DURAVIT Vero Air 760418 Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Vero Air 760418:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsvejledning
Asennusohje
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Paigaldusjuhend
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
Montážní návod
Návod na montáž
Szerelési útmutató
Upute za montažu
Instrucţiuni de instalare
Navodila za montažo
Ръководство за монтаж
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Montaj kılavuzu
安装说明
설치 설명서
取り付け説明書
Whirlwanne aus Acryl, freistehend
Acrylic whirltub, freestanding
Baignoire balnéo en acrylique, îlot
Whirlbad van acryl, vrijstaand
Bañera de hidromasaje de acrilo, independiente
Vasca idromassaggio in acrilico, centro stanza
Banheira de hidromassagem de acrílico, autônoma
Spabad af akryl, fritstående
Poreamme akryyliä, vapaasti seisova
Spakar av akryl, frittstående
Bubbelbadkar i acryl, fristående
Akrüülist mullivann, eraldiseisev
Wanna z akrylu z hydromasażem, wolnostojąca
Гидромассажная ванна из акрила, отдельно стоящая
Vířivá vana z akrylu, volně stojící
Akrylátová vírivá vaňa, voľne stojaca
Akril Whirl kád, szabadon álló
Hidromasažna kada od akrila, samostojeća
Cadă jacuzzi din acril, de sine stătătoare
Akrilna masažna kad, prostostoječa
Хидромасажна вана от акрил, свободностояща
Akrila virpuļvanna, brīvi stāvoša
Akrilinė sūkurinė vonia, statoma laisvai
Akrilik masajlı küvet, serbest duran
丙烯酸树脂材质独立式按摩浴缸
아크릴 재질의 월풀 욕조, 분리식
アクリル製ジェットバス、独立型

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT Vero Air 760418

  • Page 1 Montageanleitung Whirlwanne aus Acryl, freistehend Mounting instructions Acrylic whirltub, freestanding Notice de montage Baignoire balnéo en acrylique, îlot Montagehandleiding Whirlbad van acryl, vrijstaand Instrucciones de montaje Bañera de hidromasaje de acrilo, independiente Istruzioni di montaggio Vasca idromassaggio in acrilico, centro stanza Instruções de montagem Banheira de hidromassagem de acrílico, autônoma Monteringsvejledning...
  • Page 2 Vero Air # 760418 Happy D.2 Plus # 760453 57081_WH_M_Acrylic_FST/19.05.3...
  • Page 3 Wichtige Hinweise Elektroinstallation Important information Electrical installation Remarques importantes Installation électrique Belangrijke aanwijzingen Elektrische installatie Información importante Instalación eléctrica Indicazioni importanti Installazione elettrica Indicações importantes Instalação eléctrica Vigtige henvisninger Elinstallation Tärkeä ohje Sähköasennus Viktig informasjon Elektroinstallasjon Viktig information Elinstallation Olulised nõuanded Elektripaigaldus Ważne informacje Instalacja elektryczna...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Zur Montageanleitung Sicherheitshinweise Die Montageanleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts Lebensgefahr durch Stromschlag und muss vor der Montage sorgfältig gelesen werden. Der Kontakt mit Strom führt zu elektrischem Schlag. > Elektroinstallation gemäß nationaler, euro päischer und Erklärung der Signalwörter und Symbole internationaler Richtlinien und Normen durchführen.
  • Page 5: Vor Der Montage

    Vor der Montage Vorinstallationsdatenblätter beachten. Diese stehen im Internet unter www.pro.duravit.com zum Download bereit. Montagehinweise HINWEIS Bei Wannen mit Bodenzulauf ist bauseits ein Rohrunter­ brecher zwingend erforderlich. > Einbauschema beachten. Schäden vermeiden HINWEIS Saugheber können bei lackierten Badewannen Schäden an der Oberfläche verursachen.
  • Page 6 Stromversorgung 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Absicherung = 16 A ≤ 30 mA ΔN Schutzzonen nach DIN VDE 0100­701 GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag >...
  • Page 7: Safety Instructions

    Mounting instructions information Safety instructions The mounting instructions come as part of the Duravit Risk of fatal electric shock product and must be read carefully prior to installation. Contact with electricity can lead to an electric shock. > Carry out the electrical installation in accordance with...
  • Page 8: Mounting Instructions

    Prior to the installation Please read the pre-installation data sheets. These are avail- able to download on the Internet at www.pro.duravit.com. Mounting instructions NOTE A pipe interrupter is absolutely essential for baths with a base inlet. > Comply with assembly scheme.
  • Page 9: Pre-Installation

