.
  • Page 155: Montaż

    • Wymienić zniszczone części na nowe. Montaż Montaż osprzętu 1. Wcisnąć lewy skaryfikator (A) na wałek napędowy, który znajduje się po lewej stronie obudowy przekładni (E). Strzałka na obudowie przekładni wskazuje kierunek 2. Zabezpieczyć skaryfikator za pomocą zawleczki (B), obrotów. Obudowę przekładni należy ustawić w sposób wsuwając ją...
  • Page 156: Przeznaczenie

    4. Zabezpieczyć skaryfikator za pomocą zawleczki (B), 5. Zamontować osłonę przeciwbryzgową za pomocą wsuwając ją do wewnętrznego otworu w wałku. elementów łącznych na zatrzask (D). Uwaga: Informacje dotyczące montażu akcesoriów na produkcie bazowym znajdują się w instrukcji obsługi tego produktu. Przeznaczenie Informacje dotyczące uruchamiania Uwaga:...
  • Page 157: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą EN ISO 22868, w dB(A): Zmierzone łącznie z użyciem zatwierdzonych akcesoriów Husqvarna. Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L ), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE. Odnotowany poziom ciśnienia akustycz- nego dla maszyny został...
  • Page 158 1,9/2,6 W zestawie zatwierdzone akcesorium (oryginalne), lewa/prawa 1,9/2,6 Zmierzone łącznie z użyciem zatwierdzonych akcesoriów Husqvarna. Odnotowane dane dotyczące równo- ważnego poziomu wibracji wykazują typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoś- ci 1 m/s Odnotowane dane dotyczące poziomu mocy akustycznej urządzenia wykazują typowe rozproszenie statys- tyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 3 dB(A) i zostały zmierzone z oryginalnym osprzętem, który...
  • Page 159: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE — niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. urządzenia napędzane benzyną Zostały zastosowane następujące normy dla produktów Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, akumulatorowych: tel.: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC skaryfikator HusqvarnaDT600, począwszy od maszyn...
  • Page 160 ÍNDICE Introdução..............160 Manutenção..............166 Segurança..............161 Transporte, armazenamento e eliminação....167 Montagem..............165 Especificações técnicas..........167 Funcionamento............166 Declaração CE de conformidade........169 Introdução Descrição do produto Finalidade Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo ATENÇÃO: Este acessório apenas dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos pode ser utilizado juntamente com o produto o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos, pretendido;...
  • Page 161: Segurança

    Símbolos no acessório e na unidade de potência <:hr>Este produto está conforme as diretivas em validade da CE. A utilização indevida ou incorreta deste acessório pode provocar ferimentos O utilizador tem de garantir que não graves ou fatais no utilizador ou noutras se encontram pessoas nem animais a pessoas.
  • Page 162 • Estas instruções complementam as instruções que • Nunca utilize o produto com proteções com defeito, foram incluídas com o produto. Para outros sem dispositivos de segurança ou se o cabo estiver procedimentos, consulte as instruções de danificado ou gasto. funcionamento do produto.
  • Page 163 especialistas formados e qualificados. Consulte as • Se ocorrerem fortes vibrações, pare a máquina. Se instruções na secção Manutenção. possuir um produto alimentado a gasolina, desligue o cabo de alta tensão da vela de ignição. Se utilizar • Nunca permita que crianças utilizem a máquina. um produto alimentado a bateria, retire a bateria do •...
  • Page 164 requerem formação especializada. Isto • Use botas de proteção com biqueira de aço e solas antideslizantes. aplica-se especialmente ao equipamento de segurança do produto. Se o produto falhar alguma das verificações que se seguem, é necessário contactar a sua oficina autorizada.
  • Page 165: Montagem

    Montagem Montar o acessório 2. Aperte o rolo do escarificador de musgo com o pino ranhurado (B) no orifício interior do eixo. 3. Pressione o separador de musgo do lado direito (C) A seta na caixa de engrenagem indica o sentido de para dentro do eixo motriz do lado direito da caixa rotação.
  • Page 166: Funcionamento

    Funcionamento Para ligar o produto com o motor frio Nota: Torna-se cansativo e desnecessário levantar e manter o separador de musgo acima da Se possuir um produto alimentado a gasolina, respeite superfície durante a sua utilização. estas instruções para ligar o produto com o motor frio. 1.
  • Page 167: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    2000/14/CE. Medidas em conjunto com os acessórios aprovados da Husqvarna. Os dados registados para o nível de pres- são sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB (A).
  • Page 168 325iLK + acessório de escarificador DT600 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Níveis acústicos Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma EN ISO 22868, dB(A): Vibrações Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-1, m/s...
  • Page 169: Declaração Ce De Conformidade

    +46-36-146500, declara que o escarificador de musgo A RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 com números de série de 2019 e SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de voluntário em nome da Husqvarna AB.
  • Page 170 CUPRINS Introducere..............170 Întreținerea..............176 Siguranţă..............171 Transportul, depozitarea şi eliminarea......177 Asamblarea..............175 Date tehnice..............177 Funcţionarea...............176 Declarație de conformitate CE........179 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și, AVERTISMENT: Acest accesoriu prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul poate fi utilizat numai împreună...
  • Page 171: Siguranţă

