Dometic Origo 1500 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Origo 1500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Origo1500, 3000, 6000, 6100, 6200
Alcohol stoves
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spirituskocher
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cuisinières à alcool
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Hornillos de alcohol
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fogões a álcool
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fornelli ad alcool
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Spirituskooktoestellen
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Spritkoger
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Spritkök
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Spritbrenner
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Spriikeitin
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Плита, работающая на спирте
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 199
Kuchenka spirytusowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Liehové variče
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Lihový vařič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Spirituszfőző
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Origo 1500

  • Page 1 Spriikeitin Käyttöohje ......183 Плита, работающая на спирте Инструкция по эксплуатации ..199 Kuchenka spirytusowa Instrukcja obsługi .
  • Page 3 Origo...
  • Page 4 Origo 6000 6100...
  • Page 5 Origo...
  • Page 6 Origo...
  • Page 7 Origo 6000, 6100, 6200 6000, 6100, 6200...
  • Page 8 Origo...
  • Page 9: Table Des Matières

    Origo Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... .10 General safety instructions .
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Origo Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 11 Origo General safety instructions General safety WARNING! • Use denatured alcohol only. Do not use other fuels such as gasoline, diesel, methanol, propane or charcoal lighter. • Danger of asphyxiation! Before starting the device, ensure that the area is sufficiently venti- lated.
  • Page 12 General safety instructions Origo Safety precautions when handling denatured alcohol WARNING! • Keep inflammable substances apart from heating and cooking devices and other light and heat sources. • Store alcohol in suitable containers only and in sufficient distance from the stove. •...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Origo Scope of delivery Operating the device safely WARNING! • Use long matches or long lighters to light the burner. Quickly remove your hand as soon as the burner ignites. • Wear proper clothing when operating the stove. Do not wear hanging garments which can catch fire. NOTICE! •...
  • Page 14: Accessories

    Accessories Origo Accessories Description Ref. no 1500 3000 6000 Gimbals 9103303983 – Pot Holder 9103303980 9103303980 Cutting Board 9103303988 9103303985 9103303985 Canister 9103303993 9103303993 Intended use The Origo stoves are designed for use in vehicles or boats. Technical description Function Stoves and ovens are made of stainless steel and use the absorption principle.
  • Page 15 Origo Technical description Operating elements Operating elements for operation with denatured alcohol (fig. 2, page 3): Description Control knob – “0”: burner closed – “4”: burner open Pot holder (accessory) Operating elements of Origo6000 and 6200 (fig. 3, page 4): Description Burner opening of stove Knob for regulating the stove...
  • Page 16: Mounting The Stove

    Mounting the stove Origo Mounting the stove You can fit the stove (1500/3000) into the countertop of your kitchen. Place Origo6000 – 6200 into your kitchen. Selecting the installation location When selecting the installation location, observe the following instructions: • Select a well-ventilated location for the device. •...
  • Page 17 Origo Mounting the stove Installing the stove (fig. 5, page 5) NOTICE! Danger of damaging the device! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. If you don’t use gimbals, mount the stove as follows: ➤...
  • Page 18 Mounting the stove Origo Installing Origo6000 and 6200 (fig. 6, page 5) NOTICE! Danger of damaging the device! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. ➤...
  • Page 19: Using The Stove

    Origo Using the stove Using the stove Filling-in denatured alcohol WARNING! Danger of injury! Never pour fuel through the burner openings in top of the stove (fig. 1, page 3). Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns. NOTE If the stove is mounted with gimbals located in down position, the stove- top must be raised to full upright position in order to remove the fuel...
  • Page 20 Using the stove Origo ➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister. ➤ Replace the canister. ➤ Close the stovetop. The knobs must be in “0”-position; otherwise the stove top will not fold. ✓ The catch locks. ➤...
  • Page 21 Origo Using the stove ➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister. ➤ Replace the canister into the compartment. ✓ The catch locks. Lighting the stove CAUTION! Danger of injury! Use long matches or long lighters to light the burner. Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
  • Page 22 Using the stove Origo Lighting the oven CAUTION! Danger of injury! Use long matches or long lighters to light the burner. Quickly remove your hand as soon as the burner ignites. ➤ Turn the oven knob to “4”. ✓ The burner is open. ✓...
  • Page 23: Cleaning And Maintaining The Stove

    Origo Cleaning and maintaining the stove Covering the stove canister with a gasket To prevent the evaporation of denatured alcohol the burners are covered with rub- ber gaskets, when the stove is not to be used for a long period. ➤...
  • Page 24: Guarantee

    Guarantee Origo Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 25: Technical Data

    Origo Technical data Technical data Origo stove 1500 3000 Ref. no: 9103303880 9103303882 Number of burners: Burning duration: approx. 4.5 h Power of burner: 2000 W Cooking time for 1 l water: 10 min Canister capacity: 1.2 l Dimensions (W x D x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Dimensions including gimbals...
  • Page 26 Origo Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 27 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 27: Erklärung Der Symbole

    Origo Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 28 Allgemeine Sicherheitshinweise Origo • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen. ACHTUNG! •...
  • Page 29: Lieferumfang

    Origo Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! • Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners überlange Streichhölzer oder ein Stabfeuerzeug. Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist. • Tragen Sie angemessene Kleidung, wenn Sie den Kocher verwenden. Tragen Sie keine herabhängenden Kleidungsstücke, die Feuer fangen könnten.
  • Page 30: Zubehör

    Zubehör Origo Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. 1500 3000 6000 Kardanaufhängung 9103303983 – Topfhalter 9103303980 9103303980 Schnittbrett 9103303988 9103303985 9103303985 Ersatzbrennertopf 9103303993 9103303993 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Origo Kocher sind zum Einbau an Bord von Fahrzeugen oder Booten geeignet. Technische Beschreibung Funktion Kocher und Backöfen sind aus Edelstahl gefertigt und arbeiten nach dem Absorbationsprinzip.
  • Page 31 Origo Technische Beschreibung Bedienelemente Bedienelemente für den Betrieb mit Brennspiritus (Abb. 2, Seite 3): Beschreibung Regler – „0“: Brenner geschlossen – „4“: Brenner geöffnet Topfhalter (Zubehör) Bedienelemente von Origo6000 und 6200 (Abb. 3, Seite 4): Beschreibung Brenneröffnung des Kochers Kocher-Regler Arretierung der Aufhängung Backofen-Regler –...
  • Page 32: Kocher Montieren

    Kocher montieren Origo Kocher montieren Sie können den Kocher (1500/3000) in die Arbeitsplatte Ihrer Küche integrieren. Die Modelle Origo6000 – 6200 werden in der Küche aufgestellt. Montageort wählen Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: • Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort. •...
  • Page 33 Origo Kocher montieren Einbau des Kochers (Abb. 5, Seite 5) ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elek- trischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden können. So bauen Sie den Kocher ein, wenn Sie keine Kardanaufhängung verwenden: ➤...
  • Page 34 Kocher montieren Origo Einbau von Origo6000 und 6200 (Abb. 6, Seite 5) ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden können. ➤...
  • Page 35: Kocher Verwenden

    Origo Kocher verwenden Einbau des Origo6100 ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden können. ➤ Fertigen Sie einen Ausschnitt mit folgenden Maßen an (B x H x T): 490 x 530 x 400 mm.
  • Page 36 Kocher verwenden Origo ➤ Prüfen Sie die Öffnung des Brennertopfes, um sicherzustellen, dass weder Feuer noch Glut vorhanden ist. ➤ Nehmen Sie den Brennertopf heraus. ➤ Halten Sie den Brennertopf schräg nach unten (Abb. 8, Seite 6). ➤ Füllen Sie Brennspiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des Brenner- topfes ein.
  • Page 37 Origo Kocher verwenden ➤ Vergewissern Sie sich, dass der Brenner ausgestellt ist: Drehen Sie den Backofen- Regler auf „0“. ➤ Vergewissern Sie sich, dass der Backofen auf Raumtemperatur abgekühlt ist. ➤ Öffnen Sie den Brennerdeckel. ➤ Schieben Sie den Knopf (Abb. 0 2, Seite 7) hinein, und drücken Sie gleich- zeitig auf den Verschluss (Abb.
  • Page 38 Kocher verwenden Origo Kocher anzünden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie zum Anzünden überlange Streichhölzer oder ein Stab- feuerzeug. Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist. ➤ Drehen Sie den Regler auf „4“. ✓ Der Brenner ist geöffnet. ➤...
  • Page 39 Origo Kocher verwenden Anzünden des Backofens VORSICHT! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners lange Zündhölzer oder ein langes Feuerzeug. Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet hat. ➤ Drehen Sie den Backofen-Regler auf „4“. ✓ Der Brenner ist offen. ✓...
  • Page 40: Kocher Reinigen Und Warten

    Kocher reinigen und warten Origo Verschließen der Kocher-Brennstoffbehälter mit Dichtungen Um zu verhindern, dass der Spiritus verdunstet, werden die Brenner mit Gummi- dichtungen verschlossen, wenn der Kocher längere Zeit nicht verwendet wird. ➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt ist. ➤...
  • Page 41: Gewährleistung

    Origo Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Origo Technische Daten Origo Kocher 1500 3000 Art.-Nr.: 9103303880 9103303882 Anzahl der Flammen: Brenndauer: ca. 4,5 h Leistung Brenner: 2000 W Kochzeit für 1 l Wasser: 10 min Max. Füllmenge: 1,2 l Abmessungen (B x T x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Maße einschließlich der Kardan-...
  • Page 43 Origo Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........44 Instructions générales de sécurité...
  • Page 44: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Origo Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 45 Origo Instructions générales de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! • Utiliser uniquement de l’alcool dénaturé. Ne pas employer d’autres combustibles tels que : essence, diesel, méthanol, propane ou allu- meur de charbon de bois. • Danger d’asphyxie ! Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que le lieu d’utilisation est suffisamment aéré.
  • Page 46 Instructions générales de sécurité Origo Précautions de sécurité lors de la manipulation d’alcool dénaturé AVERTISSEMENT ! • Maintenir à distance des appareils de chauffage et de cuisine, ainsi que des sources de lumière et de chaleur, toutes les substances inflammables. •...
  • Page 47: Plan De Livraison

    Origo Plan de livraison Exploitation sûre de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur. Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume. • Porter des vêtements appropriés lors de l’exploitation de la cuisinière. Ne pas porter de vêtements pouvant s’enflammer.
  • Page 48: Accessoires