    Power supply 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 - 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 - 240 V AC Circuit breaker = 16 A RCCB ≤ 30 mA ΔN Safety areas in accordance with DIN VDE 0100-701 DANGER Risk of fatal electric shock >...
  • Page 10: Explication Des Avertissements Et Symboles

    Concernant la notice de montage Consignes de sécurité La notice de montage fait partie du produit Duravit et doit Danger de mort par électrocution être lue attentivement avant le montage. Le contact avec le courant entraîne un choc électrique. > Réaliser l’installation électrique conformément aux Explication des avertissements et symboles directives et normes nationales, européennes et interna-...
  • Page 11: Avant Le Montage

    Avant le montage Tenir compte des fiches de préinstallation. Celles-ci peuvent être téléchargées sur Internet via le site www.pro.duravit.fr. Consignes de montage INFO UTILE Pour les baignoires avec remplissage par le vidage, un interrupteur de conduite doit être impérativement disponible sur place.
  • Page 12 Alimentation électrique 76xxx xx x xx00 : 50 Hz, 220 – 240 V CA 76xxx xx x xx06 : 60 Hz, 220 – 240 V CA Fusible = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zones de protection selon DIN VDE 0100-701 DANGER Danger de mort par électrocution >...
  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    Betreffende deze montagehandleiding Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding is een onderdeel van het Levensgevaar door elektrische schok Duravit product en moet vóór de montage zorgvuldig Het contact met stroom leidt tot een elektrische schok. worden gelezen. > Elektrische installatie volgens nationale, Europese en internationale richtlijnen en normen uitvoeren.
  • Page 14: Vóór De Montage

    Vóór de montage Neem de pre-installatiebladen in acht. Deze zijn te vinden op www.pro.duravit.nl, waar zij kunnen worden gedownload. Montage-instructies LET OP Bij baden met bodemtoevoer is op de montageplek een buisonderbreker absoluut noodzakelijk. > Neem het inbouwschema in acht.
  • Page 15: Voorinstallatie

    Stroomvoorziening 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Beveiliging = 16 A ≤ 30 mA ΔN Beschermingszones volgens DIN VDE 0100-701 GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok >...
  • Page 16: Advertencias De Seguridad

    Acerca de las instrucciones de montaje Advertencias de seguridad Las instrucciones de montaje forman parte del producto Peligro de muerte por descarga eléctrica Duravit y se deben leer detenidamente antes de llevar a El contacto con corriente eléctrica provoca descargas cabo el montaje. eléctricas.
  • Page 17: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Tener en cuenta las fichas de preinstalación. Pueden descargarse en www.pro.duravit.es. Indicaciones de montaje ADVERTENCIA En bañeras con admisión en el suelo hay que instalar un interruptor de tubo. > Tener en cuenta el esquema de montaje.
  • Page 18 Alimentación eléctrica 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Dispositivo de seguridad = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zonas de protección según la norma DIN VDE 0100-701 PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica >...
  • Page 19: Istruzioni Di Montaggio

    Indicazioni di sicurezza Le istruzioni di montaggio sono parte integrante del Pericolo di morte da scossa elettrica prodotto Duravit e devono essere lette con attenzione Il contatto con la corrente provoca una scossa elettrica. prima del montaggio. > Realizzare l'installazione elettrica nel rispetto delle direttive e norme nazionali, europee e internazionali.
  • Page 20: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Rispettare le schede tecniche di preinstallazione. Tali schede sono scaricabili dal sito internet www.pro.duravit.it. Indicazioni per il montaggio NOTA Per le vasche con alzata dal pavimento è indispensabile installare un disconnettore. > Seguire lo schema di montaggio.
  • Page 21 Alimentazione elettrica 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V CA 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V CA Interruttori di protezione = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zone di protezione secondo la normativa tedesca PERICOLO DIN VDE 0100-701 Pericolo di morte da scossa elettrica...
  • Page 22: Indicações De Segurança

    As instruções de montagem são parte integrante do produto Perigo mortal devido a choque elétrico Duravit e devem ser lidas com atenção antes da montagem. O contacto com corrente elétrica leva a choque elétrico. > Instalação elétrica conforme as diretivas e normas Descrição das palavras-chave e dos símbolos...
  • Page 23: Antes Da Montagem

    Antes da montagem Observar as fichas de dados da pré-instalação. Estas encontram-se para o download na internet em www.pro.duravit.es. Instruções de montagem NOTA Em banheiras com entrada de piso é imprescindível um interruptor de tubo. > Deve ser observado o esquema de incorporação.
  • Page 24 Alimentação de corrente 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Disjuntor = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zonas de proteção conforme DIN VDE 0100-701 PERIGO Perigo mortal devido a choque elétrico >...
  • Page 25: Sikkerhedsforskrifter