    Simbolurile de pe accesoriu și de pe sursa de alimentare Feriți-vă de obiectele proiectate sau care ricoșează. Utilizarea neatentă sau incorectă a acestui accesoriu poate cauza vătămări Operatorul trebuie să se asigure ca corporale grave sau mortale operatorului niciun om sau animal nu se apropie la sau altor persoane.
  • Page 172 • Vă rugăm să citiți cu atenție manualul operatorului și • Nu utilizați niciodată produsul cu apărători/scuturi să vă asigurați că înțelegeți instrucțiunile înainte de a defecte, fără dispozitive de siguranță sau dacă utiliza accesoriul. cablul este deteriorat sau uzat. •...
  • Page 173 • Nu permiteți nimănui să folosească mașina înainte din produs. Asigurați-vă că utilajul nu este deteriorat. de a vă asigura că a înțeles conținutul manualului Remediați orice defecțiuni. operatorului. Echipament de protecție personală • Nu permiteți persoanelor neautorizate să se apropie. Copiii, animalele, spectatorii sau persoanele care vă...
  • Page 174 • Utilizați cizme de protecție cu bombeuri din oțel și AVERTISMENT: Toate operațiunile tălpi antiderapante. de service și de reparații asupra produsului necesită instruire specială. Acest lucru se aplică în special cu privire la echipamentele de siguranță ale produsului. În cazul în care produsul dvs.
  • Page 175: Asamblarea

    Asamblarea Asamblarea accesoriului 2. Fixați rola scarificatorului de mușchi cu șplintul (B) în orificiul interior din arbore. 3. Apăsați dispozitivul de curățare a mușchiului din Săgeata de pe carcasa angrenajului indică direcția de dreapta (C) pe arborele conducător din dreapta din rotire.
  • Page 176: Funcţionarea

    Funcţionarea Pentru a porni produsul cu motorul rece Nota: Este obositor și inutil să ridicați sau să mențineți dispozitivul de curățare a mușchiului Dacă aveți un produs care funcționează cu benzină, deasupra suprafeței, atunci când lucrați. respectați aceste instrucțiuni pentru a porni produsul cu motorul rece.
  • Page 177: Transportul, Depozitarea Şi Eliminarea

    Greutate Greutate, kg 2,3+6,5 Măsurat împreună cu accesoriile aprobate Husqvarna. Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acus- tică (L ) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost măsurat cu accesoriul original de tăiere care emite cel mai ridicat nivel. Diferența dintre puterea garantată...
  • Page 178 325iLK + Accesoriul de scarificator DT600 Emisii de zgomot Nivel de putere acustică, măsurat în dB(A) Niveluri de zgomot Nivel de presiune a zgomotului pentru urechile operatorului, măsurat conform EN 22868, dB (A): Vibrații Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu EN 62841-1, m/s Mânere față/spate...
  • Page 179: Declarație De Conformitate Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ Date tehnice la pagina 177 . 36‐146500, declară că scarificatorul de mușchi Huskvarna , 2021-02-12 Husqvarna DT600 cu serii din 2019 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de serie), respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: •...
  • Page 180 Содержание Введение..............180 Техническое обслуживание........187 Безопасность.............181 Транспортировка, хранение и утилизация....187 Сборка................185 Технические данные..........188 Эксплуатация............186 Декларация соответствия ЕС........190 Введение Описание изделия Назначение Мы постоянно работаем над усовершенствованием и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное развитием своей продукции и поэтому оставляем за оборудование можно использовать собой...
  • Page 181 8. Муфта штанги (входит в комплект поставки изделия) Берегитесь отскакивающих предметов 9. Брызговик и рикошетов. Условные обозначения на насадке и блоке питания Пользователь должен следить за тем, чтобы во время работы в ра- диусе 15 м от изделия не было лю- Небрежная...
  • Page 182 материалов или прилегающей • Ни в коем случае не используйте изделие в территории. непосредственной близости от людей (особенно детей) или животных. • Не вытягивайте руки с изделием слишком далеко Примечание: Используется для и всегда сохраняйте равновесие. При работе на предоставления дополнительных сведений о склонах...
  • Page 183 свечи зажигания. Если изделие работает от • Следите за происходящим вокруг, чтобы аккумулятора, извлеките аккумулятор. посторонние люди или животные не могли оказаться в зоне действия режущего • Остерегайтесь отбрасываемых предметов. оборудования или повлиять на управление Всегда носите защитные очки. Никогда не изделием.
  • Page 184 безопасности, прежде чем приступать к • Пользуйтесь защитными ботинками со стальным эксплуатации изделия. носком и нескользкой подошвой. • Каждый раз при работе с изделием следует использовать одобренные средства индивидуальной защиты. Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном...
  • Page 185 неисправности, немедленно обратитесь к приступить к техническому обслуживанию специалисту для выполнения ремонта. оборудования. Соблюдайте осторожность, поскольку оборудование может продолжать вращаться даже после ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для отпускания рычага дросселя/ обслуживания и ремонта изделия переключателя. Убедитесь, что требуется специальная подготовка. Это оборудование полностью остановилось. особенно...
  • Page 186 1. Насадите левый скарификатор (A) на левый вал 4. Зафиксируйте ролик скарификатора, вставив корпуса редуктора (E). шплинт (B) во внутреннее отверстие вала. 2. Зафиксируйте ролик скарификатора, вставив 5. Установите брызговик с помощью пружинных шплинт (B) во внутреннее отверстие вала. фиксаторов (D). Примечание: Инструкции...
  • Page 187 Эксплуатация оборудования 2. Во время работы сохраняйте небольшой угол между устройством и поверхностью. Слишком 1. Запустите скарификатор на максимальных (или большой рабочий угол может означать, что почти максимальных) оборотах, поставив колеса скарификатор перемещается по направлению к на поверхность. вам и вы можете потерять контроль над изделием.
  • Page 188 2,3+6,5 Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ (A) Измерения проводились с использованием одобренных принадлежностей Husqvarna. Излучение шума в окружающую среду измеряется как шумовой эффект (L ) согласно Директиве ЕС 2000/14/EC. Ука- занный уровень мощности звука для устройства измерен с оригинальным режущим оборудованием, дающим...
  • Page 189 325iLK + насадка-скарификатор DT600 Уровни шума Уровень звукового давления на уровне уха пользователя, измеренный согласно EN ISO 22868, дБ (A): Вибрация Уровни вибрации на ручках, измерены согласно EN 62841-1, м/с Передняя/задняя ручки 1,9/2,6 С соответствующим оборудованием (оригинальным), слева/справа 1,9/2,6 Указанные данные об уровне звукового давления изделия имеют типичный статистический разброс...
  • Page 190 от 8 июня 2011 года "об ограничении использования определенных опасных веществ в изделий, работающих на бензине электрическом и электронном оборудовании" 2011/65/EU. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что К аккумуляторному оборудованию применяются скарификаторы Husqvarna DT600 с серийными следующие стандарты: номерами...
  • Page 191: Úvod

