Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CTC1000DS
DOOR/WINDOW CONTACT FOR CTC1000
DEUR-/VENSTERCONTACT VOOR CTC1000
CONTACT DE PORTE/FENÊTRE POUR CTC1000
CONTACTO DE PUERTA/VENTANA PARA CTC1000
TÜR-/FENSTERKONTAKT FÜR CTC1000
CONTACTO DE PORTA/JANELA PARA O CTC1000
3
11
19
28
36
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman CTC1000DS

  • Page 1: Table Des Matières

    CTC1000DS DOOR/WINDOW CONTACT FOR CTC1000 DEUR-/VENSTERCONTACT VOOR CTC1000 CONTACT DE PORTE/FENÊTRE POUR CTC1000 CONTACTO DE PUERTA/VENTANA PARA CTC1000 TÜR-/FENSTERKONTAKT FÜR CTC1000 CONTACTO DE PORTA/JANELA PARA O CTC1000 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 CTC1000DS V. 01 – 12/06/2013 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 CTC1000DS General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Have the system installed by a qualified installer.  Respect the legislation in your region when installing an alarm system. If necessary, refer to local authorities.
  • Page 5 CTC1000DS fixing screw battery insulator tamper switch Battery The door contact comes with the battery already installed. Low battery detection  The door contact has a low battery detection system.  The supervision function on the CTC1000 control panel checks the battery status every 30 to 50 minutes.
  • Page 6 CTC1000DS Installation Set up connection between the contact and the control panel On first use, pull out the battery protection strip on the back. On the CTC1000 control panel, go to the Add Device menu (see chapter Managing devices in the CTC1000 manual).
  • Page 7 CTC1000DS The magnet must align with the marked side of the door contact as shown in figure. o The magnet should not be more than 15 mm from the detector when the door is closed. o Ensure the tamper switch spring is positioned so that it makes contact with the mounting surface through the tamper switch aperture.
  • Page 8 CTC1000DS Open the door contact by loosening the fixing screw. The upper end of the front case has a thinner plastic recess. Break through the recess creating a hole for the wiring connection to the extension terminal. Connect the external device(s) to the extension terminal as shown in the diagram.
  • Page 9 CTC1000DS Jumper off (jumper link removed or (parked) on one pin), the internal magnet switch is in use (factory default) Operation LED Indicator  In normal operation mode, the LED will not light.  When the door contact is in low battery condition, every time the door contact is activated (device opened/ closed), the LED will light on for 2 seconds.
  • Page 10 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 11: Gebruikershandleiding

    CTC1000DS GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 12  Dit systeem kan een waardevolle bescherming zijn voor uw huis en eigendom indien het juist gebruikt wordt. Toch kan dit systeem geen volledige beveiliging bieden tegen inbraak of roof. Daarom kan VELLEMAN nv niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele verliezen en schade. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman®...
  • Page 13 CTC1000DS  verbeterde flexibiliteit: ingebouwde uitbreiding om bekabelde detectoren aan te sluiten  led: fout en test  werkt met het bedieningspaneel CTC1000 (niet meegelev.) Overzicht Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. montagegaten led / testknop bevestigingsschroef...
  • Page 14 CTC1000DS Opmerking De legebatterijdetectie werkt zolang het toestel voldoende energie voor 1 maand heeft. Bij lage batterijspanning knippert de led van het deur-/venstercontact. WAARSCHUWING  U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar).  Houd batterijen uit het bereik van kinderen.
  • Page 15 CTC1000DS of omgekeerd, om ervoor te zorgen dat de gemarkeerde kant naar de magneet is gericht. Het deur-/venstercontact monteren Gebruik de 2 montagegaten als sjabloon voor het markeren van de juiste positie. Gebruik de meegeleverde pluggen voor het bevestigen aan een gipswand of bakstenen muur.
  • Page 16 CTC1000DS extra magneetschakelaar met de uitbreiding.  U kunt meerdere deuren en vensters met een deur- /venstercontact beveiligen wanneer een extra magneet en magneetschakelaar gebruikt worden. Verbind de kabel als volgt:  Verbind een toestel met een normaal gesloten, droog contact (bijv.
  • Page 17 CTC1000DS Uitbreiding (1) Het toestel beschikt over een ingebouwde magneetschakelaar en een aansluiting met een 2-pin droog contact, om een extra magneetschakelaar of een ander toestel met een normaal gesloten contact aan te sluiten. JP 2 = Jumperschakelaar voor het uitschakelen van de...
  • Page 18 103 x 31 x 21 mm gewicht 57 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 19: Mode D'emploi