    Om monteringsvejledningen Sikkerhedsforskrifter Monteringsvejledningen er en del af Duravit-produktet og Livsfare som følge af elektrisk stød skal læses omhyggeligt, inden monteringen foretages. Kontakt med strøm fører til elektrisk stød. > Elinstallation skal udføres i henhold til nationale, Forklaring af signalord og symboler europæiske og internationale retningslinjer og normer.
  • Page 26 Inden montering Læs databladene vedr. forudgående installation. Disse kan hentes fra internettet på www.pro.duravit.dk. Monteringsanvisninger BEMÆRK For kar med gulvindløb er det tvingende nødvendigt med en rørafbryder på montagestedet. > Vær opmærksom på monteringsskemaet. Undgå skader BEMÆRK Sugekopper til løft kan beskadige overfladen på...
  • Page 27: Før Installation

    Strømforsyning 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Sikring = 16 A RCD (fejlstrømsrelæ) ≤ 30 mA ΔN Beskyttelseszoner iht. DIN VDE 0100-701 FARE Livsfare som følge af elektrisk stød >...
  • Page 28 Asennusohjeista Turvallisuusohjeita Asennusohje on osa Duravit-tuotetta ja se on luettava Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara huolellisesti ennen asennusta. Kosketus sähkövirran kanssa johtaa sähköiskuun. > Suorita sähköasennus kansallisten, eurooppalaisten ja Merkkisanojen ja symbolien selitykset kansainvälisten direktiivien ja normien mukaisesti. > Älä poista yksittäisiä komponentteja.
  • Page 29: Ennen Asennusta

    Ennen asennusta Huomioi asennustietolehdet. Ne voidaan ladata Internetissä osoitteesta www.pro.duravit.com. Asennusohjeet OHJE Pohjatäytöllä varustetuissa ammeissa on rakennukseen ehdottomasti asennettava putkikatkoin. > Huomioi asennuskaavio. Vaurioiden välttäminen OHJE Imunostimet voivat aiheuttaa lakatuissa kylpyammeissa pinnan vaurioita. > Kiinnitä imunostimet lakatuissa kylpyammeissa ammeiden sisälle.
  • Page 30 Virransyöttö 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Sulake = 16 A ≤ 30 mA ΔN DIN VDE 0100-701:n mukaiset suojavyöhykkeet VAARA Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara >...
  • Page 31 Til monteringsanvisningen Sikkerhetshenvisninger Monteringsanvisningen er en del av Duravit-produktet og Livsfare – elektrisk støt! må leses grundig før montering. Kontakt med strøm fører til elektrisk støt. > Gjennomfør den elektriske installasjonen i henhold til Forklaring av signalord og symboler nasjonale, europeiske og internasjonale retningslinjer og normer.
  • Page 32: Før Montering

    Før montering Les databladene for forinstallasjon. Disse kan du laste ned fra Internett på www.pro.duravit.no. Monteringsanvisninger MERKNAD På spakar med bunninnløp må det alltid monteres en røravbryter. > Følg monteringsskjemaet. Unngå skader MERKNAD Heverter kan forårsake overflateskader på lakkerte badekar.
  • Page 33 Strømforsyning 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Sikring = 16 A ≤ 30 mA ΔN Beskyttelsessoner iht. DIN VDE 0100-701 FARE Livsfare – elektrisk støt. >...
  • Page 34 Om monteringsanvisningen Säkerhetsanvisningar Monteringsanvisningen utgör en del av Duravit-produkten Livsfara p.g.a. elstötar och måste alltid läsas igenom noga före monteringen. Kontakt med ström leder till elchock. > Utför elinstallationen i enlighet med nationella, europeis- Förklaring till signalord och symboler ka och internationella riktlinjer och standarder.
  • Page 35: Före Montering