    Obsah Úvod................191 Údržba................ 197 Bezpečnosť..............192 Preprava, skladovanie a likvidácia......198 Montáž................ 196 Technické údaje............198 Prevádzka..............197 ES vyhlásenie o zhode..........200 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si VÝSTRAHA: Tento nadstavec je vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov možné...
  • Page 192: Bezpečnosť

    Symboly na nadstavci a na pohonnej jednotke Dávajte pozor na vymrštené objekty a spätné odrazy. Neopatrné alebo nesprávne používanie tohto rezacieho nástroja môže spôsobiť Používateľ musí zabezpečiť, aby sa vážne až smrteľné zranenie obsluhe žiadni ľudia alebo zvieratá nedostali a iným osobám. bližšie ako 15 m od výrobku.
  • Page 193 • Tieto pokyny dopĺňajú pokyny dodávané spolu poškodeniu káblov, ktoré by mohlo spôsobiť kontakt s výrobkom. Pri iných operáciách postupujte podľa s časťami pod napätím. návodu na obsluhu výrobku. • Výrobok zapájajte výlučne do napájacieho obvodu • Za žiadnych okolností nemeňte pôvodnú konštrukciu chráneného prúdovým chráničom (RCD) nadstavca bez schválenia od výrobcu.
  • Page 194 • V prípade neistoty ohľadom ďalšieho postupu sa znížiť vážnosť zranenia v prípade nehody. Váš obráťte na odborníka. Kontaktujte svojho predajcu predajca vám pomôže pri výbere správnych alebo servisnú dielňu. prostriedkov. • Vyvarujte sa každému použitiu výrobku, ktoré podľa • Používajte schválené...
  • Page 195 výrobkov vám zaručujeme dostupnosť • Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej pomoci. odborných opráv a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám výrobok predáva, nie je servisný technik, požiadajte ho o adresu najbližšej servisnej dielne. Bezpečnostné pokyny pre údržbu VÝSTRAHA: Bezpečnostné zariadenia na nadstavci Skôr než...
  • Page 196: Montáž

    Montáž Montáž nadstavca 2. Upevnite valec odmachovača závlačkou (B) do vnútorného otvoru v hriadeli. 3. Natlačte pravý odmachovač (C) na pravý hnací Šípka na skrini prevodovky označuje smer otáčania. hriadeľ vystupujúci zo skrinky prevodovky (E). Skriňa prevodovky musí byť umiestnená podľa obrázka. DÔLEŽITÉ: Valce odmachovača sú...
  • Page 197: Prevádzka

