Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Car-Kettle
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wasserkocher
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouilloire électrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hervidor de agua
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chaleira
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Boiler
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Waterkoker
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vandkoger
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vattenkokare
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
MCK 750
Vannkoker
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vedenkeitin
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Электрочайник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 82
Czajnik elektryczny
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Varná kanvica
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rychlovarná konvice
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Vízforraló
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
‫ﻏﻼﻳﺔ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ‬
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic MCK 750

  • Page 1 MCK 750 Car-Kettle Vannkoker Operating manual ....5 Bruksanvisning ..... 68...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Page 3 MCK750...
  • Page 4 MCK750...
  • Page 5: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols............5 2 Safety instructions .
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions MCK750 Safety instructions General safety • Never pull the plug out of the socket by the connection cable. • If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards. • Disconnect the connection cable: – Each time before cleaning and maintenance. –...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the man- ufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 8: Technical Description

    Technical description MCK750 Technical description The MCK750 kettle is intended for use in vehicles and is connected to a 12 Vg power supply or 24 Vg power supply, e. g. the on-board supply. It can be used to boil up to 750 ml of water. The car-kettle may only be used in vehicles where the socket is protected with at least a 20 A fuse.
  • Page 9: Using The Kettle

    MCK750 Using the kettle Using the kettle CAUTION! Scalding hazard • Use the device only when the vehicle is stationary, not while it is moving. • Empty the water tank carefully. NOTICE! Damage hazard • Please immediately absorb any escaping fluid. Damage to the electronics may be caused by moisture entering the device.
  • Page 10: Descaling The Kettle

    Maintaining and cleaning the kettle MCK750 Descaling the kettle To ensure quick heating and extend the service life of the heater coil, the kettle has to be descaled after boiling approx. 30 – 40 times. Noticeable signs that descaling is necessary are: •...
  • Page 11: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 12: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............12 2 Sicherheitshinweise .
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    MCK750 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie das Anschlusskabel – vor jeder Reinigung und Pflege –...
  • Page 14: Lieferumfang

    Lieferumfang MCK750 • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt zum Wasserkochen. • Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf den Ladezustand der Batterie •...
  • Page 15: Technische Beschreibung

    MCK750 Technische Beschreibung • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der Wasserkocher MCK750 ist für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht und wird an eine 12-Vg-Spannungsquelle oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z.
  • Page 16: Wasserkocher Benutzen

    Wasserkocher benutzen MCK750 Wasserkocher benutzen VORSICHT! Verbrühungsgefahr • Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem Fahrzeug. • Leeren Sie den Wasserbehälter mit Vorsicht. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen von Feuchtig- keit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik hervorrufen.
  • Page 17: Wasserkocher Entkalken

    MCK750 Wasserkocher pflegen und reinigen Wasserkocher entkalken Um ein schnelles Erhitzen zu garantieren und die Lebensdauer der Heizspirale zu verlängern, muss der Kocher nach ca. 30 – 40 Brühvorgängen entkalkt werden. Erkennbare Anzeichen für eine erforderliche Entkalkung sind: • längere Zubereitungszeit •...
  • Page 18: Gewährleistung

    MCK750 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, direc- tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles .
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MCK750 Consignes de sécurité Sécurité générale • Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de raccordement. • Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Page 22: Description Technique

    Description technique MCK750 Description technique Conçue pour une exploitation dans les véhicules, la bouilloire MCK750 se raccorde à une source de tension de 12 Vg ou 24 Vg : celle du réseau de bord, par exemple. Elle peut faire bouillir jusqu'à...
  • Page 23: Utilisation De La Bouilloire Électrique

    MCK750 Utilisation de la bouilloire électrique Utilisation de la bouilloire électrique ATTENTION ! Risque de brûlures • N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt. • Videz le conteneur d'eau avec prudence. AVIS ! Risque d'endommagement • Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du liquide pénétrant dans l'appareil peut entraîner des dommages de l'électronique.
  • Page 24: Détartrage De La Bouilloire Électrique

    Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique MCK750 Détartrage de la bouilloire électrique Afin de garantir un chauffage rapide et de prolonger la durée de vie de la spirale chauffante, la bouilloire doit être détartrée tous les 30 – 40 chauffages environ. Les signes indiquant que le détartrage est nécessaire sont : •...
  • Page 25: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia- lisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 26: Aclaración De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Aclaración de los símbolos .
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    MCK750 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general • No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de alimentación. • A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. • Desenchufe el cable de conexión: –...
  • Page 28: Volumen De Entrega

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 29: Descripción Técnica

    MCK750 Descripción técnica Descripción técnica El hervidor de agua MCK750 está diseñado para su uso en vehículos y se conecta a una fuente de tensión de 12 Vg o a una fuente de tensión de 24 Vg, por ejemplo a la alimentación de tensión del vehículo.
  • Page 30: Uso Del Hervidor De Agua

    Uso del hervidor de agua MCK750 Uso del hervidor de agua ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras • No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado. • Vacíe cuidadosamente el depósito de agua. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales •...
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza Del Hervidor De Agua

    MCK750 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua Descalcificar el hervidor de agua Para garantizar que el agua se caliente rápidamente y prolongar la vida útil de la espiral calefactora, se deberá descalcificar el hervidor tras aprox. 30 – 40 procesos de hervido. Señales sintomáticas de que es necesaria una descalcificación son: •...
  • Page 32: Garantía Legal

    Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer). Este aparato responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (Ley reguladora de productos...
  • Page 33: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Page 34: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança MCK750 Indicações de segurança Segurança geral • Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão. • Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos. • Retire o cabo de conexão da tomada –...
  • Page 35: Material Fornecido

    MCK750 Material fornecido • Opere o aparelho apenas com supervisão e não ao ar livre. • Não utilize o aparelho durante a condução para ferver água. • Se utilizar o aparelho com o motor do veículo desligado, tenha em atenção o estado de carga da bateria •...
  • Page 36: Descrição Técnica

    MCK750 • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A chaleira MCK750 foi idealizada para utilização em veículos e é ligada a uma fonte de tensão de 12 Vg ou a uma fonte de tensão de 24 Vg por ex.
  • Page 37: Utilizar A Chaleira

    MCK750 Utilizar a chaleira Utilizar a chaleira PRECAUÇÃO! Perigo de queimadura • Não opere o aparelho durante a condução, mas apenas com o veículo parado. • Esvazie o recipiente de água com cuidado. NOTA! Perigo de danos • Os líquidos derramados devem ser limpos de imediato. A entrada de humidade na máquina pode dar origem a danos no sistema eletrónico.
  • Page 38: Conservar E Limpar A Chaleira

    Conservar e limpar a chaleira MCK750 Descalcificar a chaleira Para garantir um aquecimento rápido e prolongar a vida útil das resistências de aquecimento, a chaleira tem de ser descalcificada após cerca de 30 a 40 ferveduras. Indícios de que é necessária uma descalcificação são: •...
  • Page 39: Garantia

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del pro- dotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza

    MCK750 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo. • Staccare il cavo di allacciamento –...
  • Page 42: Dotazione

    • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 43: Descrizione Tecnica

    MCK750 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Il bollitore MCK750 è concepito per l'impiego in veicoli con un allacciamento a un alimentatore da 12 Vg o con un allacciamento a un alimentatore da 24 Vg, ad es. a una rete di bordo. È in grado di portare a ebollizione fino a 750 ml di acqua.
  • Page 44: Uso Del Bollitore