    Före montering Läs noga igenom databladen om förinstallation. Gå in på www.pro.duravit.se för att ladda ner dem. Monteringsanvisningar För kar med bottentillopp krävs alltid en frånkopplare för röret på byggsidan. > Beakta monteringsschemat. Undvika skador En suglyft kan orsaka skador på ytan på ett lackerat badkar.
  • Page 36 Strömförsörjning 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Avsäkring = 16 A ≤ 30 mA ΔN Skyddszoner enligt DIN VDE 0100-701 FARA Livsfara p.g.a. elstötar >...
  • Page 37 Paigaldusjuhendist Ohutusjuhend Paigaldusjuhend on Duraviti toodete osa ja seda tuleb enne Eluohtliku elektrilöögi oht paigaldamist hoolega lugeda. Kokkupuude elektrivooluga põhjustab elektrilöögi. > Elektripaigaldus tuleb teha vastavalt riiklikele, Euroopa Märksõnade ja sümbolite seletus ja rahvusvahelistele direktiividele ning normidele. > Ärge eemaldage üksikuid osi. Tähistab ohtlikku olukorda, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või isegi >...
  • Page 38 Enne paigaldust Pidage silmas eelpaigalduse andmelehte. Need saate alla laadida veebilehelt www.pro.duravit.com. Paigaldusjuhised MÄRKUS Põhjaaluse juurdevooluga vannidele tuleb tingimata paigaldada torukatkesti. > Järgige paigaldusskeemi. Kahjustuste vältimine MÄRKUS Imitõstukid võivad põhjustada värvitud vannide pealispinna kahjustusi. > Paigaldage värvitud vannidele imitõstuk sissepoole.
  • Page 39 Voolutoide 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Kaitse = 16 A ≤ 30 mA ΔN Kaitsetsoonid DIN VDE 0100-701 järgi Eluohtliku elektrilöögi oht > Kui töötate elektriliste komponentidega, katkestage elektritoide.
  • Page 40: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    O instrukcji montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja montażu jest dostarczana z  Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem produktem firmy Duravit. Przed rozpoczęciem montażu Kontakt z elementem znajdującym się pod napięciem należy dokładnie zapoznać się z jej treścią. prowadzi do porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 41: Przed Montażem

    Przed montażem Przestrzegać specyfikacji instalacyjnych. Są one udostępnione w internecie na stronie www.pro.duravit.pl. Wskazówki montażowe WSKAZÓWKA W przypadku wanien z doprowadzeniem dennym w miejscu montażu niezbędny jest separator rurowy. > Przestrzegać schematu montażu. Unikanie uszkodzeń WSKAZÓWKA Przyssawki do podnoszenia mogą uszkodzić powierzchnię wanny lakierowanej.
  • Page 42 Zasilanie elektryczne 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Bezpiecznik = 16 A Wyłącznik różnicowoprądowy ≤ 30 mA ΔN Zagrożenie życia na skutek Strefy ochronne wg DIN VDE 0100-701 NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem >...
  • Page 43 Важные указания к инструкции по монтажу Указания по технике безопасности Данная инструкция по монтажу прилагается к изделию Смертельная угроза поражения электротоком производства Duravit, и перед установкой ее необходимо Контакт с электроэнергией приводит к удару внимательно прочитать. электротоком. > Электромонтаж следует выполнять в соответствии с...
  • Page 44: Перед Началом Установки

    Перед началом установки Изучите рекомендации до выполнения монтажных работ. Они доступны для скачивания на сайте www.pro.duravit.com. Указания по монтажу ВНИМАНИЕ Для ванн с подачей воды снизу обязательно необходим прерыватель обратного потока, выполняемый заказчиком. > Изучите схему монтажа. Избегать повреждений ВНИМАНИЕ...
  • Page 45 Электропитание 76xxx xx x xx00: 50 Гц, 220 – 240 В AC 76xxx xx x xx60: 60 Гц, 220 – 240 В AC Защита предохранителем = 16 A УЗО ≤ 30 мA ΔN Смертельная угроза поражения Зоны санитарной охраны по DIN VDE 0100-701 ОПАСНОСТЬ...
  • Page 46: Bezpečnostní Upozornění

    Montážní návod Bezpečnostní upozornění Montážní návod je součástí dodávky výrobku Duravit, před Ohrožení života elektrickým proudem montáží je nutné jeho pečlivé přečtení. Kontakt s proudem může způsobit úraz elektrickým proudem. Vysvětlení výstražných pokynů a symbolů > Proveďte elektroinstalaci podle národních, evropských a mezinárodních směrnic a norem.
  • Page 47: Pokyny K Montáži

    Před montáží Dodržujte předinstalační listy. Tyto listy jsou ke stažení na internetu, na www.pro.duravit.cz. Pokyny k montáži OZNÁMENÍ U van s přítokem ze dna je nezbytně nutná instalace trubkového přerušovače ze strany stavby. > Dodržujte schéma montáže. Předcházení poškození OZNÁMENÍ...
  • Page 48 Napájení elektrickým proudem 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Pojistka = 16 A ≤ 30 mA ΔN Ochranné zóny podle DIN VDE 0100-701 NEBEZPEČÍ Ohrožení...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    K návodu na montáž Bezpečnostné pokyny Návod na montáž je súčasťou výrobkov Duravit a je Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým potrebné, aby ste si ho pred montážou dôkladne prečítali. prúdom Kontakt s elektrickým prúdom vedie k úrazu elektrickým prúdom. Vysvetlenie signálnych slov a symbolov >...
  • Page 50: Montážne Pokyny