    Accessoires Origo Accessoires Description N° d’article 1500 3000 6000 Cardans 9103303983 – Support pour casserole 9103303980 9103303980 Planche à couper 9103303988 9103303985 9103303985 Réservoir 9103303993 9103303993 Usage conforme Les cuisinières Origo ont été conçues pour être utilisées dans des véhicules et des bateaux.
  • Page 49 Origo Description technique Spécifications pour les variantes de l’appareil Différentes versions de cuisinières sont disponibles. • 1500 : une unité de brûleur • 3000 : double unité de brûleur • 6000 : appareil 2 brûleurs avec four supplémentaire • 6100 : four sans plaque de cuisson pour montage intégré •...
  • Page 50: Montage De La Cuisinière

    Montage de la cuisinière Origo Eléments d’exploitation du modèle Origo6100 (fig. 4, page 4) : N° Description Bouton de réglage du four – « 0 » : brûleur fermé – « 4 » : brûleur ouvert Thermomètre du four Montage de la cuisinière La cuisinière (1500/3000) peut être installée sur le comptoir de cuisine.
  • Page 51 Origo Montage de la cuisinière Installation de la cuisinière (fig. 5, page 5) AVIS ! Danger d’endommagement ! Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par perçage, sciage ou limage. Si les cardans ne sont pas utilisés, monter la cuisinière comme suit : ➤...
  • Page 52 Montage de la cuisinière Origo Installation des modèles Origo6000 et 6200 (fig. 6, page 5) AVIS ! Danger d’endommagement ! Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par perçage, sciage ou limage.
  • Page 53: Utilisation De La Cuisinière

    Origo Utilisation de la cuisinière Installation du modèle Origo6100 AVIS ! Danger d’endommagement ! Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par perçage, sciage ou limage. ➤ Découper une zone aux dimensions (l x h x p) suivantes : 490 x 530 x 400 mm. ➤...
  • Page 54 Utilisation de la cuisinière Origo ➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig. 8, page 6). ➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture des réservoirs. La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l. ➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement (fig.
  • Page 55 Origo Utilisation de la cuisinière Remplissage d’alcool dénaturé pour le four (6000 – 6200 uniquement) AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ! Ne jamais verser de combustible dans l’orifice du brûleur sur le dessus de la cuisinière. Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très chauds peut causer de graves brûlures.
  • Page 56 Utilisation de la cuisinière Origo Allumage de la cuisinière ATTENTION ! Danger de blessures ! Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur. Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume. ➤ Tourner le bouton sur « 4 ». ✓...
  • Page 57 Origo Utilisation de la cuisinière Allumage du four ATTENTION ! Danger de blessures ! Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur. Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume. ➤ Tourner le bouton du four sur « 4 ». ✓...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    Nettoyage et entretien de la cuisinière Origo Recouvrir le réservoir de la cuisinière d’un joint Afin d’éviter l’évaporation de l’alcool dénaturé, les brûleurs sont recouverts de joints caoutchouc quand la cuisinière n’est pas utilisée pendant longtemps. ➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante. ➤...
  • Page 59: Garantie

    Origo Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Origo Caractéristiques techniques Cuisinière Origo 1500 3000 N° d’article : 9103303880 9103303882 Nombre de brûleurs : Durée de combustion : approx. 4,5 h Puissance du brûleur : 2 000 W Durée pour faire bouillir d’1 l 10 min d’eau : Capacité...
  • Page 61 Origo Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........62 Instrucciones generales de seguridad .
  • Page 62: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Origo Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 63 Origo Instrucciones generales de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! • Utilice únicamente alcohol desnaturalizado. No utilice otros combus- tibles como gasolina, diesel, metanol, propano o fluido encendedor de carbón. • ¡Peligro de asfixia! Antes de encender el aparato, asegúrese de que el área esté suficien- temente ventilada.
  • Page 64 Instrucciones generales de seguridad Origo Precauciones de seguridad en la manipulación del alcohol desnaturalizado ¡ADVERTENCIA! • Mantenga las sustancias inflamables lejos de los aparatos de calefac- ción o cocina y otras fuentes de luz y calor. • Guarde el alcohol en depósitos adecuados y sólo a distancia sufi- ciente del hornillo.
  • Page 65 Origo Instrucciones generales de seguridad Manejo seguro del aparato ¡ADVERTENCIA! • Use cerillas largas o mecheros largos para encender el hornillo. Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda. • Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo. No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en combustión. ¡AVISO! •...
  • Page 66: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Origo Volumen de entrega • Hornillo • Un tapón por cartucho • Sólo para 6000 y 6200: Cardanes Accesorios Descripción Art. núm. 1500 3000 6000 Cardanes 9103303983 – Agarrador 9103303980 9103303980 Tabla para cortar 9103303988 9103303985 9103303985 Cartucho 9103303993 9103303993...
  • Page 67 Origo Descripción técnica Especificaciones de las variantes del aparato Pueden adquirirse varias versiones del hornillo. • 1500: unidad de un solo quemador • 3000: unidad de dos quemadores • 6000: unidad de dos quemadores con horno adicional • 6100: horno sin quemadores para montaje empotrado •...
  • Page 68: Montaje Del Hornillo

    Montaje del hornillo Origo Elementos de mando del Origo6100 (fig. 4, página 4): N.° Descripción Botón para regular el horno – “0”: quemador cerrado – “4”: quemador abierto Termómetro del horno Montaje del hornillo Puede empotrar el hornillo (1500/3000) en la encimera de su cocina. Emplace el Origo6000 –...
  • Page 69 ➤ Perfore las marcas en el fondo del hornillo. ➤ Fije el hornillo a través de los orificios. El fabricante recomienda el uso de cardanes para montar el Origo 1500 o 3000 (accesorio). Monte los cardanes de la siguiente forma: ➤...
  • Page 70 Montaje del hornillo Origo Instalación del Origo6000 y 6200 (fig. 6, página 5) ¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato! Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar o lijar. ➤...
  • Page 71: Utilización Del Hornillo

    Origo Utilización del hornillo Instalación del Origo6100 ¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato! Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar o lijar. ➤ Realice un corte de las siguientes dimensiones (A x H x P): 490 x 530 x 400 mm. ➤...
  • Page 72 Utilización del hornillo Origo ➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig. 8, página 6). ➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los cartu- chos. La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l. ➤...
  • Page 73 Origo Utilización del hornillo Rellenar el horno con alcohol desnaturalizado (sólo 6000 – 6200) ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! Nunca extraiga el combustible por el orificio del quemador de la parte superior del horno. Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes pueden causar quemaduras graves.
  • Page 74 Utilización del hornillo Origo Encendido del hornillo ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! Para encender el hornillo utilice cerillas largas o encendedores largos. Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda. ➤ Coloque el botón en posición “4”. ✓ El quemador está abierto. ➤...
  • Page 75 Origo Utilización del hornillo Encendido del horno ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! Para encender el quemador utilice cerillas largas o encendedores largos. Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda. ➤ Coloque el botón del horno en posición “4”. ✓...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento Del Hornillo

    Limpieza y mantenimiento del hornillo Origo Cubrir el cartucho del hornillo con un tapón Para evitar la evaporación del alcohol desnaturalizado, los quemadores se cubren con tapones de goma cuando el hornillo no va a usarse durante un periodo prolon- gado.
  • Page 77: Garantía

    Origo Garantía Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 78: Características Técnicas

    Características técnicas Origo Características técnicas Hornillo Origo 1500 3000 Art. núm.: 9103303880 9103303882 Número de quemadores: Duración de la combustión: aprox. 4,5 h Potencia del quemador: 2.000 W Tiempo de ebullición para 1 l de 10 min agua: Capacidad del cartucho: 1,2 l Dimensiones (A x P x H)/mm: 236 x 262 x 137...
  • Page 79 Origo Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........80 Indicações gerais de segurança .
  • Page 80: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Origo Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 81: Indicações Gerais De Segurança

    Origo Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Segurança geral AVISO! •...
  • Page 82 Indicações gerais de segurança Origo Segurança no manuseamento de álcool desnaturado AVISO! • Mantenha as substâncias inflamáveis afastadas dos aparelhos de aquecimento e de cozedura e de outras fontes de luz e de calor. • Guarde o álcool desnaturado apenas em recipientes adequados e a uma distância suficiente do fogão.
  • Page 83: Material Fornecido

    Origo Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! • Para acender o queimador, utilize fósforos extracompridos ou um isqueiro de fogão. Retire a mão rapidamente assim que o queimador estiver ligado. • Utilize vestuário adequado ao utilizar o fogão. Não utilize peças de vestuário que pendam e que possam ser apanha- das pelo fogo.
  • Page 84: Acessórios

    Acessórios Origo Acessórios Designação N.º art. 1500 3000 6000 Suspensão de cardan 9103303983 – Suporte para panela 9103303980 9103303980 Tábua de cozinha 9103303988 9103303985 9103303985 Panela de queimador 9103303993 9103303993 suplente Utilização adequada Os fogões Origo são indicados para a montagem a bordo de veículos ou barcos. Descrição técnica Função Os fogões e fornos são produzidos em aço inoxidável e funcionam segundo o...
  • Page 85 Origo Descrição técnica Elementos de comando Elementos de comando para a utilização com álcool desnaturado (fig. 2, página 3): N.º Descrição Regulador – “0”: queimador fechado – “4”: queimador aberto Suporte para panela (acessórios) Elementos de comando do Origo6000 e 6200 (fig. 3, página 4): N.º...
  • Page 86: Montar O Fogão

    Montar o fogão Origo Montar o fogão Pode integrar o fogão (1500/3000) na bancada de trabalho da sua cozinha. Os modelos Origo6000 – 6200 são instalados na cozinha. Selecionar o local de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: •...
  • Page 87 Origo Montar o fogão Montagem do fogão (fig. 5, página 5) NOTA! Perigo de danos no aparelho! Antes de fazer furos, certifique-se de que não é possível danificar quais- quer cabos elétricos ou outras peças do veículo devido à utilização de brocas, serras e limas.
  • Page 88 Montar o fogão Origo ➤ Levante o fogão até à posição correta. ➤ Coloque as anilhas de plástico (5) com os furos compridos nos braços laterais da suspensão (2). ➤ Aperte os parafusos (6). ➤ Aperte os parafusos apenas o suficientemente necessário para a função pretendida.
  • Page 89: Utilizar O Fogão