    Uso del bollitore MCK750 Uso del bollitore ATTENZIONE! Pericolo di bruciature • Non utilizzare l'apparecchio durante il viaggio, ma solamente quando il veicolo è fermo. • Svuotare il contenitore dell'acqua con cautela. AVVISO! Pericolo di danni • Nel caso dovessero fuoriuscire liquidi, asciugare immediatamente. La penetrazione di umidità...
  • Page 45: Cura E Pulizia Del Bollitore

    MCK750 Cura e pulizia del bollitore Decalcificazione del bollitore Per garantire un'operazione di bollitura rapida e prolungare la durata di vita della spirale di riscaldamento, decalcificare il bollitore dopo ca. 30 – 40 operazioni di bollitura. Segnali riconoscibili che è necessaria una decalcificazione: •...
  • Page 46: Garanzia

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 47: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........47 2 Veiligheidsinstructies .
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies MCK750 Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Trek de aansluitkabel uit het stopcontact – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –...
  • Page 49: Omvang Van De Levering

    MCK750 Omvang van de levering • Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten. • Gebruik het apparaat niet tijdens het rijden om water te koken. • Als u het toestel in voertuigen met een afgezette motor gebruikt, dan dient u op de laadtoestand van de accu te letten •...
  • Page 50: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving MCK750 • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving De waterkoker MCK750 is voor gebruik in voertuigen bestemd en wordt op een 12-Vg-span- ningsbron of op een 24-Vg-spanningsbron aangesloten, bijvoorbeeld op het boordnet.
  • Page 51: Waterkoker Gebruiken

    MCK750 Waterkoker gebruiken Waterkoker gebruiken VOORZICHTIG! Verbrandingsgevaar • Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het voertuig stilstaat. • Leeg het waterreservoir voorzichtig. LET OP! Gevaar voor beschadiging • Gelieve gelekte vloeistoffen onmiddellijk op te nemen. Het indringen van vocht in het toestel kan schade aan de elektronica veroorzaken.
  • Page 52: Waterkoker Onderhouden En Reinigen

    Waterkoker onderhouden en reinigen MCK750 Waterkoker ontkalken Om het snel verhitten te garanderen en de levensduur van de verwarmingsspiraal te verlengen, moet de koker na ca. 30 – 40 kookbeurten ontkalkt worden. Tekenen voor een nodige ontkalking zijn: • Langere bereidingstijd •...
  • Page 53: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 54: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne .
  • Page 55: Sikkerhedshenvisninger

    MCK750 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer. • Træk tilslutningskablet ud – før rengøring og vedligeholdelse – ved fejl • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 56: Leveringsomfang

    • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producen- • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
  • Page 57: Teknisk Beskrivelse

    MCK750 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse El-kedlen MCK750 er beregnet til anvendelse i køretøjer og tilsluttes til en 12 Vg-spændingskilde eller til en 24 Vg-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan koge indtil 750 ml vand. El-kedlen må kun anvendes i køretøjer, hvor stikdåsen er sikret med mindst 20 A. Informationer vedr.
  • Page 58: Før Første Brug

    Anvendelse af elkedlen MCK750 Før første brug VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du tilslutter apparatet til DC-stikdåsen, skal du fylde vandbeholderen med vand. 1. Kog vandet en til to gange for at rengøre vandbeholderen. 2. Hæld det kogte vand væk. Kogning af vand 1.
  • Page 59: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Elkedlen

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 60: Tekniske Data

    190 x 205 x 125 mm (inkl. kedelholder) Vægt: ca. 750 g Godkendelser: Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produkt- side på dometic.com eller direkte hos producenten (se dometic.com/dealer). Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer (LMBG).
  • Page 61: Förklaring Till Symboler

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler .
  • Page 62: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar MCK750 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. • Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten. • Dra ut anslutningskabeln – före rengöring och underhåll – vid störningar •...
  • Page 63: Leveransomfattning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 64: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning MCK750 Teknisk beskrivning Vattenkokaren MCK750 är avsedd att användas i fordon och ansluts till en 12 Vg-spänningskälla eller till en 24 Vg-spänningskälla, t.ex. till elsystemet. Det går att koka upp till 750 ml vatten i den. Vattenkokaren får endast användas i fordon som har ett uttag som är säkrat med minst 20 A. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandlingarna.
  • Page 65: Använda Vattenkokaren