    Pred montážou Prečítajte si technické listy predinštalácie. Sú dostupné na stiahnutie na internetovej stránke www.pro.duravit.com. Montážne pokyny UPOZORNENIE Pri vaniach s prívodom v dne musí zákazník zakomponovať potrubný prerušovač. > Rešpektujte montážnu schému. Zabránenie poškodeniu UPOZORNENIE Prísavné držiaky môžu spôsobiť poškodenie povrchu lakovaných vaní.
  • Page 51 Napájanie prúdom 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Istenie = 16 A ≤ 30 mA ΔN Ochranné zóny podľa DIN VDE 0100-701 Nebezpečenstvo ohrozenia života NEBEZPEČENSTVO zásahom elektrickým prúdom >...
  • Page 52: Biztonsági Utasítások

    Szerelés előtt Biztonsági utasítások A szerelési útmutató a Duravit termék része, és a szerelés Életveszély áramütés miatt megkezdése előtt gondosan végig kell olvasni. Az árammal való érintkezés áramütést eredményez. > Az elektromos bekötést a nemzeti, európai és nemzetközi Szimbólumok magyarázata irányelveknek és normáknak megfelelően végezze el.
  • Page 53: Szerelési Utasítások

    Teendők a szerelést megelőzően Be kell tartani az előszerelési adatlapokon leírtakat. Ezeket letöltheti az internetről, a www.pro.duravit.com weboldalról. Szerelési utasítások TUDNIVALÓ A talajbevezetéssel rendelkező kádak esetén egy már beépített csőmegszakító feltétlenül szükséges. > Ügyeljen a beépítési mintára. Károk elkerülése TUDNIVALÓ...
  • Page 54 Áramellátás 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Biztosítás = 16 A RCD (FI relé) ≤ 30 mA ΔN Védelmi zónák a DIN VDE 0100-701 szabvány szerint VESZÉLY Életveszély áramütés miatt >...
  • Page 55: Sigurnosne Napomene

    O uputama za montažu Sigurnosne napomene Uputa za montažu sastavni je dio Duravit proizvoda i prije Smrtna opasnost zbog strujnog udara montaže mora se pažljivo pročitati. Kontakt sa strujom dovodi do strujnog udara. > Izvedite elektroinstalaciju u skladu s nacionalnim, Objašnjenje signalnih riječi i simbola...
  • Page 56 Prije montaže Uzmite u obzir informacijske listove za predinstalaciju. Oni su dostupni na web stranici www.pro.duravit.com. Napomene za montažu NAPOMENA U slučaju kada s podnim dovodom na mjestu ugradnje treba obavezno predvidjeti cijevni prekidač. > Obratiti pažnju na plan ugradnje.
  • Page 57 Strujno napajanje 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Osigurač = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zaštitne zone prema DIN VDE 0100-701 OPASNOST Smrtna opasnost od električnog udara >...
  • Page 58 Indicații privind siguranța Aceste instrucțiuni de montaj sunt parte componentă a Pericol de moarte prin electrocutare produsului Duravit și trebuie citite cu atenție înainte de Contactul cu curentul electric duce la electrocutare. montaj. > Instalația electrică trebuie realizată conform directivelor și normelor naționale, europene și internaționale.
  • Page 59 Înaintea montajului Respectați fișele tehnice de preinstalare. Acestea pot fi descărcate pe internet de la adresa www.pro.duravit.com. Indicații de montaj INDICAȚIE În cazul căzilor cu sistem de închidere în podea este neapărat necesară montarea din construcție a unui șiber pentru conducte.
  • Page 60 Alimentarea cu curent 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Siguranța = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zone de protecție conform DIN VDE 0100-701 PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare >...
  • Page 61: Varnostna Opozorila

    O navodilih za montažo Varnostna opozorila Navodila za montažo so sestavni del izdelka Duravit. Pred Smrtna nevarnost zaradi električnega udara montažo jih morate skrbno prebrati. Stik z električnim tokom povzroči električni udar. > Električna inštalacija mora biti izvedena v skladu z Pojasnilo opozoril in simbolov državnimi, evropskimi in mednarodnimi direktivami in...
  • Page 62: Pred Montažo