    Prevádzka Spustenie výrobku so studeným Poznámka: Zdvíhať odmachovač pri práci nad motorom povrch alebo ho držať zdvihnutý nad povrchom je únavné a zbytočné. Ak máte benzínové zariadenie, riaďte sa týmito pokynmi na štartovanie výrobku so studeným motorom. 2. Udržujte ostrý pracovný uhol k povrchu. Pri veľkom pracovnom uhle má...
  • Page 198: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    Hmotnosť Hmotnosť, kg 2,3 + 6,5 Merané spolu s príslušenstvom, ktoré schválila spoločnosť Husqvarna. Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L ) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nadstavcom, ktorý produkuje najvyššiu úroveň. Rozdiel medzi zaručeným a nameraným akustickým výkonom spočíva v tom, že zaručený...
  • Page 199 325iLK + nadstavec odmachovača DT600 Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) Úrovne hlučnosti Hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa normy EN ISO 22868, dB(A): Vibrácie Hladiny vibrácií na držadlách, merané podľa normy EN ISO 62841-1, m/s Predné/zadné rukoväti 1,9/2,6 Vybavený...
  • Page 200: Es Vyhlásenie O Zhode

    Akumulátorové produkty vyhovujú nasledujúcim normám: benzínové zariadenia EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN IEC Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: 63000:2018 +46-36-146500, vyhlasuje, že odmachovač Spoločnosť RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box HusqvarnaDT600 s výrobnými číslami od roku 2019 (rok 7035, SE‐750 07 Uppsala, Švédsko, vykonala skúšku...
  • Page 201: Uvod

    VSEBINA Uvod................201 Vzdrževanje..............207 Varnost............... 202 Transport skladiščenje in odstranitev......207 Montaža..............206 Tehnični podatki............208 Delovanje..............207 Izjava ES o skladnosti..........210 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke in si OPOZORILO: Priključek lahko zato pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in uporabljate samo skupaj z izdelkom, za videza brez predhodnega opozorila.
  • Page 202: Varnost

    Simboli na priključku in na električni napravi Pazite na leteče in odbite predmete. Površna in napačna uporaba tega priključka lahko povzroči resne telesne Uporabnik mora poskrbeti, da v ob- poškodbe in celo smrt uporabnika ali močju 15 m okrog naprave ni ljudi ali drugih oseb.
  • Page 203 Varnostna navodila za uporabo • Nikoli ne smete spreminjati prvotne izvedbe priključka brez predhodnega dovoljenja proizvajalca. Ne uporabljajte priključka, če opazite, da ga je OPOZORILO: Pred uporabo izdelka spreminjal nekdo drug, in vedno uporabljajte preberite navodila v povezavi z opozorili v originalno dodatno opremo.
  • Page 204 • Bodite vedno pozorni na svarilne znake in klice, • Nosite homologirano zaščito za sluh, ki ustrezno kadar uporabljate zaščito za sluh. Vedno odstranite zmanjšuje hrup. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu zaščito za sluh takoj, ko stroj/motor preneha lahko povzroči trajne okvare sluha. delovati.
  • Page 205 pooblaščeno servisno delavnico. Pri nakupu • Paket prve pomoči hranite na dosegu roke. vseh naših izdelkov vam jamčimo dostop do strokovnih popravil in servisa. Če izdelka niste kupili v kateri od naših pooblaščenih servisnih prodajaln, prodajalca vprašajte o najbližji pooblaščeni servisni delavnici. Varnostna navodila za vzdrževanje Varnostne naprave na priključku OPOZORILO:...
  • Page 206: Montaža

    Montaža Montaža priključka 2. Kolesce rahljalnika za odstranjevanje mahu pritrdite z razteznim zatičem (B) v notranji odprtini v gredi. 3. Desni rahljalnik za odstranjevanje mahu (C) potisnite Puščica na ohišju menjalnika označuje smer vrtenja. na desno pogonsko gred ohišja menjalnika (E). Ohišje menjalnika je treba namestiti v skladu s sliko.
  • Page 207: Delovanje

    Delovanje Zagon izdelka s hladnim motorjem Opomba: Držanje rahljalnika za odstranjevanje mahu nad tlemi je tako naporno kot tudi nepotrebno. Če imate izdelek, ki deluje na bencin, upoštevajte ta navodila za zagon izdelka s hladnim motorjem. 2. Ohranjajte natančen delovni kot do površine. 1.
  • Page 208: Tehnični Podatki

    Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) Nivoji hrupa Merjeno z Husqvarna odobreno dodatno opremo. Emisije hrupa v okolju, merjene kot moč zvoka (L ), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Navedena raven zvočne moči naprave je bila izmerjena z originalnim rezal- nim priključkom, ki dosega najvišjo raven.
  • Page 209 325iLK + rahljalnik DT600 Raven zvočnega tlaka na uporabnikovem ušesu, merjeno po EN ISO 22868, dB (A): Tresljaji Ravni vibracij pri ročajih, izmerjene v skladu s standardom EN 62841-1, m/s Sprednji/zadnji ročaj 1,9/2,6 Opremljeno z odobreno dodatno opremo (originalno), levo/desno 1,9/2,6 Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 2 m/s...
  • Page 210: Izjava Es O Skladnosti