    Origo Utilizar o fogão Montagem do Origo6100 NOTA! Perigo de danos no aparelho! Antes de fazer furos, certifique-se de que não é possível danificar quais- quer cabos elétricos ou outras peças do veículo devido à utilização de brocas, serras e limas. ➤...
  • Page 90 Utilizar o fogão Origo ➤ Verifique a abertura da panela do queimador para garantir que não há fogo nem brasas. ➤ Retire a panela do queimador. ➤ Mantenha a panela do queimador inclinada para baixo (fig. 8, página 6). ➤ Encha com álcool desnaturado através da malha metálica na abertura da panela do queimador.
  • Page 91 Origo Utilizar o fogão Abastecimento de álcool para o forno (apenas para 6000 – 6200) AVISO! Perigo de ferimentos! Nunca abasteça o combustível através da abertura do queimador na parte superior do forno. O enchimento excessivo ou o derrame de álcool e de objetos quentes podem provocar queimaduras graves.
  • Page 92 Utilizar o fogão Origo ➤ Limpe o recipiente do combustível por fora para remover álcool eventualmente derramado. ➤ Volte a colocar o recipiente do combustível no compartimento. ✓ O fecho engata. Acender o fogão PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! Para acender o fogão, utilize fósforos extracompridos ou um isqueiro de fogão.
  • Page 93 Origo Utilizar o fogão Acender o forno PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! Para acender o forno, utilize fósforos compridos ou um isqueiro com- prido. Retire rapidamente a sua mão assim que o queimador estiver ligado. ➤ Rode o regulador do forno para a posição “4”. ✓...
  • Page 94: Efetuar A Limpeza E Manutenção Do Fogão

    Efetuar a limpeza e manutenção do fogão Origo Feche o recipiente de combustível do fogão com vedações Para evitar que o álcool desnaturado evapore, os queimadores são fechados com vedações de borracha caso o fogão não seja utilizado por longos períodos. ➤...
  • Page 95: Garantia

    Origo Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 96: Dados Técnicos

    Dados técnicos Origo Dados técnicos Fogões Origo 1500 3000 N.º art.: 9103303880 9103303882 Quantidade de chamas: Tempo de combustão: aprox. 4,5 h Potência do queimador: 2000 W Tempo de cozedura para 1 l de água: 10 min Quantidade de enchimento máx.: 1,2 l Dimensões (L x P x A) em mm: 236 x 262 x 137...
  • Page 97 Origo Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga con- segnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........98 Indicazioni generali di sicurezza.
  • Page 98: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Origo Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 99 Origo Indicazioni generali di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! • Utilizzare solo alcool denaturato. Non usare altri tipi di combustibile quali benzina, diesel, metanolo, propano o l’accenditore del carbone di legno. • Pericolo di asfissia! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che l’area sia sufficientemente ventilata.
  • Page 100 Indicazioni generali di sicurezza Origo AVVISO! • Pulire subito l’alcool fuoriuscito per evitare che bruci in modo incon- trollato. • Non fumare quando si lavora con l’alcool o quando il fornello è in fun- zione. • Riempire il sebatoio solo fino al livello di riempimento massimo. L’alcool si espande nel sebatoio se riscaldato.
  • Page 101: Dotazione

    Origo Dotazione Dotazione • Fornello • Guarnizione per il sebatoio • Solo 6000 e 6200: Cardani Accessori Descrizione Art. n. 1500 3000 6000 Cardani 9103303983 – Fermapentole 9103303980 9103303980 Tagliere 9103303988 9103303985 9103303985 Serbatoio 9103303993 9103303993 Uso conforme alla destinazione I fornelli Origo sono progettati per l’uso all’interno di veicoli o barche.
  • Page 102: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Descrizione delle caratteristiche tecniche Origo Descrizione delle caratteristiche tecni- Funzione I fornelli e i forni sono in acciaio inox e sono stati progettati in base al principio di assorbimento. Il sebatoio ha una capacità di 1,2 l di alcool denaturato che viene usato come combustibile.
  • Page 103 Origo Descrizione delle caratteristiche tecniche Elementi di comando Elementi di comando per l’uso con alcool denaturato (fig. 2, pagina 3): Descrizione Manopola di controllo – “0”: bruciatore chiuso – “4”: bruciatore aperto Fermapentole (accessorio) Elementi di Origo6000 e 6200 (fig. 3, pagina 4): Descrizione Apertura del bruciatore del fornello Manopola per regolare il fornello...
  • Page 104: Montaggio Del Fornello

    Montaggio del fornello Origo Montaggio del fornello Il fornello (1500/3000) può venire inserito nel piano da lavoro della cucina. Installa Origo6000 – 6200 in cucina! Come scegliere il luogo per l’installazione Quando si sceglie il luogo per l’installazione, tenere presenta quanto segue: •...
  • Page 105 Origo Montaggio del fornello Installazione del fornello (fig. 5, pagina 5) AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime. Se non vengono usati i cardani, montare il fornello nel seguente modo: ➤...
  • Page 106 Montaggio del fornello Origo Installazione di Origo6000 e 6200 (fig. 6, pagina 5) AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime. ➤...
  • Page 107: Uso Del Fornello

    Origo Uso del fornello Installazione di Origo6100 AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo! Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di trapani, seghe e lime. ➤ Effettuare un taglio con queste dimensioni: (L x H x P): 490 x 530 x 400 mm. ➤...
  • Page 108 Uso del fornello Origo ➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig. 8, pagina 6). ➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell’apertura del seba- toio. Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l). ➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione verticale (fig.
  • Page 109 Origo Uso del fornello Riempimento con alcool denaturato per il forno (solo 6000 – 6200) AVVERTENZA! Pericolo di ferite! Non versare mai il combustibile attraverso l'apertura del bruciatore sulla parte superiore del forno. Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l'alcool fuoriuscito a con- tatto con oggetti caldi può...
  • Page 110 Uso del fornello Origo Accensione del fornello ATTENZIONE! Pericolo di ferite! Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per accendere il bruciatore. Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si infiamma. ➤ Ruotare la manopola su “4”. ✓...
  • Page 111 Origo Uso del fornello Accensione del forno ATTENZIONE! Pericolo di ferite! Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per accendere il bruciatore. Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si infiamma. ➤ Ruotare la manopola del forno su “4”. ✓...
  • Page 112: Pulizia E Manutenzione Del Fornello

    Pulizia e manutenzione del fornello Origo Chiusura del sebatoio del fornello con la guarnizione Se non si intende utilizzare il fornello per un lungo periodo di tempo, per evitare che l'alcool denaturato evapori, ricoprire i bruciatori con guarnizioni in gomma. ➤...
  • Page 113: Garanzia

    Origo Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 114: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Origo Specifiche tecniche Fornello Origo 1500 3000 Art. n.: 9103303880 9103303882 Numero di bruciatori: Durata di combustione: circa 4,5 h Potenza del bruciatore: 2.000 W Tempo di cottura per 1 l 10 min d’acqua: Capacità del serbatoio: 1,2 l Dimensioni (L x P x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137...
  • Page 115 Origo Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........116 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Page 116: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Origo Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 117 Origo Algemene veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Gebruik uitsluitend spiritus. Gebruik geen andere brandstoffen zoals benzine, diesel, methanol, propaan of aanmaakvloeistof voor houts- kool. • Gevaar voor verstikking! Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u voor voldoende venti- latie in de ruimte te zorgen.
  • Page 118 Algemene veiligheidsaanwijzingen Origo LET OP! • Wis gemorste spiritus meteen af om ongecontroleerd vuur te voorko- men. • Rook niet als u de spiritus gebruikt of als u het kooktoestel bediend. • Vul de tank enkel tot het maximale volume. Spiritus zet uit in de tank als deze verwarmd.
  • Page 119: Leveringsomvang

    Origo Leveringsomvang Leveringsomvang • Kooktoestel • 1 pakking per tank • Enkel 6000 en 6200: Cardanusringen Toebehoren Beschrijving Artikelnr. 1500 3000 6000 Cardanusringen 9103303983 – Panhouder 9103303980 9103303980 Snijplank 9103303988 9103303985 9103303985 Tank 103303993 9103303993 Gebruik volgens bestemming De Origo kooktoestellen zijn ontworpen voor het gebruik in voertuigen en boten. Technische beschrijving Werking De fornuizen en ovens zijn gemaakt van roestvrij staal en maken gebruik van het...
  • Page 120 Technische beschrijving Origo Specificatie voor toestelvarianten Er zijn verschillende uitvoeringen van het kooktoestel verkrijgbaar. • 1500: met één pit • 3000: met twee pitten • 6000: unit met twee pitten en extra oven • 6100: oven zonder kookplaat voor inbouwmontage •...
  • Page 121: Kooktoestel Opstellen

    Origo Kooktoestel opstellen Bedieningselementen van Origo6100 (afb. 4, pagina 4): Beschrijving Schakelaar voor het instellen van de oven – „0”: pit gesloten – „4”: pit geopend Oventhermometer Kooktoestel opstellen U kunt het fornuis (1500/3000) op het aanrecht in uw keuken plaatsen. Plaats Origo6000 –...
  • Page 122 Kooktoestel opstellen Origo Het fornuis installeren (afb. 5, pagina 5) LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen. Als u geen cardanische ringen gebruikt, monteer het fornuis dan als volgt: ➤...
  • Page 123 Origo Kooktoestel opstellen Origo6000 and 6200 (afb. 6, pagina 5) installeren LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen. ➤...
  • Page 124: Kooktoestel Gebruiken

    Kooktoestel gebruiken Origo Origo6100 installeren LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen. ➤ Maak een insnijding met de volgende afmetingen (b x h x d): 490 x 530 x 400 mm.
  • Page 125 Origo Kooktoestel gebruiken ➤ Kantel de tank omlaag (afb. 8, pagina 6). ➤ Vul de spiritus door het draadgaas in de opening van de tanks. Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l. ➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb. 9, pagina 6).
  • Page 126 Kooktoestel gebruiken Origo Brandspiritus voor de oven bijvullen (alleen 6000 – 6200) WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Giet nooit brandstof door de pitopening aan de bovenzijde van het fornuis. Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. ➤ Zorg ervoor dat pit uitgeschakeld is: draai de ovenschakelaar in „0”. ➤...
  • Page 127 Origo Kooktoestel gebruiken Het kooktoestel aansteken VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te steken. Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken. ➤ Draai de schakelaar in „4”. ✓...
  • Page 128 Kooktoestel gebruiken Origo De oven optillen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te steken. Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken. ➤ Draai de ovenschakelaar in „4”. ✓...
  • Page 129 Origo Kooktoestel gebruiken Vlam doven ➤ Draai de schakelaar in „0”. ✓ De pit is gesloten. ➤ Wacht ongeveer vijf seconden. ➤ Draai de schakelaar in „4” om ervoor te zorgen dat de vlam gedoofd wordt. ✓ De pit is geopend. ➤...
  • Page 130: Kooktoestel Reinigen En Onderhouden