    Pred montažo Upoštevajte tehnične liste za predinštalacijo. Prenesete jih lahko s spletnega mesta www.pro.duravit.com. Napotki za montažo NAPOTEK Pri kadeh s talnim dotokom je treba na mestu montaže nujno vgraditi cevni prekinjevalnik. > Upoštevajte montažo shemo. Preprečite škodo NAPOTEK Vakuumska prijemala lahko pri lakiranih kopalnih kadeh povzročijo poškodbe na površini.
  • Page 63 Oskrba s tokom 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Varovalka = 16 A ≤ 30 mA ΔN Zaščitna območja v skladu s standardom NEVARNOST DIN VDE 0100-701 Smrtna nevarnost zaradi električnega udara >...
  • Page 64 Относно ръководството за монтаж Указания за безопасност Ръководството за монтаж е съставна част от продукта Опасност за живота поради токов удар Duravit и трябва внимателно да се прочете преди Контактът с ток води до токов удар. монтажа. > Извършете електроинсталацията в съответствие с...
  • Page 65: Преди Монтажа

    Преди монтажа Вземете под внимание информационните листове за предварителен монтаж. Можете да я изтеглите от сайта www.pro.duravit.com. Указания за монтаж ВНИМАНИЕ При монтаж на вани с отводнителен подов сифон е задължителен и тръбен прекъсвач. > Спазвайте монтажната схема. Предотвратяване на повреди...
  • Page 66 Електрозахранване 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Защита с предпазител = 16 A ДТЗ ≤ 30 mA ΔN Защитна зона по DIN VDE 0100-701 ОПАСНОСТ...
  • Page 67: Drošības Norādījumi

    Par montāžas instrukciju Drošības norādījumi Šī montāžas instrukcija ir Duravit izstrādājuma sastāvdaļa, Briesmas dzīvībai strāvas trieciena rezultātā un pirms montāžas tā ir rūpīgi jāizlasa. Nonākot saskarē ar strāvu, pastāv strāvas trieciena risks. > Elektroinstalācija jāveic saskaņā ar valsts, Eiropas un Signālvārdu un simbolu skaidrojums...
  • Page 68: Pirms Montāžas

    Pirms montāžas Ievērojiet pirminstalēšanas datu lapas. Tās ir pieejamas lejupielādei tīmekļa vietnē www.pro.duravit.com. Montāžas norādījumi NORĀDĪJUMS Vannām ar apakšējo pieplūdi noteikti nepieciešams uzstādīt atpakaļplūsmas pārtraucēju. > Ievērojiet montāžas shēmu. Izvairīšanās no bojājumiem NORĀDĪJUMS Izmantojot vakuuma pacēlājus, lakotām vannām var rasties virsmas bojājumi.
  • Page 69 Energoapgāde 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Drošinātāji = 16 A ≤ 30 mA ΔN Briesmas dzīvībai strāvas trieciena Drošības zonas atbilstoši DIN VDE 0100-701 BĪSTAMI rezultātā...
  • Page 70: Saugos Nurodymai

    Apie montavimo instrukciją Saugos nurodymai Ši montavimo instrukcija yra Duravit gaminio dalis, ir prieš Elektros srovės smūgis kelia pavojų gyvybei montuojant ją būtina atidžiai perskaityti. Sąlyčio su srove atveju įvyksta elektros šokas. > Elektros instaliacijos darbus atlikite pagal nacionalines, Signalinių žodžių ir simbolių paaiškinimai Europos ir tarptautines direktyvas ir standartus.
  • Page 71 Prieš montavimą Atlikite pirminės instaliacijos duomenų lapuose pateiktus nurodymus. Juos galite parsisiųsti iš interneto tinklalapio www.pro.duravit.com. Montavimo nurodymai NURODYMAS Vonioms su prileidimu per dugną reikia įrengti grįžtamojo srauto nutraukiklį. > Laikykitės montavimo sistemos. Gedimų vengimas NURODYMAS Sifonai gali pažeisti vonių lakuotus paviršius.
  • Page 72 Srovės tiekimas 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Saugiklis = 16 A ≤ 30 mA ΔN Elektros srovės smūgis kelia pavojų Apsaugos zonos pagal DIN VDE 0100-701 PAVOJUS gyvybei >...
  • Page 73 Montaj kılavuzuyla ilgili Güvenlik uyarıları Montaj kılavuzu Duravit ürününün bir parçasıdır ve Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike montajdan önce titizlikle okunması gerekmektedir. Akımla temas elektrik çarpmasına neden olur. > Elektrik tesisatını ulusal, Avrupa ve uluslararası İşaretlemelerin ve sembollerin açıklaması direktiflere ve standartlara uygun olarak yapınız.
  • Page 74: Montajdan Önce