    MCK750 Använda vattenkokaren Använda vattenkokaren AKTA! Skållningsrisk • Använd inte vattenkokaren när fordonet körs; använd den endast när fordonet står still. • Var försiktig när du tömmer vattenbehållaren. OBSERVERA! Risk för sakskador • Torka genast upp utspilld vätska. Om det kommer in fukt i apparaten kan det leda till skador på...
  • Page 66: Skötsel Och Rengöring Av Vattenkokaren

    Skötsel och rengöring av vattenkokaren MCK750 Avkalka vattenkokaren För att vattnet ska koka så snabbt som möjligt och för att förlänga värmespiralens livslängd måste kokaren avkalkas efter ung. 30 – 40 vattenkokningar. Tecken på att kokaren behöver avkalkas: • längre koktid •...
  • Page 67: Garanti

    190 x 205 x 125 mm (inkl. hållare) Vikt: ca. 750 g Godkännanden: Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer). Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsumentprodukter).
  • Page 68 Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ............68 2 Sikkerhetsregler .
  • Page 69: Sikkerhetsregler

    MCK750 Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Generell sikkerhet • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. • Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. • Trekk ut tilkoblingskabelen – før rengjøring og stell – ved feil • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 70: Leveringsomfang

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Page 71: Teknisk Beskrivelse

    MCK750 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Vannkokeren MCK750 er konstruert for bruk i kjøretøyer og kobles til en 12 Vg spenningskilde eller en 24 Vg spenningskilde, f.eks. til strømnettet i kjøretøyet. Den kan koke inntil 750 ml vann. Vannkokeren må kun brukes i kjøretøy hvor stikkontakten er sikret med minimum 20 A. Informasjon om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
  • Page 72: Bruke Vannkokeren

    Bruke vannkokeren MCK750 Bruke vannkokeren FORSIKTIG! Skoldingsfare • Bruk ikke apparatet mens du kjører, det må kun brukes når kjøretøyet står i ro. • Tøm vannbeholderen forsiktig. PASS PÅ! Fare for skader • Ta straks opp væsker som kommer ut. Inntrenging av fuktighet i apparatet kan medføre skader på...
  • Page 73: Stell Og Rengjøring Av Vannkokeren

    MCK750 Stell og rengjøring av vannkokeren Avkalke vannkokeren For å garantere hurtig oppvarming og øke levetiden til varmespiralene, må vannkokeren avkalkes etter ca. 30 – 40 kokinger. Tegn på at det er nødvendig med avkalking er: • lenger tilberedningstid • økt kokestøy •...
  • Page 74: Garanti

    MCK750 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende doku- mentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Page 75: Symbolien Selitys

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ............75 2 Turvallisuusohjeet .
  • Page 76: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet MCK750 Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi. • Irrota liitäntäjohto – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – häiriötapauksissa • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Page 77: Toimituskokonaisuus

    • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
  • Page 78: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus MCK750 Tekninen kuvaus Vedenkeitin MCK750 on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvoissa. Se liitetään 12 Vg-jännitelähteeseen tai 24 Vg-jännitelähteeseen, esim. auton sähköverkkoon. Se pystyy keit- tämään jopa 750 ml vettä. Vedenkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden pistorasia on suojattu vähintään 20 A -sulak- keella.
  • Page 79: Vedenkeittimen Käyttäminen