    Husqvarna DT600 s serijskimi SE-750 07 Uppsala, Švedska, je izvedel neodvisen številkami od leta 2019 dalje (leto izdelave, ki mu sledi tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB. Številka serijska številka, je jasno navedeno na tipski plošči), certifikata je: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600...
  • Page 211: Introduktion

    Innehåll Introduktion..............211 Underhåll..............217 Säkerhet..............212 Transport, förvaring och kassering......217 Montering..............216 Tekniska data............. 218 Drift................217 EG‐försäkran om överensstämmelse......220 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra VARNING: Det här tillbehöret får produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar endast användas tillsammans med den beträffande bl.a.
  • Page 212: Säkerhet

    Symboler på utrustningen och på kraftaggregatet Varning för utslungade föremål och rikoschetter. Vårdslös eller felaktig användning av tillbehöret kan resultera i allvarliga eller Operatören måste se till att inga män- livshotande skador på användaren eller niskor eller djur kommer närmare än andra.
  • Page 213 • De här instruktionerna kompletterar de instruktioner • Undvik att använda produkten i dåligt väder, i som medföljde produkten. Övriga instruktioner finns i synnerhet vid risk för blixtnedslag. driftinstruktionerna för produkten. Säkerhetsinstruktioner för drift • Tillbehörets ursprungliga utformning får inte under några omständigheter ändras utan tillstånd från tillverkaren.
  • Page 214 • Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller • Använd godkända hörselskydd med tillräcklig tillrop när hörselskydd används. Ta alltid av dämpeffekt. Långvarig exponering för buller kan ge hörselskydden så snart motorn stannar. bestående hörselskador. • Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv.
  • Page 215 kan få en fackmannamässig reparation och • Ha första förband nära till hands. service utförd. Om återförsäljaren som säljer produkten inte är en serviceverkstad kan du fråga dem om närmaste serviceverkstad. Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna Säkerhetsanordningar på tillbehöret nedan innan du utför underhåll.
  • Page 216: Montering

    Montering Montera tillbehöret 2. Fäst mossrivarvalsen med saxpinnen (B) i innersta hålet på riggröret. 3. Tryck på den högra mossrivaren (C) på den högra Pilen på växelhuset visar rotationsriktningen. Växelhuset drivaxeln från växelhuset (E). ska placeras enligt bild. VIKTIGT: Mossrivarvalsarna är märkta med pilar som anger rotationsriktningen.
  • Page 217: Drift

    Drift Starta produkten med kall motor Notera: Det är både tröttsamt och onödigt att lyfta upp eller hålla mossrivaren ovanför underlaget när Om du har en bensindriven produkt följer du dessa du arbetar. instruktioner för att starta produkten med kall motor. 1.
  • Page 218: Tekniska Data

    Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra mätt enligt EN ISO 22868, dB(A): Mätt med Husqvarna-godkända tillbehör. Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L ) en- ligt EG-direktiv 2000/14/EG. Rapporterad ljudeffektnivå för maskinen har uppmätts med den originalskärut- rustning som ger den högsta nivån.
  • Page 219 325iLK + mossrivartillbehöret DT600 Vibrationer Vibrationsnivåer i handtagen mätt enligt EN 62841-1, m/s Främre/bakre handtag 1,9/2,6 Utrustad med godkänt tillbehör (original), vänster/höger 1,9/2,6 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 2 m/s . Vid jäm- förelse av vibrationsnivåer mellan batteri- och förbränningsdrivna produkter används vibrationsberäknaren på...
  • Page 220: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, 750 +46-36-146500, försäkrar härmed att mossrivaren 07 Uppsala, Sverige, har utfört frivillig typkontroll på Husqvarna DT600 med serienummer från 2019 och uppdrag av Husqvarna AB. Certifikatet har nummer framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS...
  • Page 221 İçindekiler Giriş................221 Bakım................227 Güvenlik..............222 Taşıma, depolama ve atma........227 Montaj................. 226 Teknik veriler.............. 228 Çalışma...............227 AT Uyumluluk Bildirimi..........230 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız UYARI: Bu ataşman yalnızca ilgili ürünle nedeniyle önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin birlikte kullanılabilir, ürünün Kullanım tasarımı...
  • Page 222: Güvenlik