    Kooktoestel reinigen en onderhouden Origo Kooktoestel reinigen en onderhouden LET OP! Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen voor de reiniging. Deze kunnen het toestel beschadigen. ➤ Verwijder het rooster van de bovenzijde van het kooktoestel. Daarvoor schuift u de borgveer uit de opening en tilt het rooster op (afb. c, pagina 8). ➤...
  • Page 131: Technische Gegevens

    Origo Technische gegevens Technische gegevens Origo kooktoestel 1500 3000 Artikelnr.: 9103303880 9103303882 Aantal pitten: Brandtijd: ongeveer 4,5 uur Vermogen van de brander: 2000 W Kooktijd voor 1 l water: 10 min Tankvolume: 1,2 l Afmetingen (b x d x h)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Afmetingen inclusief...
  • Page 132 Origo Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Inholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........133 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 133: Forklaring Af Symbolerne

    Origo Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Page 134: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger Origo Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Generel sikkerhed ADVARSEL! •...
  • Page 135 Origo Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed ved håndteringen af kogesprit. ADVARSEL! • Hold brændbare substanser fjern fra varme- og kogeapparater samt andre lys- og varmekilder. • Kogesprit må kun opbevares i egnede beholdere og i tilstrækkeligt stor afstand fra kogeren. • Sørg for, at der på opbevaringsstedet for kogesprit eller på påfyld- ningsstedet ikke hersker fare for hverken gnist- eller flammedannelse.
  • Page 136: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Origo Sikkerhed ved brug af apparatet ADVARSEL! • Brug overlange tændstikker eller et stavlighter til at tænde brænde- ren. Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt. • Bær den passende påklædning, når du bruger kogeren. Undlad at bære løst hængende påklædning, som kan antændes. VIGTIGT! •...
  • Page 137: Tilbehør

    Origo Tilbehør Tilbehør Betegnelse Art. nr. 1500 3000 6000 Kardanophængning 9103303983 – Grydeholder 9103303980 9103303980 Skærebræt 9103303988 9103303985 9103303985 Reservebrændergryde 9103303993 9103303993 Brug i overensstemmelse med formålet Origo kogerne egner sig til indbygning indeni køretøjer eller ombord på både. Teknisk beskrivelse Funktion Kogere og bageovne er fremstillet af rustfrit stål og arbejder efter absorbations- princippet.
  • Page 138 Teknisk beskrivelse Origo Betjeningselementer Betjeningselementer for driften med kogesprit (fig. 2, side 3): Art. nr. Beskrivelse Regulator – „0“: Brænder lukket – „4“: Brænder åbnet Grydeholder (tilbehør) Betjeningselementer fra Origo6000 og 6200 (fig. 3, side 4): Art. nr. Beskrivelse Kogerens brænderåbning Koger-regulator Ophængningens arretering Bageovn-regulator...
  • Page 139: Montering Af Koger

    Origo Montering af koger Montering af koger Du kan integrere kogeren (1500/3000) i arbejdspladen i dit køkken. Modellerne Origo6000 – 6200 opstilles i køkkenet. Valg af monteringssted Bemærk følgende henvisninger ved valget af monteringsstedet: • Vælg et godt udluftet monteringssted. •...
  • Page 140 Montering af koger Origo Indbygning af kogeren (fig. 5, side 5) VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet! Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning. Sådan indbygger du kogeren, hvis du ikke bruger nogen kardanophængning: ➤...
  • Page 141 Origo Montering af koger Betjeningselementer fra Origo6000 og 6200 (fig. 6, side 5): VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet! Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning.
  • Page 142: Brug Af Koger

    Brug af koger Origo Indbygning af Origo6100 VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet! Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved boring, savning og filning. ➤ Udfør en udskæring med følgende mål (B x H x D): 490 x 530 x 400 mm. ➤...
  • Page 143 Origo Brug af koger ➤ Hold brændergryden skråt nedad (fig. 8, side 6). ➤ Fyld kogesprit igennem trådnettet ind i brændergrydens åbning. Den maksimale påfyldningsmængde på 1,2 l pr. brændergryde må ikke overskri- des. ➤ Kontrollér den tilladte påfyldningsmængde ved at holde brændergryden lodret nedad (fig.
  • Page 144 Brug af koger Origo Påfyldning af sprit til bageovnen (kun til 6000 – 6200) ADVARSEL! Fare for at komme til skade! Fyld aldrig brændstoffet igennem brænderåbningen på ovnens over- side. Overfyldningen eller spildet af sprit og brandvarme genstande kan forår- sage alvorlige forbrændinger.
  • Page 145 Origo Brug af koger Antænding af kogeren FORSIGTIG! Fare for at komme til skade! Brug overlange tændstikker eller et stavlighter til antændingen. Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt. ➤ Drej regulatoren i position „4“. ✓ Brænderen er åbnet. ➤...
  • Page 146 Brug af koger Origo Tænding af ovnen FORSIGTIG! Fare for at komme til skade! Brug lange tændstikker eller en lang lighter til at tænde brænderen. Træk hurtigt din hånd tilbage, så snart brænderen er tændt. ➤ Drej ovn-regulatoren i position „4“. ✓...
  • Page 147: Rengøring Og Vedligeholdelse Af Kogeren

    Origo Rengøring og vedligeholdelse af kogeren Lukning af koger-brændstofbeholdere med pakninger For at forhindre, at spritten fordamper, lukkes brændere med gummipakninger, når kogeren ikke bruges i længere tid. ➤ Kontrollér, at kogeren er kølet ned til stuetemperatur. ➤ Træk kogefeltets underkant en smule frem og tryk samtidig på låsemekanismen (fig.
  • Page 148: Garanti

    Garanti Origo Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 149: Tekniske Data

    Origo Tekniske data Tekniske data Origo koger 1500 3000 Art.nr.: 9103303880 9103303882 Antal flammer: Brændtid: ca. 4,5 h Effekt brænder: 2000 W Kogetid for 1 l vand: 10 min Maks. påfyldningsmængde: 1,2 l Mål (B x D x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Mål inklusive kardanophængninger 282 x 262 x 228...
  • Page 150 Origo Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 151 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 151: Förklaring Till Symboler

    Origo Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 152 Allmänna säkerhetsanvisningar Origo Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! • Använd endast denaturerad alkohol. Använd aldrig andra sorters bränsle som t.ex. bensin, diesel, metanol, propan eller tändvätska för träkol. • Kvävningsrisk! Se alltid till att platsen där apparaten ska användas är väl ventilerad. •...
  • Page 153 Origo Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA! • Torka genast upp utspilld sprit; på så sätt förhindrar man att det börjar brinna okontrollerat. • Rök inte under hanteringen med sprit eller när köket används. • Fyll endast på behållaren till angiven max. mängd. Spriten expanderar i behållaren när den värms upp.
  • Page 154: Leveransinnehåll

    Leveransinnehåll Origo Leveransinnehåll • Kök • Skydd per behållare • Endast för 6000 och 6200: Hållare Tillbehör Beskrivning Artikelnummer 1500 3000 6000 Hållare 9103303983 – Kastrullhållare 9103303980 9103303980 Skärbräda 9103303988 9103303985 9103303985 Behållare 9103303993 9103303993 Ändamålsenlig användning Origo-kök är avsedda att användas i fordon och på båtar. Teknisk beskrivning Funktion Spisarna och ugnarna är tillverkade i rostfritt stål och fungerar enligt absorptions-...
  • Page 155 Origo Teknisk beskrivning Varianter Det finns olika varianter av köken. • 1500: enkelbrännare • 3000: dubbelbrännare • 6000: dubbelbrännare med extra ugn • 6100: ugn utan spsihäll för inbyggnad • 6200: ugn utan spishäll, kan kombineras med 3000 Artikelnumret finns på typskylten. Reglage, tillbehör Reglage och tillbehör för användning med denaturerad alkohol (bild 2, sida 3):...
  • Page 156: Montera Köket

    Montera köket Origo Reglage på Origo6100 (bild 4, sida 4): Beskrivning Reglage för reglering av ugn – ”0”: brännaren stängd – ”4”: brännaren öppen Ugnstermometer Montera köket Ugnen (1500/3000) kan sättas in i kökets arbetsbänk. Ställ in Origo6000 – 6200 i köket.
  • Page 157 Origo Montera köket Installera köket (bild 5, sida 5) OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen! Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning. Om hållarna inte ska användas: ➤...
  • Page 158 Montera köket Origo Installera Origo6000 och 6200 (bild 6, sida 5) OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen! Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter på for- donet kan skadas av borrning, sågning och filning. ➤ Bestäm svängpunkternas position genom att placera spisen i önskad position. ➤...
  • Page 159: Använda Köket

    Origo Använda köket Använda köket Fylla på denaturerad alkohol VARNING! Risk för personskador! Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1, sida 3). Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador. ANVISNING Om ugnen monteras med hållarna är i det nedre läget måste spishällen fällas upp till lodrätt läge för att bränslebehållarna ska kunna tas bort för påfyllning.
  • Page 160 Använda köket Origo ➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida. ➤ Sätt tillbaka behållaren. ➤ Stäng spishällen. Reglagen måste vara i ”0”-läget; annars kan spishällen inte fällas in. ✓ Spärren hakar fast. ➤ Se till att plattorna täcker brännaröppningarna så att spishällen är jämn. Fylla på...
  • Page 161 Origo Använda köket ➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida. ➤ Sätt tillbaka behållaren. ✓ Spärren hakar fast. Tända köket AKTA! Risk för personskador! Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända brännaren. Dra genast undan handen när brännaren har tänts. ➤...
  • Page 162 Använda köket Origo Tända ugnen AKTA! Risk för personskador! Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända brännaren. Dra genast undan handen när brännaren har tänts. ➤ Ställ ugnsknappen på ”4”. ✓ Brännaren är öppen. ✓ Öppna ugnsluckan. ➤ Öppna brännarlocket (bild b 1, sida 7). ➤...
  • Page 163: Rengöring Och Skötsel

    Origo Rengöring och skötsel Skydd för ugnsbehållaren För att förhindra att den denaturerade alkoholen förångas täcks brännarna över med gummiskydd när köket ska stå oanvänt under längre tid. ➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur. ➤...
  • Page 164: Garanti