    MCK750 Vedenkeittimen käyttäminen Vedenkeittimen käyttäminen HUOMIO! Palovammavaara • Älä käytä laitetta ajon aikana vaan ainoastaan ajoneuvon seistessä. • Tyhjennä vesisäiliö varovasti. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Pyyhi ulos valunut neste heti pois. Laitteen sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa vaurioita elektroniikkaan. • Täytä vesisäiliö vähintään minimi- ja korkeintaan maksimi-merkkiin asti (kuva 2, sivulla 3).
  • Page 80: Vedenkeittimen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen MCK750 Vedenkeittimen kalkinpoisto Jotta kuumentaminen tapahtuu nopeasti ja vastusspiraalin käyttöikä pitenee, keittimestä pitää poistaa kalkki n. 30 – 40 keittotapahtuman välein. Kalkinpoistotarpeen voi havaita seuraavista merkeistä: • pidentynyt valmistusaika • voimistuneet keittoäänet • näkyvät kerrostumat pohjalla HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Käytä...
  • Page 81: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 82: Пояснение Символов

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление 1 Пояснение символов ............82 2 Указания...
  • Page 83: Указания По Технике Безопасности

    MCK750 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Общая безопасность • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. • В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заменить. • Вытягивайте питающий кабель –...
  • Page 84: Объем Поставки

    Объем поставки MCK750 • Электроприборы не являются детскими игрушками. Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием. • Эксплуатируйте прибор только под присмотром. Не пользуйтесь под открытым небом. • Не используйте прибор во время движения для нагрева воды. •...
  • Page 85: Техническое Описание

    от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери- стики продукта. Техническое описание...
  • Page 86: Использование Электрочайника

    Использование электрочайника MCK750 Использование электрочайника ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов • Не пользуйтесь прибором во время движения – а только в стоящем автомобиле. • Опорожняйте емкость для воды с большой осторожностью. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений • Незамедлительно убирайте вылившуюся жидкость. Попадание жидкости в...
  • Page 87: Уход И Очистка Электрочайника

    MCK750 Уход и очистка электрочайника Удаление накипи из электрочайника Для обеспечения быстрого нагрева и увеличения срока службы нагревательной спирали необходимо удалять из чайника накипь через каждые 30 – 40 процессов кипячения воды. Видимыми признаками необходимости удаления накипи являются: • увеличение времени приготовления воды •...
  • Page 88: Гарантия

    Гарантия MCK750 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющие документы: • копию счета с датой покупки, •...
  • Page 89: Objaśnienia Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienia symboli ............89 2 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 90: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa MCK750 Zasady bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy. • Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Przewód przyłączeniowy należy wyciągnąć: –...
  • Page 91: Zakres Dostawy

    MCK750 Zakres dostawy • Urządzenie należy eksploatować tylko pod nadzorem; użytkowanie go na zewnątrz jest zabronione. • Zabronione jest gotowanie wody w urządzeniu podczas jazdy. • W przypadku korzystania z urządzenia w pojazdach przy wyłączonym silniku należy zwrócić uwagę na stan naładowania akumulatora. •...
  • Page 92: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Czajnik elektryczny MCK750 może być używany w samochodach i można go podłączać do źró- dła napięcia 12 Vg ub do źródła napięcia 24 Vg, np.
  • Page 93: Użytkowanie Czajnika Elektrycznego

    MCK750 Użytkowanie czajnika elektrycznego Użytkowanie czajnika elektrycznego OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia • Urządzenia nie należy obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju. • Należy ostrożnie opróżnić czajnik. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia • Wyciekające ciecze należy natychmiast zetrzeć. Wniknięcie cieczy do urządzenia może spowodować...
  • Page 94: Pielęgnacja I Czyszczenie Czajnika Elektrycznego

    Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego MCK750 Odkamienianie czajnika elektrycznego W celu zapewnienia szybkiego nagrzewania się i przedłużenia żywotności grzałki, czajnik należy odkamieniać po ok. 30 – 40 procesach gotowania. Na konieczność usunięcia kamienia wskazują następujące oznaki: • Dłuższy czas gotowania •...
  • Page 95: Rękojmia