    Montajdan önce Montaj öncesi hazırlık dosyasına dikkat edin. Bunları internetten www.pro.duravit.com adresinden yükleyebilirsiniz. Montaj bilgileri UYARI Su girişi alttan olan küvetlerde müşteri tarafından emniyet armatürü zorunlu olarak gerekmektedir. > Montaj şemasına dikkat ediniz. Hasarların önlenmesi UYARI Cam vantuzları lake küvetlerin yüzeylerinde hasarlara neden olabilir.
  • Page 75 Akım beslemesi 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC Sigorta = 16 A ≤ 30 mA ΔN Elektrik çarpmasından dolayı hayati DIN VDE 0100-701 standardına göre koruma bölgeleri TEHLIKE tehlike >...
  • Page 76 关于安装说明书 安全提示 本安装说明书是 Duravit 产品的组成部分,安装前须认真阅 电击可导致生命危险 读。 接触电流会导致电击。 > 根据本国、欧盟和国际准则及标准进行电子装置安装。 信息词及符号的解释 > 禁止拆卸单独零部件。 描述的是如不加以避免,将会导致死亡 > 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维 危险 或永久伤害的危险状况。 修部或类似部门的专业人员更换。 描述未涉及人员的损坏。 > 装有电气元件的部件,除遥控装置外,必须适当放置或固 提示 定,使它们不会掉入浴缸内。 > 除由不超过 12 V 的安全特低电压供电的部分外,在浴缸 内的人必须无法触及到含有带电部件的部分。 请参阅章节电气安装 产品损坏和/或财产损失 请参阅本章中的安装说明 使用不当可能会造成涂漆浴缸的表面损坏。 > 安装和运输时为浴缸提供防撞和防刮保护。 要求查看(例如:刮痕) 违反当地及各国专有的规定和标准可能对产品造成损伤和/ 或财产损失。 持续时间说明(例如:10 分钟)...
  • Page 77 安装前 注意预先安装数据表。数据表可从 www.pro.duravit. com 下载。 安装提示 提示 对于带底部入口的浴缸,在施工现场需要有管道断流器。 > 注意安装示意图。 避免损坏 提示 虹吸管可能会造成涂漆浴缸的表面损坏。 > 将虹吸管安装在涂漆浴缸的内侧。 倾倒按摩浴缸 > 将按摩浴缸倾倒的时候要注意不得损坏其边缘部分。 > 为保护按摩浴缸,在浴缸下面垫上纸板和保护膜。 检查按摩系统 > 接通按摩系统 10 分钟: 若存在不同强度等级的循环,请使所有循环运行一 遍。 > 向浴缸中放水,等待 10 分钟。 > 检查密闭性。 > 若必须实施调整,请重复执行检查。 57081_WH_M_Acrylic_FST/19.05.3...
  • Page 78 76xxx xx x xx00: 50 Hz,220 – 240 V AC 电源 76xxx xx x xx06: 60 Hz,220 – 240 V AC = 16 A 保险装置 ≤ 30 mA ΔN 依据 DIN VDE 0100-701 标准的保护区域 危险 电击可导致生命危险 > 在处理电气部件时,请断开电源。 > 器具必须正确接地。接地连接器具必须永久连接到固定 布线上。...
  • Page 79 설치 설명서 사용 지침 안전 지침 이 설치 설명서는 Duravit 제품의 구성품이며, 설치 전에 주 감전으로 인한 사망 위험 의 깊게 읽어야 합니다. 전원과 접촉하면 감전이 발생합니다. > 국가, 유럽, 국제 지침 및 표준에 따라 전기 설비를 설치 신호어 및 기호 설명...
  • Page 80 설치 전 사전 설치 데이터 시트에 유의하십시오. 이 데이터 시트는 인 터넷 사이트 www.pro.duravit.com 에서 다운로드할 수 있습 니다. 설치 지침 주의 바닥에 배수구가 있는 욕조의 경우 기본적으로 파이프 차단 기가 반드시 필요합니다. > 설치 방식에 주의하십시오. 손상 방지 주의...
  • Page 81 전원 공급 76xxx xx x xx00: 50 Hz, 220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz, 220 – 240 V AC 안전장치 = 16 A ≤ 30 mA ΔN DIN VDE 0100-701에 따른 보호 영역 위험 감전으로 인한 사망 위험 >...