    Garanti Origo Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsälja- ren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 165: Teknisk Data

    Origo Teknisk data Teknisk data Origo kök 1500 3000 Artikelnummer: 9103303880 9103303882 Antal brännare: Bränntid: ung. 4,5 h Brännareffekt: 2000 W Kokningstid för 1 l vatten: 10 min Behållarvolym: 1,2 l Mått (B x D x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Mått med hållare 282 x 262 x 228...
  • Page 166 Origo Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Forklaring til symbolene ........167 Generelle sikkerhetsinstrukser .
  • Page 167: Forklaring Til Symbolene

    Origo Forklaring til symbolene Forklaring til symbolene ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 168: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Generelle sikkerhetsinstrukser Origo Generelle sikkerhetsinstrukser Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Generell sikkerhet ADVARSEL! •...
  • Page 169 Origo Generelle sikkerhetsinstrukser Sikkerhet ved bruk av brennsprit ADVARSEL! • Hold brennbare stoffer på avstand fra varme- og kokeapparater, samt andre lys- og varmekilder. • Oppbevar brennsprit kun i egnede beholdere og i tilstrekkelig avstand fra kokeren. • Sørg for at det på oppbevaringsstedet eller påfyllingsstedet for brenn- spriten ikke finnes noen fare for gnist- og glammedannelse.
  • Page 170: Standardutstyr

    Standardutstyr Origo Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! • Til påtenningen må du bruke lange fyrstikker eller en stavlighter. Trekk hånden raskt til side så snart brenneren er påtent. • Bruk egnede klær ved bruk av kokeren. Ikke bruk klær som henger løst og som kan ta fyr. PASS PÅ! •...
  • Page 171: Tilbehør

    Origo Tilbehør Tilbehør Betegnelse Art.-nr. 1500 3000 6000 Kardangoppheng 9103303983 – Kokekarholder 9103303980 9103303980 Skjærebrett 9103303988 9103303985 9103303985 Reservebrennerkar 9103303993 9103303993 Forskriftsmessig bruk Origo-kokerne egner seg til montering om bord kjøretøy eller båter. Teknisk beskrivelse Funksjon Kokeren og bakeovnen er produsert i edelstål og arbeider etter absorpsjons- prinsippet.
  • Page 172 Teknisk beskrivelse Origo Spesifikasjoner til apparatvariantene Origo kokere leveres i ulike apparatvarianter. • 1500: koker med én flamme • 3000: koker med to flammer • 6000: koker med to flammer og bakeovn • 6100: Integrert bakeovn uten kokefelt • 6200: Bakeovn uten kokefelt, kan kombineres med modell 3000 Betegnelsen på...
  • Page 173: Montere Kokeren

    Origo Montere kokeren Betjeningselementer for Origo6000 og 6200 (fig. 4, side 4): Beskrivelse Bakeovnregulator – «0»: Brenner lukket – «4»: Brenner åpnet Bakeovnstermometer Montere kokeren Du kan bygge inn kokeren (1500/3000) i arbeidsbenken på kjøkkenet. Modellene Origo6000 – 6200 blir oppstilt på kjøkkenet. Velge monteringssted Pass på...
  • Page 174 Montere kokeren Origo Integrering av kokeren (fig. 5, side 5) PASS PÅ! Fare for skader på enheten! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og fil- ing.
  • Page 175 Origo Montere kokeren Betjeningselementer for Origo6000 og 6200 (fig. 6, side 5): PASS PÅ! Fare for skader på enheten! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.
  • Page 176: Bruke Kokeren

    Bruke kokeren Origo Bruke kokeren Fylle på brennsprit ADVARSEL! Fare for skade! Fyll aldri på brennerkarene i kokeren. Fyll aldri på sprit gjennom brenneråpningene i dekslet (fig. 1, side 3). Overfylte brennerkar, sølt brennsprit og varme overflater kan føre til alvorlige forbrenninger.
  • Page 177 Origo Bruke kokeren MERK Kokeren fungerer også når brennerkaret ikke er helt fylt opp til maksimal påfyllingsmengde. ➤ Rengjør brennerkaret utvendig for eventuelt sølt brennsprit. ➤ Sett inn brennerkaret igjen. ➤ Lukk kokefeltet. Regulatoren må være i posisjon «0». Ellers kan ikke kokefeltet vippes inn. ✓...
  • Page 178 Bruke kokeren Origo ➤ Kontroller påfyllingsnivået ved at du stiller beholderen på skrå vertikalt (fig. 9, side 6). Hold det i denne posisjonen i 20 s for å sikre at det ikke er overfylt. Dessuten kan overflødig brennstoff fjernes på denne måten. ✓...
  • Page 179 Origo Bruke kokeren Tenning av bakeovnen FORSIKTIG! Fare for skade! Bruk lange fyrstikker eller en lang lighter til å tenne på brenneren. Trekk hurtig tilbake hånden, så snart brenneren er påtent. ➤ Still bakeovn-regulatoren på «4». ✓ Brenneren er åpen. ✓...
  • Page 180: Rengjøre Og Vedlikeholde Kokeren

    Rengjøre og vedlikeholde kokeren Origo Lukking av koker-brennstoffbeholderen med tetnin- For å forhindre at spriten fordamper lukkes brennerne med gummitetninger når kokeren ikke skal brukes på lengre tid. ➤ Forsikre deg om at kokeren er nedkjølt til romtemperatur. ➤ Trekk underkanten på kokefeltet litt fremover, og trykk samtidig på lukkingen (fig.
  • Page 181: Garanti

    Origo Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 182: Tekniske Data

    Tekniske data Origo Tekniske data Origo koker 1500 3000 Art.nr.: 9103303880 9103303882 Antall flammer: Brennvarighet: ca. 4,5 t Effekt, brenner: 2000 W Koketid for 1 l vann: 10 min Maks. fyllmengde: 1,2 l Mål (B x D x H)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Mål inkludert kardangopphengene 282 x 262 x 228...
  • Page 183 Origo Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........184 Yleiset turvallisuusohjeet.
  • Page 184: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Origo Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleiset turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 185 Origo Yleiset turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Käytä vain denaturoitua spriitä. Älä käytä muita polttoaineita kuten bensiiniä, dieseliä, metanolia, propaania tai sytytysnestettä. • Tukehtumisvaara! Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että alue on riittävästi tuule- tettu. • Sijoita A-luokan sammutin (spriikeittimille) etäisyydelle, josta se voi- daan tavoittaa.
  • Page 186 Yleiset turvallisuusohjeet Origo HUOMAUTUS! • Pyyhi kaikki roiskunut sprii välittömästi pois hallitsemattoman palami- sen estämiseksi. • Älä tupakoi käsitellessäsi spriitä tai käyttäessäsi keitintä. • Täytä kanisteri vain maksimivetoisuuteen asti. Sprii laajenee lämmetes- sään kanisterissa. Spriin ylitäyttäminen voi johtaa hallitsemattomaan palamiseen keittimen sisällä. Laitteen turvallinen käyttäminen VAROITUS! •...
  • Page 187: Toimituskokonaisuus

    Origo Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus • Keitin • Tiiviste per kanisteri • Vain 6000 ja 6200: Keinuripustimet Lisävarusteet Kuvaus Tuote nro 1500 3000 6000 Keinuripustimet 9103303983 – Kattilapidike 9103303980 9103303980 Leikkuulauta 9103303988 9103303985 9103303985 Kanisteri 9103303993 9103303993 Käyttötarkoitus Origo -keittimet on suunniteltu käytettäviksi ajoneuvoissa tai veneissä. Tekninen kuvaus Toiminta Keittimet ja uunit on valmistettu ruostumattomasta teräksestä...
  • Page 188 Tekninen kuvaus Origo Laitemuunnelmien spesifikaatiot Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia. • 1500: yksipolttiminen yksikkö • 3000: kaksipolttiminen yksikkö • 6000: kaksoispoltin ja lisäuuni • 6100: uuni ilman keitinosaa uppoasennukseen • 6200: uuni ilman keitinosaa, voidaan yhdistää malliin 3000 Laitteesi tyypin määrittelemiseksi katso tyyppikilven tuotenumeroa. Käyttölaitteet Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen denaturoidulla spriillä...
  • Page 189: Keittimen Asentaminen

    Origo Keittimen asentaminen Origo6100:n käyttölaitteet (kuva 4, sivulla 4): Kuvaus Uuninuppi uunin säätelyä varten – ”0”: poltin kiinni – ”4”: poltin auki Uunin lämpömittari Keittimen asentaminen Voit sovittaa keittimen (1500/3000) keittiösi pöytätasoon. Aseta Origo6000 – 6200 keittiöösi. Asennuspaikan valitseminen Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa: •...
  • Page 190 Keittimen asentaminen Origo Keittimen asentaminen (kuva 5, sivulla 5) HUOMAUTUS! Laitteen vaurioitumisen vaara! Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen ja vii- laaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia. Jos et käytä keinuripustimia, asenna keitin seuraavalla tavalla: ➤ Poraa keittimen pohjassa olevien merkkien läpi. ➤...
  • Page 191 Origo Keittimen asentaminen Origo6000:n ja 6200:n asentaminen (kuva 6, sivulla 5) HUOMAUTUS! Laitteen vaurioitumisen vaara! Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia. ➤ Määritä paras paikka saranakohdille asettamalla liesi haluttuun kohtaan. ➤...
  • Page 192: Keittimen Käyttäminen

    Keittimen käyttäminen Origo Keittimen käyttäminen Denaturoidun spriin täyttäminen VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta polttimen reikiin (kuva 1, sivulla 3). Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa vakavia palovammoja. OHJE Jos keitin asennetaan keinuripustimet ala-asennossa, keitinosa täytyy nostaa kokonaan ylös, jotta polttoainesäiliöt voidaan poistaa täyttämistä...
  • Page 193 Origo Keittimen käyttäminen ➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta. ➤ Aseta kanisteri paikalleen. ➤ Sulje keittimen yläosa. Nuppien täytyy olla ”0”-asennossa; muuten keittimen yläosa ei taitu. ✓ Salpa lukittuu. ➤ Varmista, säätölevyt peittävät poltinaukot niin, että keittimen yläosa on vaakasuorassa.
  • Page 194 Keittimen käyttäminen Origo OHJE Uuni toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään. ➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta. ➤ Aseta kanisteri takaisin sen paikkaan. ✓ Salpa lukittuu. Keittimen sytyttäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä. Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy. ➤...
  • Page 195 Origo Keittimen käyttäminen Uunin sytyttäminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä. Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy. ➤ Käännä uunin nuppi asentoon ”4”. ✓ Poltin on auki. ✓ Avaa uunin luukku. ➤ Nosta polttimen kantta (kuva b 1, sivulla 7). ➤...
  • Page 196: Keittimen Puhdistaminen Ja Ylläpito