    190 x 205 x 125 mm (z podstawą czajnika) Waga: ok. 750 g Atesty: Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz dometic.com/dealer). Urządzenie odpowiada wymogom niemieckiej ustawy dotyczącej żywności i dóbr konsumpcyjnych (LMGB).
  • Page 96: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov .
  • Page 97: Bezpečnostné Pokyny

    MCK750 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnosť • Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný kábel. • Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu. • Vytiahnite prípojný kábel – pred každým čistením a ošetrovaním –...
  • Page 98: Obsah Dodávky

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Varná kanvica MCK750 je určená na používanie vo vozidlách a pripája sa na 12Vg zdroj napätia alebo na 24Vg zdroj napätia, napr.
  • Page 99: Ovládacie Prvky

    MCK750 Montáž držiaka kanvice Ovládacie prvky Varná kanvica má nasledovné ovládacie prvky: Č. na Označenie obr. 1, strane 3 Vypínač Kontrolné svetlo Montáž držiaka kanvice Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Dbajte na to, aby miesto montáže bolo dostatočne pevné. •...
  • Page 100 Použitie varnej kanvice MCK750 Prevarenie vody 1. Položte nádobu na vodu do stredu na aretačné jazýčky (obr. 3 1, strane 3). 2. Nádobu na vodu otočte o 90° proti smeru chodu hodinových ručičiek. 3. Aretácia (obr. 3 2, strane 3) musí počuteľne zapadnúť. 4.
  • Page 101: Ošetrovanie A Čistenie Varnej Kanvice

    Používajte ich podľa údajov výrobcu. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 102: Technické Údaje

    Hmotnosť: cca 750 g Povolenia: Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri dometic.com/dealer). Tento prístroj zodpovedá požiadavkám zákona o potravinách a spotrebných tovaroch.
  • Page 103: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Page 104: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny MCK750 Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. • Pokud je přívodní kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení. • Připojovací kabel odpojte – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Page 105: Obsah Dodávky

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Page 106: Technický Popis

    Technický popis MCK750 Technický popis Rychlovarná konvice MCK750 je určena k použití do automobilů a je připojena ke zdroji napětí 12 Vg nebo 24 Vg, např.k palubní síti. V konvici můžete uvařit až 750 ml vody. Rychlovarnou smíte používat pouze ve vozidlech, ve kterých je zásuvka zajištěna pojistkou minimálně...
  • Page 107: Použití Rychlovarné Konvice

    MCK750 Použití rychlovarné konvice Použití rychlovarné konvice UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí opaření • Nepoužívejte přístroj za jízdy, vždy pouze po zastavení vozidla. • Konvici vylévejte opatrně. POZOR! Nebezpečí poškození • Vyteklé kapaliny ihned setřete. V případě vniknutí kapaliny do přístroje může dojít k poškození...
  • Page 108: Čištění A Péče O Rychlovarnou Konvici

    Čištění a péče o rychlovarnou konvici MCK750 Odstranění vodního kamene z rychlovarné konvice Konvici musíte po cca 30 – 40 použitích zbavit vodního kamene, aby bylo možné zajistit rychlé zahřívání a delší životnost topné spirály. Viditelné známky nutného odstranění vodního kamene jsou následující: •...
  • Page 109: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 110 Ez a termék kézikönyv és a benne talál- ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül- hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata .
  • Page 111: Biztonsági Tudnivalók

    MCK750 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonság • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt. • Húzza ki a csatlakozókábelt – minden tisztítás és karbantartás előtt –...
  • Page 112: Szállítási Terjedelem

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat- részek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
  • Page 113: Műszaki Leírás

    MCK750 Műszaki leírás Műszaki leírás Az MCK750 vízforralót járművekben való felhasználásra és 12 Vg-os vagy 24 Vg-os feszültségel- látáshoz való csatlakoztatásra tervezték, pl. a fedélzeti hálózathoz csatlakoztatható. A készülékkel maximálisan 750 ml víz forralható fel. A vízforraló csak olyan járművekben használható, melyekben a csatlakozó aljzat legalább 20 A-es biztosítékkal rendelkezik.
  • Page 114: Vízforraló Használata