    CTC1000DS MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Page 20 Toutefois, Velleman SA ne peut être tenu responsable pour des pertes ou endommagements qui pourraient être occasionnés. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.  Confier l'installation du système à un installateur qualifié.
  • Page 21 CTC1000DS  aimant puissant, espace de 30 mm entre le contact de porte et l'aimant  meilleure évolutivité : connexion d'extension intégrée permettant l'ajout de détecteurs filaires  LED : erreur et test  fonctionne avec le panneau de contrôle CTC1000 (non incl.) Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
  • Page 22: Connecter Le Contact Au Panneau De Contrôle

    CTC1000DS Insérer des nouvelles piles (utiliser toujours le type de pile approprié : voir Spécifications techniques). Veiller à ce que la polarité des piles soit correcte. Remettre le couvercle et serrer les vis. Remarque En cas de pile faible, le contact de porte conserve suffisamment d'énergie pour fonctionner durant 1 mois.
  • Page 23: Monter Le Contact De Porte/Fenêtre

    CTC1000DS En cas de fixation du contact à la porte : Sélectionner un emplacement de montage approprié près de la porte. Le contact de porte/fenêtre est doté de 2 lignes sur le côté (voir fig.) pour indiquer la position de l'interrupteur magnétique intégré.
  • Page 24: Monter Le Contact De Porte/Fenêtre Avec L'extension

    CTC1000DS Monter le contact de porte/fenêtre avec l'extension Le contact de porte/fenêtre est doté d'une extension pour une meilleure évolutivité d'installation. Utiliser des bornes externes dans les cas suivants :  Si le contact de porte/fenêtre ne peut pas être monté sur le cadre de la porte, utiliser un contact magnétique additionnel et...
  • Page 25: Interrupteur Et Borne Internes

    CTC1000DS o Le contact de porte/fenêtre enverra immédiatement un signal lorsque la porte/fenêtre protégée s'ouvre/se ferme ou si l'appareil externe est activé. o Toutefois, le contact de porte/fenêtre n'enverra qu'un signal après que la porte/fenêtre protégée et l'appareil externe reviennent en mode de fonctionnement normal durant 3 secondes.
  • Page 26 103 x 31 x 21 mm poids 57 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
  • Page 27 CTC1000DS © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Page 28: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 29 Por tanto, VELLEMAN nv no será responsable de daños o pérdidas causados durante un robo Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
  • Page 30 CTC1000DS Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. agujeros de montaje LED / botón de prueba tornillo de fijación tira de protección interruptor de manipulación La pila El contacto d puerta ya tiene instalada la pila.
  • Page 31 CTC1000DS ADVERTENCIA  Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de explosión).  Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. Instalación Conectar el contacto de puerta/ventana al panel de control Saque la tira de protección de la parte trasera.
  • Page 32 CTC1000DS Utilice los agujeros de montaje como plantilla para marcar la posición correcta. Utilice los tacos incluidos si quiere fijar el aparato a una pared de yeso o de ladrillos. Fije el contacto de puerta/ventana a los tacos incluidos. Utilice cinta adhesiva de doble cara o los tornillos incluidos para fijar el imán a la...
  • Page 33 CTC1000DS contacto magnético y un imán adicionales. Conecte los cables de la siguiente manera (véase fig.):  Conecte cualquier aparato con contacto seco, normalmente cerrado, (p.ej. detector de cristal roto, detector de gas, detector de agua, etc.) al conector de ampliación. De esa manera, el contacto de puerta/ventana servirá...
  • Page 34 CTC1000DS JP 2 = Puente para desactivar el contacto magnético incorporado El puente está en la posición ON (los 2 pines están conectados). Se omite el contacto magnético incorporado. Sólo el aparato que está conectado al conector de ampliación puede activar el contacto de puerta.
  • Page 35 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Page 36: Bedienungsanleitung

    Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 37  Dieses System bietet wertvollen Schutz für Ihr Haus und Eigentum, wenn Sie es korrekt verwenden. Es kann aber keinen vollständigen Schutz vor Diebstahl oder Raub gewährleisten. VELLEMAN nv übernimmt keine Haftung für entstandene Schäden oder Verlust. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 38 CTC1000DS  Sabotagekontakt: das Gerät kann weder entfernt noch geöffnet werden  eingebaute Selbstdiagnose für ein einwandfreies Funktionieren  Lo-Bat-Anzeige  der eingebaute Reedschalter und der externe Kontakt können gleichzeitig verwendet werden  leistungsstarker Magnet, 30mm Abstand zwischen dem Tür- /Fensterkontakt und dem Magnet ...
  • Page 39 CTC1000DS Entfernen Sie die alten Batterien. Drücken Sie zwei Mal auf den Sabotagekontakt bevor Sie neuen Batterien einlegen. So wird das Gerät völlig entladen. Legen Sie die neuen Batterien ein (verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs: siehe « Technische Daten »). Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
  • Page 40 CTC1000DS Einen geeigneten Montageort auswählen Befestigen Sie den Kontakt am Türrahmen und den Magnet an der Tür. Befestigen Sie den Kontakt an der Tür: Wählen Sie einen geeigneten Montageort in der Nähe der Tür oder des Fensters aus. Der Tür-/Fensterkontakt hat 2 Linien auf der Seite (siehe Abb.), um die Position des Magnets anzuzeigen.
  • Page 41 CTC1000DS Befestigen Sie die weißen Kappen an den zwei Montagelöchern des Tür-/Fensterkontakts. Die Installation ist beendet. Der Tür-/Fensterkontakt mit dem Erweiterungsanschluss montieren Der Tür-/Fensterkontakt hat einen Erweiterungsanschluss für mehr Flexibilität. Verwenden Sie den Erweiterungsanschluss ist in den folgenden Fällen:  Kann der Tür-/Fensterkontakt nicht am Türrahmen befestigt...
  • Page 42 CTC1000DS  Das mit dem Erweiterungsanschluss verbundene Gerät, ist in Serie mit dem eingebauten Magnetkontakt verbunden: beide können gleichzeitig funktionieren.  Verwenden Sie den Erweiterungsanschluss allein ohne den eingebauten Magnetkontakt oder zusammen.  Der eingebaute Magnetkontakt und der Erweiterungsanschluss funktionieren zusammen: o Der Tür-/Fensterkontakt sendet sofort ein Signal wenn die Tür...
  • Page 43 103 x 31 x 21 mm Gewicht 57 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Page 44 CTC1000DS Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
  • Page 45: Manual Do Utilizador

    CTC1000DS MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;...
  • Page 46 VELLEMAN nv não será responsável por quaisquer perdas ou danos que possam ocorrer durante a utilização deste produto. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  O sistema deve ser instalado por um técnico qualificado.
  • Page 47 CTC1000DS  íman potente, espaço de 30mm entre o contacto de porta/janela e o íman  maior flexibilidade: terminal de extensão incorporado para permitir adicionar detectores com fios.  LED: indicação de erro e modo de teste  funciona com o painel de controlo CTC1000 (não incluído) Descrição...
  • Page 48 CTC1000DS Introduza as novas baterias (use sempre o tipo de baterias indicado: ver Especificações Técnicas mais abaixo) Certifique-se que a polaridade está correcta. Volte a colocar a tampa e aperte os parafusos. Nota O sistema de detecção de bateria fraca funciona enquanto o contacto de porta tiver uma reserva de energia que lhe permita funcionar durante 1 mês até...
  • Page 49 CTC1000DS Escolher a localização adequada É recomendada a colocação do contacto de porta na moldura da porta e do íman na própria porta. Se o contacto estiver colocado na porta: Escolha um local apropriado perto da porta ou janela para instalar o contacto.
  • Page 50 CTC1000DS Montar um contacto de porta/janela com terminal de extensão O contacto de porta tem um terminal de extensão que permite maior flexibilidade de instalação. O terminal de extensão pode ser usado nos seguintes casos:  Se o contacto de porta não...
  • Page 51 CTC1000DS  Se o interruptor de íman interno e o terminal de extensão estiverem a funcionar ao mesmo tempo, então: o Quando a porta protegida está aberta/fechada ou o dispositivo externo dispara, o contacto de porta é activado e transmite um sinal de imediato.
  • Page 52 57 g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu.
  • Page 53: Direitos De Autor

    CTC1000DS © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Page 54 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Page 55 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Page 56 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Page 57 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Page 58 Velleman® eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Desde a sua fundação em 1972 Velleman® Liste). tem adquirido uma amplia experiencia no - Schäden verursacht durch Brandschaden, sector da eletrónica com uma distribuição em Wasserschaden, Blitz, Unfälle,...
  • Page 59 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...
  • Page 60 Declaración de conformidad R&TTE Declaração de conformidade R&TTE R&TTE Deklaracja zgodności We / Wij / Nous / Wir / Nostros / Nós / My Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Declare on our own responsibility that the finished product: Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product: Déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Page 61 Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a: Os dados técnicos estão disponíveis e podem ser solicitados a: Dane techniczne są dostępne i zostaną udostępnione na życzenie: Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión / Local e data de emissão / Miejsce i data...

Table des Matières