    Keittimen puhdistaminen ja ylläpito Origo Keitinkanisterin peittäminen tiivisteellä Denaturoidun spriin haihtumisen estämiseksi polttimet peitetään kumisilla tiivisteillä, jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan. ➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan. ➤ Vedä keittimen yläosaa kevyesti eteenpäin samalla kun painat salpaa (kuva 7, sivulla 6).
  • Page 197: Takuu

    Origo Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyt- töohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 198: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Origo Tekniset tiedot Origo -keitin 1500 3000 Tuote nro: 9103303880 9103303882 Poltinten määrä: Palamisen kesto: noin 4,5 h Polttimen teho: 2000 W Keittoaika 1 litralle vettä: 10 min Kanisterin tilavuus: 1,2 l Mitat (L x S x K)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Mitat keinuripustimet mukaan...
  • Page 199 Origo Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснения к символам ........200 Общие...
  • Page 200: Пояснения К Символам

    Пояснения к символам Origo Пояснения к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Page 201 Origo Общие указания по технике безопасности Общие сведения по безопасному обращению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте плиту только с денатурированным спиртом. Не используйте никаких других видов горючих веществ, таких как, например, бензин или дизельное топливо, метиловый спирт, про- пан или жидкость для розжига древесного угля для грилей. •...
  • Page 202 Общие указания по технике безопасности Origo Обеспечение безопасности при работе с денатури- рованным спиртом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Держите горючие материалы вдали от нагревательных и варочных устройств, а также других источников света и тепла. • Храните денатурированный спирт только в предназначенных для этого...
  • Page 203: Комплект Поставки

    Origo Комплект поставки Меры безопасности при работе с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Для розжига горелки используйте только достаточно длинные спички или соответствующую зажигалку. Как только горелка зажглась, быстро отведите руку в сторону. • При пользовании плитой носите подходящую одежду. Не одевайте одежду с свисающими элементами, которые могут под- хватить...
  • Page 204: Дополнительные Принадлежности

    Дополнительные принадлежности Origo Дополнительные принадлежности Наименование Арт. № 1500 3000 6000 Карданный подвес 9103303983 – Фиксатор кастрюль 9103303980 9103303980 Разделочная доска 9103303988 9103303985 9103303985 Запасная чаша горелки 9103303993 9103303993 Использование по назначению Плиты Origo предназначены для установки на борту транспортных средств или судов.
  • Page 205 Origo Техническое описание Характеристики вариантов исполнения прибора Плиты Origo поставляются в различных вариантах конструкции. • 1500: Одноконфорочные плиты • 3000: двухконфорочные плиты • 6000:2-х конфорочные плиты с духовкой • 6100: Встраиваемые духовки без варочной панели • 6200: Духовка без варочной панели, совместима с моделью 3000 Обозначение...
  • Page 206: Монтаж Плиты

    Монтаж плиты Origo Элементы управления изделия Origo6100 (рис. 4, стр. 4): № Описание Регулятор духовки – «0»: Горелка закрыта – «4»: Горелка открыта Термометр духовки Монтаж плиты Вы можете встроить плиту (1500/3000) в рабочую поверхность вашей кухни. Модели Origo6000 – 6200 устанавливаются на кухне. Выбор...
  • Page 207 Origo Монтаж плиты Монтаж плиты (рис. 5, стр. 5) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения прибора! Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться, что в результате сверления, пиления или шлифования не будут повреж- дены электрические кабели или иные части транспортного средства. Порядок действий при монтаже варочного прибора, когда карданный подвес не используется: ➤...
  • Page 208 Монтаж плиты Origo ➤ Поднимите плиту в надлежащее положение. ➤ Поместите пластиковые шайбы (5) с длинными отверстиями на боковые плечи подвеса (2). ➤ Затяните болты (6). ➤ Затягивайте болты только с таким усилием, которое необходимо для нормаль- ного функционирования плиты. ➤...
  • Page 209: Пользование Плитой

    Origo Пользование плитой Монтаж изделия Origo6100 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения прибора! Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться, что в результате сверления, пиления или шлифования не будут повреж- дены электрические кабели или иные части транспортного средства. ➤ Подготовьте проём следующих размеров (Ш x В x Г): 490 x 530 x 400 мм ➤...
  • Page 210 Пользование плитой Origo ➤ Проверьте отверстие ёмкости для топлива, чтобы убедиться в отсутствии открытого огня и жара. ➤ Извлеките ёмкость для топлива. ➤ Наклоните ёмкость для топлива вниз (рис. 8, стр. 6). ➤ Залейте денатурированный спирт через проволочную сетку в отверстие топливной...
  • Page 211 Origo Пользование плитой Заправка духовки спиртом ( только для моделей 6000 – 6200) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Травмоопасно! Никогда не заливайте горючие вещества через отверстие горелки на верхней стороне духовки. Переполнение или расплескивание спирта в сочетании с горячими поверхностями могут привести к возникновению серьезных пожа- ров.
  • Page 212 Пользование плитой Origo Розжиг плиты ОСТОРОЖНО! Травмоопасно! Для розжига плиты используйте только очень длинные спички или соответствующую зажигалку. Как только горелка зажглась, быстро отведите руку в сторону. ➤ Установите регулятор на «4». ✓ Горелка открыта. ➤ Разожгите плиту, поднеся зажженную длинную спичку или зажигалку к...
  • Page 213 Origo Пользование плитой Розжиг духовки ОСТОРОЖНО! Травмоопасно! Для розжига духовки используйте только длинные спички или длин- ную зажигалку. Как только горелка зажглась, быстро отведите руку назад. ➤ Установите регулятор духовки на «4». ✓ Горелка открыта. ✓ Откройте дверцу духовки. ➤ Поднимите крышку горелки (рис. b 1, стр. 7). ➤...
  • Page 214: Чистка Плиты И Уход

    Чистка плиты и уход Origo Закройте ёмкости для топлива уплотнениями. Горелки во избежание испарения спирта необходимо закрывать резиновыми уплотнениями, если плита не используется в течение длительного времени. ➤ Убедитесь, что плита остыла до уровня комнатной температуры. ➤ Слегка потяните вперед нижний край варочной панели, одновременно надавливая...
  • Page 215: Гарантия

    Origo Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 216: Технические Характеристики

    Технические характеристики Origo Технические характеристики Плита Origo 1500 3000 Арт. №: 9103303880 9103303882 Количество горелок: Продолжительность горения: ок. 4,5 ч Мощность горелок: 2000 Вт Время закипания для 1 л воды: 10 мин Макс. объем заправки: 1,2 л Габариты (Ш x Г x В)/мм: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Размеры, включая...
  • Page 217 Origo Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .218 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 218: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Origo Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 219: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Origo Ogólne zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 220 Ogólne zasady bezpieczeństwa Origo Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się ze spirytusem denaturowanym OSTRZEŻENIE! • Łatwopalne substancje należy trzymać z dala od urządzeń grzejnych i kuchenek oraz innych źródeł światła i ciepła. • Spirytus denaturowany przechowywać wyłącznie w odpowiednich zbiornikach i w wystarczającej odległości od kuchenki. •...
  • Page 221: Zestawie

    Origo W zestawie Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Do zapalania palnika należy używać długich zapałek lub zapalniczki prętowej. Po zapaleniu palnika szybko odsunąć ręce na bok. • Podczas używania kuchenki nosić stosowną odzież. Nie nosić zwisających ubrań, które mogą złapać ogień. UWAGA! •...
  • Page 222: Osprzęt

    Osprzęt Origo Osprzęt Oznaczenie Nr art. 1500 3000 6000 Zawieszenie krzyżowe 9103303983 – Uchwyt garnka 9103303980 9103303980 Deska do krojenia 9103303988 9103303985 9103303985 Zapasowy palnik 9103303993 9103303993 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kuchenka Origo jest przeznaczona do montażu na pokładach pojazdów lub łodzi. Opis techniczny Funkcja Kuchenka i piekarnik są...
  • Page 223 Origo Opis techniczny Elementy obsługowe Elementy obsługowe do pracy ze spirytusem denaturowanym (rys. 2, strona 3): Opis Regulator – „0”: Palnik zamknięty – „4”: Palnik otwarty Uchwyt garnka (osprzęt) Elementy obsługowe Origo6000 i 6200 (rys. 3, strona 4): Opis Otwór palnika kuchenki Regulator kuchenki Blokada zawieszenia Regulator piekarnika...
  • Page 224: Montaż Kuchenki

    Montaż kuchenki Origo Montaż kuchenki Kuchenkę (1500/3000) można zintegrować w blacie roboczym kuchni. Modele Origo6000 – 6200 montuje się w kuchni. Wybór miejsca montażu Przy wybieraniu miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki: • Wybrać miejsce montażu o odpowiedniej wentylacji. • Uważać, aby w miejscu montażu nie powstawał przeciąg. W przypadku wbudowania kuchenki w otwartym kokpicie lub w innych otwar- tych miejscach, należy dodatkowo zamontować...
  • Page 225 Origo Montaż kuchenki Montaż kuchenki (rys. 5, strona 5) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed wykonaniem otworów upewnić się, że wiercenie, cięcie i piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych części pojazdu. Montaż kuchenki w przypadku użycia zawieszenia krzyżowego: ➤...
  • Page 226 Montaż kuchenki Origo Elementy obsługowe Origo6000 i 6200 (rys. 6, strona 5): UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed wykonaniem otworów upewnić się, że wiercenie, cięcie i piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych części pojazdu. ➤ Ustalić najlepszą pozycję dla punktów obrotu. W tym celu ustawić kuchenkę na żądanej pozycji.
  • Page 227: Używanie Kuchenki

