Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

INSTRUCTIONS
UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
FENZY OPTI-PRO
EN
AR
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
IT
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNINGEN
INSTRUKCJA
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATE SKÁ PRÍRU KA
BRUKSANVISNING
TAL MATLAR
1715090 – NU092-05 – 10/12
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell FENZY OPTI-PRO

  • Page 1 1715090 – NU092-05 – 10/12 FENZY OPTI-PRO INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNINGEN UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO POUŽÍVATE SKÁ PRÍRU KA KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING NOTICE D'UTILISATION TAL MATLAR LIBRETTO D'ISTRUZIONI...
  • Page 2 Figure 1 Figure 2...
  • Page 3 Maximum and minimum Maximum storage Read user instructions Shelf life limit storage temperature humidity Maximální vlhkost Maximální a minimální Viz návod k použití Datum trvanlivosti vzduchu pro teplota pro skladování skladování Maximal und minimal Maximal zulässige Siehe Verfallsdatum zulässige Feuchtigkeit für die Gebrauchsanweisung Lagertemperatur Lagerung...
  • Page 4: Important

    FENZY OPTI-PRO masks can be used with self-contained open-circuit compressed air breathing apparatus approved in accordance with the requirements of European standards. FENZY OPTI-PRO masks with connection straps are intended for use with CE certified fire brigade helmets type F1, F1A and F1SF. These instructions are only intended for use with CE certified FENZY OPTI-PRO masks complying with the European Standard EN136 CL3.
  • Page 5 Putting the mask on the face (Figure 2) A- Mask with elastomer fasteners or net • Place the chin into the bottom of the mask. • Pass the harness over the head. • Position the centre of the fasteners or net as far as possible to the back of head and progressively tighten the fasteners or net starting with the lower straps then upper straps.
  • Page 6: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS All work on the mask must be carried out by personnel qualified for maintenance. Except for the changing of the visor, all maintenance operations can be performed without special tools. A sealing test must be performed on the inspection bench after any work on the mask. Inner mask •...
  • Page 7 LIST OF SPARE PARTS (Figure 1) OPTIONS / ACCESSORIES Item Description Code Code Description Mask faceblank – Size "S" 1715050 1779065 EPI-US, 5 litre can Mask faceblank – Size "M" 1715065 1779061 ALTUSIL oilcan (product for cleaning of visors) Mask faceblank – Size "L" 1715066 1792132 Valve...
  • Page 8 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS EN 136 3CL. FENZY OPTI PRO FENZY OPTI PRO FENZY OPTI PRO EN136- FENZY OPTI PRO FENZY OPTI PRO • FENZY OPTI PRO • • • • • • • • •...
  • Page 9 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • OPTI-PRO OPTI-PRO • • • • – EPI-US • • • AR-2...
  • Page 10 • • • • Air-Klic • • • • • • • • Air-Klic. • • • • • • • • • Air-Klic. • • Air-Klic • • • • • • • Air-Klic. • • • Air Klic •...
  • Page 11 EPI-US 1779065 1715050 1779061 1715065 1792132 1715066 1792128 1715089 1705301 1715091 ²– CE0194 – EN136:1998 Air Klic 1705302 1715092 Air Klic 1705303 1715093 Air Klic 1705304 1715094 1715080 1715051 1715095 1715054 1715096 1715097 1715069 1715070 1715052 1715053 1715067 1715098 1715059 1715060 1715099 1715100...
  • Page 12 Masky FENZY OPTI-PRO s p írubovými spoji jsou ur eny k p ipojení k hasi ským p ilbám typ F1, F1A a F1SF certifikovaným CE. Tento návod k použití je ur ený pouze pro masky FENZY OPTI-PRO certifikovanými CE, typu odpovídajícímu evropské...
  • Page 13 Nasa te si masku na obli ej (Obrázek 2) A- maska s gumovými páskami nebo sí kou • Dejte bradu do dolní ásti masky. • Natáhn te popruh p es hlavu. • Nastavte st ed gumových pásek nebo sí ky co nejdále u zadní ásti hlavy a postupn utahujte nejprve spodní, a pak i horní popruhy. Neutahujte p íliš.
  • Page 14 POKYNY K ÚDRŽB Veškeré zásahy provedené na masce musí být vykonány personálem oprávn ným k údržb . S výjimkou vým ny pr hledu lze všechny innosti údržby provést bez speciálních nástroj . Po zásahu provedeném na masce je nutné provést test t snosti zkušebním za ízením. Vnit ní...
  • Page 15 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍL (Obrázek 1) VOLITELNÉ PRVKY/P ÍSLUŠENSTVÍ Popis Kód Kód Popis Límec masky – velikost „S“ 1715050 1779065 EPI-US, nádrž na 5 litr Límec masky – velikost „M“ 1715065 1779061 Olejni ka ALTUSIL ( isticí produkt pr hledy) Límec masky – velikost „L“ 1715066 1792132 Kontrolní...
  • Page 16 Eine unsachgemäße Verwendung kann Todesgefahr zur Folge haben. EINSATZBESCHRÄNKUNGEN • Die FENZY OPTI-PRO-Maske darf in keinem Fall allein verwendet werden. Sie ist unbedingt an ein Atemschutzgerät mit CE- Kennzeichnung anzuschließen. • Die von den angeschlossenen Geräten gelieferte Luft muss atembar sein.
  • Page 17 Anlegen der Maske am Gesicht (Abbildung 2) A - Maske mit Elastomer-Kopfbänderung oder Netz • Das Kinn in den unteren Teil der Maske legen. • Die Kopfbänderung über den Kopf ziehen. • Die Mitte der Kopfbänderung möglichst weit auf den Hinterkopf schieben und die Gurte der Kopfbänderung nacheinander festziehen: zuerst die unteren Gurte, dann die oberen Gurte anziehen.
  • Page 18 INSTANDHALTUNGSHINWEISE Jeder Eingriff an der Maske muss von Arbeitskräften durchgeführt werden, die zu Wartungsarbeiten befugt sind. Abgesehen vom Wechsel der Sichtscheibe können alle Wartungsarbeiten ohne Spezialwerkzeuge durchgeführt werden. Nach jedem Eingriff an der Maske ist unbedingt eine Dichtigkeitsprüfung auf dem Prüfstand durchzuführen. Innenmaske •...
  • Page 19 ERSATZTEILELISTE (Abbildung 1) OPTIONEN / ZUBEHÖR Bezeichnung Bestell- Bestell-Nr. Bezeichnung 1779065 EPI-US, 5-L-Behälter Dichtrand – Größe "S" 1715050 1779061 ALTUSIL-Kännchen (Reinigungsmittel für Dichtrand – Größe "M" 1715065 Sichtscheiben) Dichtrand – Größe "L" 1715066 1792132 Prüfstand für Ventil- Mitteldruck- Einstellung Sichtscheibe 1715089 1792128 Prüfstand mit aufblasbarem Prüfkopf...
  • Page 20 For at forstå alle godkendelseskonfigurationer henvises til konfigurationstabeller, som fås på anmodning. HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS arbejder konstant på at forbedre alle dets produkter, og derfor kan der ske ændringer af det leverede materiel på ethvert tidspunkt. Derved er det ikke muligt at gøre anvisninger, illustrationer og beskrivelser i denne meddelelse gældende i forhold til at påberåbe sig en udskiftning af materiel.
  • Page 21: Vedligeholdelse