  • Page 82 設置説明書について 安全に関する注意 製品を設置される前に、必ず Duravit 取付説明書をよくお 感電の危険性 読みください。 帯電部に触れると感電するおそれがあります。 > 電気接続は、国内、欧州、および国際的なガイドライン 用語と記号の説明 や規格に準拠する形で行います。 > 各部品を取り外さないでください。 避けないと死亡事故や長期的な損傷に 危険 つながる恐れのある危険な状況を示し > 本装置の電源コードが損傷した場合、危険を避けるた ます。 め、メーカー、保守代理店または同様の資格を有する者 による交換が必要です。 人への損傷の危険性以外の注意事項を 注意事項 示します。 > 電気部品を含む部品は、リモートコントロール以外は、 バスタブ内に落下しないように設置または固定してくだ さい。 > 通電部分を含む部品は、12 V を超えない、安全な超低 電気設備の章を参照 電圧の付属品以外は、入浴中の者に触れないようにして ください。 この章の設置に関する注意事項を参照 製品損傷及び/または物損 不注意な取り扱いは、ラッカー塗装されたバスタブにて表 外観に対する要求 (ひっかき傷など) 面の損傷を招く恐れがあります。...
  • Page 83 取り付け前に 仮設置データシートをご確認ください。これらのデータシ ートは、インターネットで www.pro.duravit.com からダウ ンロードすることができます。 取り付け時の注意 注意事項 給水口が底面にあるタイプのジェットバスでは、設置の際 にパイプ遮断器が必要となります。 > 取り付け説明図をご参照ください。 損傷の回避 注意事項 吸引リフターは、ラッカー塗装されたバスタブにて表 面の損傷を招く恐れがあります。 > ラッカー塗装されているバスタブでは吸引リフタ ーを内側に取り付けてください。 ジェットバスを返す > ジェットバスを返すときは縁を損傷しないように ご注意ください。 > ジェットバスを保護するために、段ボールおよび 保護フィルムを敷いてください。 バスタブの検査 > ジェット噴流システムを 10 分間オンにします: 強度レベルのある回路の場合は、これらすべてを 一通り作動させます。 > バスタブの水を残したまま、10 分間待ちます。 > 漏れがないか点検します。 > 調整が必要な場合は、点検を繰り返します。...
  • Page 84 電源 76xxx xx x xx00: 50 Hz、220 – 240 V AC 76xxx xx x xx06: 60 Hz、220 – 240 V AC ヒューズ = 16 A ≤ 30 mA ΔN DIN VDE 0100-701 に従った安全領域 危険 感電の危険性 > 電気部品の作業をする場合は、電源を抜いてください。 > 機器の接地は必ず正しく行ってください。接地を備えた 機器は常に固定配線に接続してください。 >...
  • Page 85 ‫إرشادات السالمة‬ ‫حول دليل التركيب‬ ‫، ويجب قراءته بعناية قبل البدء‬Duravit ‫ي ُعد دليل التركيب جزءا ال يتجزأ من منتج‬ ‫خطر الموت بسبب صعقة كهربائية‬ .‫في التركيب‬ .‫مالمسة التيار الكهربائي تؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية‬ ‫قم بتنفيذ التركيبات الكهربائية وف ق ً ا للتوجيهات والمعايير الوطنية واألوروبية‬...
  • Page 86 ‫قبل البدء في التركيب‬ ‫يجب مراعاة ورقة إرشادات التركيب األولي. ويمكن تنزيل هذه البيانات من على‬ .www.pro.duravit.com :‫موقع اإلنترنت التالي‬ ‫إرشادات حول التركيب‬ ‫ملحوظة‬ .‫مع البانيوهات ذات المدخل األرضي يلزم تركيب قاطع أنابيب من ق ِ بل المستخدم‬ .‫ي ُرجى مراعاة مخطط التركيب‬...
  • Page 87 ‫اإلمداد بالتيار الكهربائي‬ ‫67 : 05 هرتز، 022 – 042 فلط تيار متردد‬xxx xx x xx00 ‫67 : 06 هرتز، 022 – 042 فولت تيار متردد‬xxx xx x xx06 ‫ = 61 أمبير‬I ‫التأمين‬ ‫ ≤ 03 مللي أمبير‬I RCD ‫تجهيزة‬ ΔN DIN VDE 0100-701 ‫مناطق...
  • Page 88 # 760418 # 760453 57081_WH_M_Acrylic_FST/19.05.3...
  • Page 89 57081_WH_M_Acrylic_FST/19.05.3...
  • Page 90 24:00:00 57081_WH_M_Acrylic_FST/19.05.3...
  • Page 92 DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Happy d.2 plus 760453

Table des Matières