    Origo Używanie kuchenki Montaż Origo6100 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed wykonaniem otworów upewnić się, że wiercenie, cięcie i piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub innych części pojazdu. ➤ Przygotować wycięcie o następujących wymiarach (szer. x wys. x gł.): 490 x 530 x 400 mm.
  • Page 228 Używanie kuchenki Origo ➤ Wyjąć misę palnika. ➤ Przytrzymać misę palnika skierowaną skośnie w dół (rys. 8, strona 6). ➤ Wlać spirytus denaturowany przez siatkę drucianą w otwór misy palnika. Nie wolno przekraczać maksymalnej ilości napełnienia, wynoszącej 1,2 l na misę palnika.
  • Page 229 Origo Używanie kuchenki Wlewanie spirytusu dla piekarnika (dotyczy tylko 6000 – 6200) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie wlewać paliwa przez otwór palnika w górnej części piekarnika. Przelanie lub rozlanie spirytusu i gorących materiałów może być przyczyną poważnych poparzeń. ➤ Upewnić się, że palnik jest wyłączony: Obrócić regulator palnika do pozycji „0”. ➤...
  • Page 230 Używanie kuchenki Origo Zapalanie kuchenki OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Do zapalania używać długich zapałek lub zapalniczek prętowych. Po zapaleniu palnika szybko odsunąć ręce na bok. ➤ Obrócić regulator palnika do pozycji „4”. ✓ Palnik jest otwarty. ➤ Zapalić kuchenkę, przytrzymując długą zapałkę lub zapalniczkę prętową przy otworze palnika (rys.
  • Page 231 Origo Używanie kuchenki Zapalanie piekarnika OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Do zapalania palnika używać długich zapałek lub długiej zapalniczki. Po zapaleniu palnika szybko cofnąć rękę. ➤ Obrócić regulator piekarnika do pozycji „4”. ✓ Palnik jest otwarty. ✓ Otworzyć drzwi piekarnika. ➤ Rozłożyć pokrywę palnika (rys. b 1, strona 7). ➤...
  • Page 232: Czyszczenie I Konserwacja Kuchenki

    Czyszczenie i konserwacja kuchenki Origo Zamykanie zbiornika paliwa kuchenki za pomocą uszczelek Aby zapobiec odparowaniu spirytusu, palniki zamyka się gumowymi uszczelkami, jeżeli kuchenka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas. ➤ Upewnić się, że kuchenka ostygła do temperatury pokojowej. ➤ Wyciągnąć dolną krawędź kuchenki lekko do przodu, jednocześnie naciskając zamknięcie (rys.
  • Page 233: Gwarancja

    Origo Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 234: Dane Techniczne

    Dane techniczne Origo Dane techniczne Kuchenka Origo 1500 3000 Nr art.: 9103303880 9103303882 Ilość płomieni: Czas palenia: ok. 4,5 h Palnik dużej mocy: 2000 W Czas gotowania 1 l wody: 10 min Maks. ilość napełnienia: 1,2 l Wymiary (szer. x gł. x wys.)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Wymiary łącznie z elementami...
  • Page 235 Origo Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu pou- žívateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 236 Všeobecné...
  • Page 236: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Origo Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Page 237: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Origo Všeobecné bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Všeobecná bezpečnosť VÝSTRAHA! •...
  • Page 238 Všeobecné bezpečnostné pokyny Origo Bezpečnosť pri manipulácii s denaturovaným liehom VÝSTRAHA! • Horľavé látky uchovávajte ďaleko od ohrievacích a varných zariadení, ako aj svetelných a tepelných zdrojov. • Denaturovaný lieh skladujte len vo vhodných nádobách a v dostatočnej vzdialenosti od variča. •...
  • Page 239: Rozsah Dodávky

    Origo Rozsah dodávky Bezpečnosť pri prevádzke prístroja VÝSTRAHA! • Na zapaľovanie horáka používajte veľmi dlhé zápalky alebo tyčový zapaľovač. Keď sa horák zapáli, rýchlo odtiahnite ruku. • Pri používaní spotrebiča noste vhodný odev. Nenoste voľne visiaci odev, ktorý sa môže chytiť od ohňa. POZOR! •...
  • Page 240: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Origo Príslušenstvo Označenie Tovarové č. 1500 3000 6000 Kardanové zavesenie 9103303983 – Držiak na hrnce 9103303980 9103303980 Krájacia doska 9103303988 9103303985 9103303985 Náhradné teleso variča 9103303993 9103303993 Používanie podľa určenia Varice Origo sú určené na zabudovanie na palubu vozidiel alebo lodí. Technický...
  • Page 241 Origo Technický popis Ovládacie prvky Ovládacie prvky na prevádzku s denaturovaným liehom (obr. 2, strane 3): č.: Opis Regulátor – „0“: Horák zatvorený – „4“: Horák otvorený Držiak na hrnce (príslušenstvo) Ovládacie prvky spotrebičov Origo6000 a 6200 (obr. 3, strane 4): č.: Opis Otvor horáka na variči...
  • Page 242: Montáž Variča

    Montáž variča Origo Montáž variča Varič (1500/3000) možno integrovať do pracovnej dosky v kuchyni. Modely Origo6000 – 6200 slúžia na postavenie v kuchyni. Výber miesta montáže Pri výbere miesta montáže zohľadnite nasledujúce upozornenia: • Vyberte dobre vetrané miesto montáže. • Dbajte na to, aby v mieste montáže nedochádzalo k prievanu. Keď...
  • Page 243 Origo Montáž variča Zabudovanie variča (obr. 5, strane 5) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! Pred vykonávaním vŕtacích prác zistite, či sa pri vŕtaní, rezaní a pilovaní nemôže poškodiť elektrický kábel alebo iné časti vozidla. Postup montáže variča bez kardanového zavesenia: ➤ Prevŕtajte značky na dne variča. ➤...
  • Page 244 Montáž variča Origo Ovládacie prvky spotrebičov Origo6000 a 6200 (obr. 6, strane 5): POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! Pred vykonávaním vŕtacích prác zistite, či sa pri vŕtaní, rezaní a pilovaní nemôže poškodiť elektrický kábel alebo iné časti vozidla. ➤ Určite najlepšiu polohu pre otočné body. Za týmto účelom umiestnite sporák do požadovanej polohy.
  • Page 245: Používanie Variča

    Origo Používanie variča Zabudovanie modelu Origo6100 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča! Pred vykonávaním vŕtacích prác zistite, či sa pri vŕtaní, rezaní a pilovaní nemôže poškodiť elektrický kábel alebo iné časti vozidla. ➤ Vytvorte výrez s nasledujúcimi rozmermi (Š x V x H): 490 x 530 x 400 mm. ➤...
  • Page 246 Používanie variča Origo ➤ Nalejte denaturovaný lieh cez drôtené pletivo do otvoru nádoby horáka. Nesmiete prekročiť maximálne plniace množstvo 1,2 l na každú nádobu horáka. ➤ Skontrolujte prípustné plniace množstvo tak, že nádobu horáka podržíte kolmo dolu (obr. 9, strane 6). V tejto polohe ju podržte 20 sekúnd, aby sa potvrdilo, že nie je preplnená.
  • Page 247 Origo Používanie variča Naliatie liehu pre rúru (len pre 6000 – 6200) VÝSTRAHA! Nebezpečie poranenia! Palivo nikdy neplňte cez otvory v horáku na hornej strane rúry. V dôsledku preplnenia alebo rozliatia denaturovaného lieku, ako aj kvôli horúcim predmetom môže dôjsť k ťažkým popáleninám. ➤...
  • Page 248 Používanie variča Origo Zapálenie variča UPOZORNENIE! Nebezpečie poranenia! Na zapaľovanie horáka používajte veľmi dlhé zápalky alebo tyčový zapa- ľovač. Hneď ako sa horák zapálli, rýchlo odtiahnite ruku. ➤ Regulátor nastavte na „4“. ✓ Horák je otvorený. ➤ Zapáľte varič tak, že veľmi dlhú zápalku alebo tyčový zapaľovač podržíte pri otvore horáka (obr.
  • Page 249 Origo Používanie variča Zapálenie rúry UPOZORNENIE! Nebezpečie poranenia! Na zapaľovanie horáka používajte dlhé zápalky alebo dlhý zapaľovač. Hneď ako sa horák zapálli, rýchlo odtiahnite ruku. ➤ Regulátor rúry nastavte na „4“. ✓ Horák je otvorený. ✓ Otvorte dvere rúry. ➤ Vysoko nadvihnite kryt horáka (obr. b 1, strane 7). ➤...
  • Page 250: Čistenie A Údržba Variča

    Čistenie a údržba variča Origo Uzavretie nádoby horáka vo variči tesneniami Na ochranu pred vyparovaním denaturovaného liehu sa nádoby horákov zakrývajú gumovými tesneniami, keď sa varič dlhší čas nebude používať. ➤ Skontrolujte, či varič vychladol na izbovú teplotu. ➤ Potiahnite spodnú hranu varného poľa trochu dopredu a súčasne potlačte uzáver (obr.
  • Page 251: Ručenie

    Origo Ručenie Ručenie Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na vášho špecializovaného predajcu alebo na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 252: Technické Údaje

    Technické údaje Origo Technické údaje Variče Origo 1500 3000 Č. výr.: 9103303880 9103303882 Počet plameňov: Trvanie horenia: cca. 4,5 hod. Výkon horáka: 2000 W Čas varenia pre 1 l vody: 10 min Max. plniace množstvo: 1,2 l Rozmery (Š x H x V)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Rozmer vrátane kardanových...
  • Page 253 Origo Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 254 Všeobecné...
  • Page 254: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Origo Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
  • Page 255: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Origo Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Všeobecná...
  • Page 256 Všeobecné bezpečnostní pokyny Origo Bezpečnost při zacházení s technickým lihem VÝSTRAHA! • Topná a varná zařízení udržujte z dosahu hořlavých materiálů a jiných zdrojů světla a tepla. • Technický líh skladujte pouze ve vhodných nádobách a v dostatečné vzdálenosti od vařiče. •...
  • Page 257: Rozsah Dodávky

    Origo Rozsah dodávky Bezpečnost při provozu zařízení VÝSTRAHA! • Pro zapalování hořáku použijte zápalky s nadměrnou délkou nebo tyčový zapalovač. Jakmile je hořák zapálen, rychle odtáhněte ruku na stranu. • Noste při používání vařiče přiměřené oblečení. Nenoste žádné visící části oděvů, které by oheň mohl zachytit. POZOR! •...
  • Page 258: Příslušenství