    Ataşman ve güç ünitesindeki semboller Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat Bu ataşmanın dikkatsiz veya hatalı edin. kullanımı operatörde ya da başka kişilerde ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden Operatör hiçbir insan veya hayvanın olabilir. 15 m'den fazla yaklaşmadığından emin olmalıdır. Aynı sahada birden fazla operatör çalışıyorsa en az 15 m güvenlik mesafesi uygulanmalıdır.
  • Page 223 Kullanım için güvenlik talimatları • Üreticinin izni alınmadan ataşman tasarımında hiçbir şekilde değişiklik yapılamaz. Başkaları tarafından üzerinde değişiklik yapılmış gibi görünen bir UYARI: ataşmanı kullanmayın ve her zaman orijinal Ürünü kullanmadan önce aksesuarları kullanın. Onaylanmayan değişiklikler aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. ve/veya aksesuarlar operatörler veya diğerleri için ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
  • Page 224 • Yoğun sis, sağanak yağış, şiddetli rüzgar, aşırı maruz kalınması sürekli işitme bozukluğuna yol soğuk gibi kötü hava koşullarında makineyi açabilir. kullanmayın. Kötü hava koşullarında çalışmak yorucudur ve beraberinde buzlu zemin gibi ilave riskler getirir. • Güvenli bir şekilde hareket edebildiğinizden ve ayakta durabildiğinizden emin olun.
  • Page 225 hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti • İlk yardım ekipmanını yakında bulundurun. etmekteyiz. Ürününüzü satan bayi bir servis bayisi değilse size en yakın servis noktasının adresini sorun. Bakım için güvenlik talimatları UYARI: Bakım yapmadan önce Ataşman üzerindeki güvenlik araçları aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. UYARI: Ataşmanı...
  • Page 226: Montaj

    Montaj Ataşmanın monte edilmesi 2. Yosun ayrıştırıcıyı çatal pimle (B) milin iç deliğine sabitleyin. 3. Sağ yosun ayrıştırıcıyı (C), dişli kovanına (E) göre Dişli kovanının üzerindeki ok, dönme yönünü gösterir. sağ hareket miline doğru bastırın. Dişli kovanı gösterilen şekilde yerleştirilmelidir. ÖNEMLİ: Yosun ayrıştırıcı...
  • Page 227: Çalışma

    Çalışma Ürünü motor soğukken çalıştırma Not: Çalışırken yosun ayrıştırıcıyı kaldırmak veya zeminin yukarısında tutmak, hem yorucu hem de Benzinle çalışan bir ürününüz varsa ürünü motor gereksizdir. soğukken çalıştırmak için bu talimatlara uyun. 1. Temel ürün ısıtma işlemini gerçekleştirin, ardından 2. Yüzeye yapılan çalışma açısını dar tutun. Çalışma ürünü...
  • Page 228: Teknik Veriler

    Husqvarna onaylı aksesuarlarla birlikte ölçülmüştür. Makinenin eşdeğer ses basıncı düzeyi için bildirilen veri- lerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1 dB (A) şeklindedir. Husqvarna onaylı aksesuarlarla birlikte ölçülmüştür. Eş değer titreşim seviyesi için bildirilen verilerin tipik ista- tistik dağılımı (standart sapması) 1 m/sn şeklindedir.
  • Page 229 325iLK + Çim havalandırıcı ataşmanı DT600 EN ISO 22868 uyarınca ölçülen operatörün kulağında oluşan ses basıncı seviyesi, dB(A): Titreşimler EN 62841-1 uyarınca ölçülen tutma yerlerindeki titreşim düzeyleri, m/sn Ön/arka tutma yerleri 1,9/2,6 Onaylı aksesuarla (orijinal) donatılmış, sol/sağ 1,9/2,6 Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 2 m/sn şeklindedir.
  • Page 230: At Uyumluluk Bildirimi

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500; seri numaraları 2019 veya sonraki tarihli SE-750 07 Uppsala, İsveç; Husqvarna AB adına gönüllü (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Sertifika numarası: plakasında açıkça belirtilmiştir) Husqvarna DT600 yosun...
  • Page 231 Sommario Introduzione..............231 Manutenzione............. 237 Sicurezza..............232 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......238 Montaggio..............236 Dati tecnici..............238 Utilizzo................ 237 Dichiarazione di conformità CE........240 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri AVVERTENZA: Questo accessorio prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, può...
  • Page 232: Sicurezza

    Simboli su accessorio e unità: Pericolo di proiezione di oggetti e L'uso negligente o improprio di questo particelle. accessorio può provocare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. L'operatore deve assicurarsi che non vi siano persone o animali a una di- stanza inferiore a 15 m.
  • Page 233 fabbricante. Non utilizzare un accessorio che • Evitare di utilizzare il prodotto in condizioni sembra essere stato modificato da altri e utilizzare climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il sempre gli accessori originali. Modifiche e/o rischio di fulmini. accessori non autorizzati possono causare gravi Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo lesioni personali o mortali all'operatore o a terzi.
  • Page 234 Abbigliamento protettivo personale • Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati. avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 235 non supera tutti i controlli, contattare • Usare stivali protettivi con calotta in acciaio e suole antiscivolo. un’officina per le necessarie riparazioni. AVVERTENZA: Tutte le riparazioni e l’assistenza del prodotto vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto.
  • Page 236: Montaggio

    Montaggio Montaggio dell'accessorio 2. Fissare il rullo dell'arieggiatore di muschio con la spina (B) nel foro interno dell'albero. 3. Premere l'arieggiatore di muschio lato destro (A) La freccia sulla scatola degli ingranaggi indica il senso di sull'albero di trasmissione destro della scatola degli rotazione.
  • Page 237: Utilizzo