    A vízforraló használata MCK750 A vízforraló használata VIGYÁZAT! Forrázásveszély • A készüléket csak leállított járműben szabad használni, menet közben tilos. • A víztartályt óvatosan ürítse ki. FIGYELEM! Sérülésveszély • A kiömlött folyadékokat azonnal törölje fel. Az elektronika károsodásához vezethet, ha folyadék jut a készülékbe. •...
  • Page 115: Vízforraló Ápolása És Tisztítása

    MCK750 A vízforraló ápolása és tisztítása Vízforraló vízkőmentesítése A gyors felmelegedés és a fűtőspirál élettartamának növelése érdekében a vízforralót kb. 30 – 40 forralásonként vízkőmentesíteni kell. A vízkőmentesítés szükségességének jeleni: • hosszabb felforralási idő • megnövekedett forralási zaj • látható lerakódások a víztartály alján FIGYELEM! Sérülésveszély A vízkőmentesítéshez egészségügyi és ökológiai okok miatt kizárólag biológiai szereket használjon.
  • Page 116: Szavatosság

    190 x 205 x 125 mm (forralótartóval együtt) Súly: kb. 750 g Engedélyek: Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékolda- lán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval (lásd dometic.com/dealer). A készülék megfelel az LMBG törvény követelményeinek.
  • Page 117 ‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ‬ .‫ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ‬ dometic.com ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Page 118 MCK750 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺣﺏ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺷﺩﻩ ﻣﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ • .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ، ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‬ • :‫ﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‬ • .‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ –...
  • Page 119 ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﺩﻭﻥ ﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﺻﺭﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬ Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﺗﻘﻧﻲ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺭﻛﺑﺎﺕ ﺧﺻﻳﺻ ﺎ ً ﺣﻳﺙ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺑﻘﻭﺓ‬ ‫ﺃﻭ ﺑﻘﻭﺓ‬...
  • Page 120 MCK750 ‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ :‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻏﻼﻳﺔ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﻡ‬ ‫، ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ :‫ﺍﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ . ً ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻳﻭﻓﺭ ﺍﺳﺗﻘﺭﺍﺭ ﺍ ً ﻛﺎﻓﻳ ﺎ‬ •...
  • Page 121 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ MCK750 ‫ﻏﻠﻲ ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ 1 ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺿﻊ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺭﻛﺯﻱ ﻋﻠﻰ ﻟﺳﺎﻥ ﺍﻟﻘﻔﻝ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺃﺩﺭ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء‬ .‫( ﺑﺻﻭﺕ ﻣﺳﻣﻭﻉ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ 2 ، ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺛﺑﺕ ﺍﻟﻘﻔﻝ‬ .‫( ﻣﻌ ﺎ ً ﻭﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻐﻁﺎء‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Page 122 ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻁﺑﻳﻖ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﻣﻌﻳ ﺑ ً ﺎ، ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻔﺭﻉ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ )ﺍﻧﻅﺭ‬ .‫( ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﻣﺗﺧﺻﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻌﻪ‬ dometic.com/dealer :‫ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Page 123 ً ‫ﻍ ﺗﻘﺭﻳﺑ ﺎ‬ :‫ﺍﻟﻭﺯﻥ‬ ‫ﺇﻗﺭﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﻟﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ، ﻳﺭﺟﻲ ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺻﻔﺣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ dometic.com/dealer ‫ﺃﻭ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺻﻧﻌﺔ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ )ﺍﻧﻅﺭ‬ dometic.com .‫ﻳﺗﻭﺍﻓﻖ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺫﺍﺋﻳﺔ‬...
  • Page 124 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table des Matières