    Příslušenství Origo Příslušenství Název Č. výr. 1500 3000 6000 Kardanový závěs 9103303983 – Držák hrnců 9103303980 9103303980 Řezná deska 9103303988 9103303985 9103303985 Nádrž náhradního 9103303993 9103303993 hořáku Použití v souladu s určením Vařiče Origo jsou vhodné pro montáž na palubu vozidel nebo lodí. Technický...
  • Page 259 Origo Technický popis Ovládací prvky Ovládací prvky pro provoz s technickým lihem (obr. 2, strana 3): Č. Popis Regulační knoflík – „0“: Hořák vypnutý – „4“: Hořák zapnutý Držák hrnců (Příslušenství) Ovládací prvky přístrojů Origo6000 a 6200 (obr. 3, strana 4): Č.
  • Page 260: Montáž Vařiče

    Montáž vařiče Origo Montáž vařiče Vařič (1500/3000) můžete integrovat do pracovní desky Vaší kuchyně. Modely Origo6000 – 6200 se instalují do kuchyně. Zvolení montážního místa Při výběru montážního místa dodržujte tyto pokyny: • Zvolte dobře větrané montážní místo. • Dávejte pozor na to, aby na montážním místě nevznikal průvan. Pokud namontujete vařič...
  • Page 261 Origo Montáž vařiče Montáž vařiče (obr. 5, strana 5) POZOR! Nebezpečí poškození přístroje! Ujistěte se před umístěním otvorů, že se nepoškodí vrtáním, řezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla. Pokud nepoužijete kardanový závěs, namontujte vařič takto: ➤ Vyvrtejte značení na dně vařiče. ➤...
  • Page 262 Montáž vařiče Origo Montáž přístrojů Origo6000 a 6200 (obr. 6, strana 5) POZOR! Nebezpečí poškození přístroje! Ujistěte se před umístěním otvorů, že se nepoškodí vrtáním, řezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla. ➤ Zjistěte nejlepší polohu pro otočné body. Umístěte sporák do požadované polohy.
  • Page 263: Použití Vařiče

    Origo Použití vařiče Použití vařiče Naplnění technického lihu VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nikdy neplňte nádrže hořáku ve vařiči. Nikdy neplňte líh otvory hořáku v krytu (obr. 1, strana 3). Přeplněné nádrže hořáku, rozlitý technický líh a horké povrchy mohou vést k vážným popáleninám. POZNÁMKA Pokud je vařič...
  • Page 264 Použití vařiče Origo POZNÁMKA Vařič funguje také tehdy, pokud není nádrž hořáku naplněna až po maxi- mální plnicí množství. ➤ Očistěte nádrž hořáku zvenčí od případně vytečeného technického lihu. ➤ Nasaďte opět nádrž hořáku. ➤ Zavřete varnou desku. Regulační knoflík se musí nacházet v poloze „0“. Jinak se varná deska nedá sklo- pit.
  • Page 265 Origo Použití vařiče POZNÁMKA Trouba funguje také tehdy, pokud nádrž paliva není úplně naplněna. ➤ Otřete nádrž paliva zvenčí, abyste odstranili případně rozlitý líh. ➤ Postavte nádrž paliva opět do přihrádky. ✓ Uzávěr zapadne. Zapalování vařiče UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! K zapalování používejte zápalky nadměrné délky nebo tyčové zapalo- vače.
  • Page 266 Použití vařiče Origo Zapálení trouby UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! Použijte k zapálení hořáku dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalovač. Odtáhněte ruku rychle zpět, jakmile je hořák zapálený. ➤ Otočte regulačním knoflíkem trouby na „4“. ✓ Hořák je zapnutý. ✓ Otevřete dveře trouby. ➤...
  • Page 267: Čištění A Ošetřování Vařiče

    Origo Čištění a ošetřování vařiče Uzavřete nádrž paliva vařiče těsněním Abyste zabránili odpařování lihu, pokud se vařič delší dobu nepoužívá, jsou hořáky uzavřeny pryžovými těsněními. ➤ Ubezpečte se, že vařič je ochlazen na teplotu místnosti. ➤ Potáhněte spodní hranu varné desky trochu dopředu a přitlačte současně na uzá- věr (obr.
  • Page 268: Záruka

    Záruka Origo Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: •...
  • Page 269: Technické Údaje

    Origo Technické údaje Technické údaje Vařič Origo 1500 3000 Č. výr.: 9103303880 9103303882 Počet plamenů: Doba hoření: cca 4,5 h Výkon hořáku: 2000 W Doba vaření 1 l vody: 10 min Max. plnicí množství: 1,2 l Rozměry (š x h x v)/mm: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Rozměry včetně...
  • Page 270 Origo A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........271 Általános biztonsági információk .
  • Page 271: Szimbólumok Magyarázata

    Origo Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Page 272: Általános Biztonsági Információk

    Általános biztonsági információk Origo Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS! •...
  • Page 273 Origo Általános biztonsági információk A denaturált szesz biztonságos kezelése FIGYELMEZTETÉS! • Az éghető anyagokat tartsa távol a fűtő- és főzőkészülékektől, valamint más fény- és hőforrásoktól. • A denaturált szeszt megfelelő tárolóedényben, a főzőtől kell távol- ságra tárolja. • Gondoskodjon róla, hogy a denaturált szesz tárolásának, vagy töltésé- nek helyén ne legyen szikra-, vagy lángképződési veszély.
  • Page 274: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Origo Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • Az égőfej meggyújtásához használjon hosszú gyufát, vagy elektromos gázgyújtót. Amint az égőfej meggyulladt, mindkét oldalon gyorsan húzza vissza a kezét. • A főző használatakor viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon olyan szabadon lógó ruhadarabokat, amelyek tüzet fog- hatnak.
  • Page 275: Tartozékok

    Origo Tartozékok Tartozékok Megnevezés Cikkszám 1500 3000 6000 Kardán felfüggesztés 9103303983 – Edénytartó 9103303980 9103303980 Vágódeszka 9103303988 9103303985 9103303985 Csere-tűztégely 9103303993 9103303993 Rendeltetésszerű használat Az Origo főzőkészülék járművek és hajók fedélzetén történő beépítésre alkalmas. Műszaki leírás Funkció A főzők és sütők koracélból készültek és a felszívási elv alapján működnek. A tűzté- gelyek térfogata 1,2 liter.
  • Page 276 Műszaki leírás Origo Kezelőelemek Kezelőelemek a spirituszfőző üzemeltetéséhez (2. ábra, 3. oldal): Szám Leírás Szabályozó – „0”: Égőfej zárva – „4”: Égőfej nyitva Edénytartó (tartozék) Az Origo6000 és 6200 modellek kezelőelemei (3. ábra, 4. oldal): Szám Leírás A főző égőfejnyílása Főzőszabályozó...
  • Page 277: Főzőkészülék Szerelése

    Origo A főzőkészülék szerelése A főzőkészülék szerelése A főző (1500/3000) konyhája munkalapjába szerelhető be. Az Origo 6000 – 6200 modelleket fel lehet állítani a konyhában. A szerelési hely kiválasztása A szerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Válasszon ki egy jól szellőző szerelési helyet. •...
  • Page 278 A főzőkészülék szerelése Origo A főző beépítése (5. ábra, 5. oldal) FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozhatja-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkat- részeinek sérülését. Ha nem használ kardánfelfüggesztést akkor így építse be a főzőt: ➤...
  • Page 279 Origo A főzőkészülék szerelése Az Origo6000 és 6200 modellek beszerelése (6. ábra, 5. oldal) FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozhatja-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. ➤ Állapítsa meg a forgáspontok legkedvezőbb helyzetét. Állítsa a sütőt a kívánt helyzetbe.
  • Page 280: Főző Használata

    A főző használata Origo Az Origo6100 modell beépítése FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozhatja-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkat- részeinek sérülését. ➤ Készítsen el egy kivágást a következő méretekkel (SZ x MA x MÉ): 490 x 530 x 400 mm.
  • Page 281 Origo A főző használata ➤ A tűztégely nyílásának ellenőrzésével győződjön meg róla, hogy nincsen benne tűz, vagy parázs. ➤ Vegye ki a tűztégelyt. ➤ Ferdén tartsa lefelé a tűztégelyt (8. ábra, 6. oldal). ➤ A dróthálón át töltsön denaturált szeszt a tűztégely nyílásába. Tilos túllépni a tűztégelyenkénti 1,2 literes töltési mennyiséget.
  • Page 282 A főző használata Origo Denaturált szesz betöltése a sütőbe (csak a 6000 – 6200 modelleknél) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A tüzelőanyagot tilos a sütő felső részén lévő égőfejnyílásokon keresztül betölteni. A denaturált szesz túltöltése, vagy kiöntése és a forró tárgyak súlyos égési sérüléseket okozhatnak. ➤...
  • Page 283 Origo A főző használata ➤ Az esetlegesen kiömlött denaturált szesz eltávolításához törölje le a tüzelőanyag- tartály külsejét. ➤ Helyezze vissza a tüzelőanyagtartályt a rekeszbe. ✓ A zár a helyére pattan. A főző begyújtása VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A meggyújtáshoz használjon hosszú gyufát, vagy elektromos gázgyújtót.
  • Page 284 A főző használata Origo A sütő begyújtása VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Az égőfej meggyújtásához használjon hosszú gyufát, vagy elektromos gázgyújtót. Húzza vissza gyorsan a kezét, ha az égő meggyulladt. ➤ Forgassa a sütő szabályozóját „4” fokozatra. ✓ Az égőfej nyitva van. ✓ Nyissa ki a sütő ajtaját. ➤...
  • Page 285: Főző Tisztítása És Karbantartása

    Origo A főző tisztítása és karbantartása A főző tüzelőanyagtartályának lezárása tömítésekkel Abban az esetben, ha hosszabb ideig nem használja a főzőt, a denaturált szesz elpá- rolgásának megakadályozása érdekében gumitömítésekkel zárja le az égőfejet. ➤ Győződjön meg, hogy a főző lehűlt szobahőmérsékletre. ➤...
  • Page 286: Szavatosság

    Szavatosság Origo Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szakkereskedőhöz vagy gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Page 287: Műszaki Adatok

    Origo Műszaki adatok Műszaki adatok Origo főzőkészülék 1500 3000 Cikkszám: 9103303880 9103303882 Égőfejek száma: Égési időtartam: kb. 4,5 óra Égőfej teljesítménye: 2000 W 1 liter víz forralási ideje: 10 perc Max. töltési mennyiség: 1,2 l Méretek (SZ x MÉ x MA) mm-ben: 236 x 262 x 137 464 x 262 x 137 Méretek kardánfelfüggesztéssel együtt...
  • Page 288 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Origo 3000Origo 6000Origo 6100Origo 6200

Table des Matières