    Utilizzo Avviamento del prodotto con il motore Nota: È faticoso e inutile sollevare o tenere freddo l'arieggiatore di muschio sopra la superficie durante il lavoro. Se si dispone di un prodotto a benzina, attenersi a queste istruzioni per avviare il prodotto a motore freddo. 2.
  • Page 238: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Direttiva 2000/14/CE. Misurazione effettuata con accessori omologati Husqvarna. I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
  • Page 239 325iLK + Accessorio arieggiatore DT600 Emissioni di rumore Livello acustico, misurato dB (A) Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato a norma EN ISO 22868, dB(A): Vibrazioni Livelli di vibrazioni delle impugnature, misurati in base alla norma EN 62841-1, m/s...
  • Page 240: Dichiarazione Di Conformità Ce

    63000:2018 +46-36-146500, dichiara con la presente che RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, l'arieggiatore di muschio Husqvarna DT600, a partire dai SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo numeri di serie del 2019 (l'anno viene evidenziato nella facoltativo per conto di Husqvarna AB. Numero del...
  • Page 241 内容 引言................241 维护................246 安全性................. 242 运输、存放和废弃处理..........246 安装................245 技术参数..............246 操作................245 欧盟一致性声明............248 引言 产品说明 预期用途 连续开发产品是我们的政策,因此我们保留修改产品设计 警告: 本附件仅可与指定产品配套使用, 和外观的权利,恕不事先通知。 详情请参阅产品《操作手册》中的“附件”一 章。 注意: 本手册涵盖了汽油驱动型和电池驱动型动力装 置。 本附件仅设计用于清除草坪中的苔藓。 产品概览 1. 清苔器(右) 8. 联轴节(随产品提供) 2. 清苔器(左) 9. 防溅罩 3. 操作手册 附件和动力装置上的符号 4. 开口销 5. 防护罩(保护驱动轴) 使用本产品时疏忽大意或使用不当有可能...
  • Page 242 请认真阅读操作手册,确保在充分理 注意抛掷物和反弹物。 解各项说明之后再使用附件。 操作员必须确保 15 米范围内无任何人 员或动物。多名操作员在同一现场工 作时,彼此之间必须保持至少 15 米的 安全距离。本附件可能会以很大的力 量抛出物体,这些物体可能反弹回 来。如果未使用建议的安全设备则可 请使用获得批准的听觉保护设备。请使用 能会导致眼部严重受伤。 获得批准的眼部保护装备。如果可能产生 扬尘,请佩戴通气口罩。 本产品运行期间,应与人员和动物保 持至少 15 m/50 ft 的距离。 本附件符合适用的 EC 指令的要求。 回转部件。确保四肢远离机器。箭头指示 了旋转方向。 使您的身体各部位远离高温表面。 在环境中的噪音排放符合欧盟指令。本附 件的噪音排放在“技术资料”一章和标签上有 务必戴上检验合格的保护手套。 详细说明。 注意: 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于 特定市场的特殊认证要求。 穿上坚固的防滑靴。 安全性 安全定义 • 这些说明是对本产品随附说明文件的补充。如需了解...
  • Page 243 • 在机器与主电源断开连接且正在移动的危险部件完全 • 戴有听觉保护设备时,请留意警告信号或呼喊声。一 停止之前,请勿触摸正在移动的危险部件。 旦引擎/马达停机,便取下听觉保护设备。 • 操作机器时,务必穿上厚实的鞋子和长裤。 • 避免在不良的天气情况下使用本机。例如:浓雾、暴 雨、强风、严寒等。在天气不佳的情况下工作容易让 • 在清除阻塞物之前以及在清洁或处理产品之前,只要 人疲倦,往往会带来额外风险,例如湿滑的地面。 产品无人看管,就应从产品中取出电池。 • 确保您可以安全地移动与站立。检查您的周围区域是 • 在检查产品是否损坏之前,请先从产品中取出电池, 否存在障碍物(树根、岩石、树枝、沟渠等),以免 例如,在有异物碰撞或产品开始异常振动时。 您突然移动。在倾斜地面上工作时,要特别小心。 • 请勿将损坏的电源线连接到电源,并且在断开电源之 前不要触碰损坏的电源线。损坏的电源线可能会与带 电部件接触,并可能导致人身伤害或死亡。 • 如果防护装置/护罩有缺陷,或者没有安全装置,或者 电线损坏或磨损,切勿操作本产品。 • 延长线应远离移动的危险部件,以免损坏电源线,否 则会导致与带电部件接触。 • 只能将产品连接到受漏电保护器 (RCD) 保护的电源电 路(跳闸电流不超过 30 mA)。 • 避免在恶劣的天气状况下使用本产品,尤其是在有闪...
  • Page 244 目镜必须符合 ANSI Z87.1 标准;在欧盟国家/地区, 如果本产品维护不当或由非专业人员进行保养和/或维 必须符合 EN 166 标准。 修,附件的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲 知更多详情请联系距您最近的保养代理商。 警告: 不得使用安全部件有缺陷的附件。 本产品的安全装备必须按照本节说明进行检 查和维护。如果在检查附件时发现故障,请 联系保养厂进行维修。 警告: 本产品的保养和维修工作必须由经 过专门培训的人员执行。对于本产品的安全 • 必要时戴上手套,例如在安装、检查或清洁切割设备 装备来说尤其如此。如果您购买的产品在检 时。 修过程中出现下述故障,您必须与保养厂联 络。如果您购买我们的产品,我们承诺提供 专业的修理和保养。如果出售本产品的零售 商不是保养代理商,应向他咨询离您最近的 保养厂的地址。 维护安全须知 • 穿上带有钢鞋头和防滑鞋底的防护靴。 警告: 请在维护前阅读下面的警告说明。 警告: 在维护附件前,务必先停止运行本 产品。请注意,松开开关扳机/油门扳机后, 附件可能会继续运动。确保附件已完全停 止。如为汽油驱动型产品,请断开 HT 导线 与火花塞的连接。如为电池供电型产品,请...
  • Page 245 安装 装配附件 2. 用开口销 (B) 将清苔器滚筒固定在驱动轴的内孔中。 3. 将右清苔器 (C) 按压在齿轮箱 (E) 处的右驱动轴上。 齿轮箱上的箭头提示了旋转方向。齿轮箱按图示放置。 重要事项: 清苔器滚筒上标有显示旋转方向的箭头。确保正确安装清 苔器滚筒。 安装清苔器滚筒时,安装位置必须相对于彼此略微偏移。 清苔器弹簧应与齿轮箱上显示旋转方向箭头的指向相同。 4. 用开口销 (B) 将清苔器滚筒固定在驱动轴的内孔中。 1. 将左清苔器 (A) 按压在齿轮箱 (E) 处的左驱动轴上。 5. 用扣合式紧固件 (D) 安装防溅罩。 注意: 有关在主机上安装配件的信息,请参阅主机手 册。 操作 在冷引擎情况下启动产品 2. 按照安装指导安装附件。 3. 调节化油器时,确保将梳草机抵靠在地上且附近没有 如为汽油驱动型产品,请按以下说明在冷引擎情况下启动...
  • Page 246 维护 简介 警告: 在使用本产品过程中,齿轮箱的温 以下是部分一般维修说明。欲知更多详情,请与保养厂联 度会非常高。切勿触摸齿轮箱,以防烫伤。 络。 对锯片进行维护 1. 松开开关扳机/油门扳机时,确保清苔器不旋转。 小心: 清苔器经常是在多灰尘的环境下完 成大量作业。如为汽油驱动型产品,为了获 得满意的作业效果,对空气滤清器执行定期 检查(通常是每天检查)和润滑极为重要。 有关维护说明,请参阅动力装置的操作手 册。 2. 如果轮子无法自由旋转,则进行清洁。 警告: 对附件进行维护时,请始终戴上保 护手套。 运输、存放和废弃处理 运输及存放 在长时间存放之前,确保清洁附件并且进行全面保养。 如果用其他车辆运输附件,务必使用经认可的固定装置并 确保牢牢固定附件。 技术参数 汽油驱动产品的技术数据 清苔器 DT600 宽度(mm) 重量 重量 (kg) 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 247 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 1.9/2.6 与 Husqvarna 认可附件一起测量。环境噪音释放按照欧盟指令 2000/14/EC 规定的声能 (L ) 进行测量。报告 给出的机器声功率级是按照原装切割锯片的最高噪声级别测量得出的。保证声功率与测定声功率之间存在差 异,在于保证声功率按照指令 2000/14/EC 的要求还包含了测量结果中的离差以及相同型号不同机器之间的偏 差。 与 Husqvarna 认可附件一起测量。本机的等效声压级的报告数据中具有一个 1 dB (A) 的典型统计离差(标准偏 差)。 与 Husqvarna 认可附件一起测量。等效振动级的报告数据中具有一个 1 米/秒 的典型统计离差(标准偏差)。 本机的声功率级报告数据中具有 3 dB (A) 的典型统计离差(标准偏差),并且是按照原装切割锯片的最高噪声 级别测量得出的。 本机的声压级报告数据中具有 3 dB (A) 的典型统计离差(标准偏差),并且是按照原装附件的最高噪声级别测...
  • Page 248 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 - 适用于汽油驱动产品 AB 进行了自愿性类型检验。证书编号为: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden, 电话: 技术参数在第 246 页上 。 有关噪音释放的信息,请参阅 +46-36-146500,谨此声明,序列号自 2019(年份同随 后的序列号一起清楚地标注在标牌上)开始的清苔器 Huskvarna , 2021-02-12 Husqvarna DT600,符合以下欧洲理事会指令的要求: • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指导文件 2006/42/EC • 2011 年 6 月 8 日“关于在电气和电子设备中限制使用...
  • Page 249 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 250 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 251 743 - 005 - 07.04.2021...
  • Page 252 Original instructions Originele instructies Оригинални инструкции Originale instruksjoner Původní pokyny Oryginalne instrukcje Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Instructions d’origine Orijinal talimatlar Eredeti útmutatás...

Table des Matières