    Anbringelse af masken på ansigtet (Figur 2) A- Maske med stropper af elastomer eller net • Anbring hagen nederst i maskens skørt/kappe. • Træk remmen over hovedet. • Anbring midten af stropperne eller nettet så langt tilbage på hovedet som muligt, og stram lidt efter lidt sidstnævnte - først med de inderste remme, derefter de yderste remme.
  • Page 22 VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Alle indgreb på masken skal foretages af personale, der er trænet i vedligeholdelse. Med undtagelse af udskiftning af okularet kan al vedligeholdelse udføres uden specialværktøj. Efter ethvert indgreb på masken er det tvingende nødvendigt at udføre en tæthedstest på en kontrolbænk. Indvendig maske •...
  • Page 23 LISTE MED LØSDELE (Figur 1) TILBEHØR Beskrivelse Kode Kode Beskrivelse Maskeskørt/-kappe - Størrelse "S" 1715050 1779065 EPI-US, 5 liter dunk Maskeskørt/-kappe - Størrelse "M" 1715065 1779061 ALTUSIL-smørekande (rengøringsprodukt til okularer) Maskeskørt/-kappe - Størrelse "L" 1715066 1792132 Kontrolbænk til kalibrering af lungeautomat og Okular 1715089 middeltryk...
  • Page 24 Los FENZY OPTI-PRO pueden ser utilizados con los aparatos de protección respiratoria autónomos, de circuito abierto de aire comprimido, homologados conforme a las exigencias de las normas europeas. Las FENZY OPTI-PRO con cintas de enlace están previstas para asociarse a las máscaras de bomberos de tipo F1, F1A y F1SF certificadas CE.
  • Page 25 Colocar la máscara sobre el rostro (Figura 2) A- Máscara con juego de bridas de elastómero o red • Encajar el mentón en la parte inferior del faldón de la máscara. • Pasar el arnés por la cabeza. • Colocar el centro del juego de bridas o de la red lo más lejos posible, por detrás de la cabeza y apretar progresivamente éste, empezando por las correas inferiores y después por las correas superiores.
  • Page 26: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cualquier intervención en la máscara debe ser realizada por un personal habilitado para las operaciones de mantenimiento. Salvo para cambiar el visor, todas las operaciones de mantenimiento pueden realizarse sin herramientas especiales. Tras cualquier intervención en la máscara, es imperativo realizar una prueba de estanqueidad en banco de control. Máscara interior.
  • Page 27 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (Figura 1) OPCIONES/ACCESORIOS N° Descripción Código Código Descripción Faldón de máscara – Dimensión “S” 1715050 1779065 EPI-US, bidón de 5 litros Faldón de máscara – Dimensión “M” 1715065 1779061 Recipiente de ALTUSIL (producto de limpieza para pantallas) Faldón de máscara –...
  • Page 28 FENZY OPTI-PRO -naamarit ovat eurooppalaisen normin EN136 CL3 vaatimusten mukaiset. FENZY OPTI-PRO -naamareita voidaan käyttää yhdessä eurooppalaisten normien mukaisten suljettukiertoisten kannettavien paineilmahengityslaitteiden kanssa. Hihnakiinnitteiset FENZY OPTI-PRO -naamarit on varustettu yhteensopiviksi CE-sertifioitujen F1, F1A ja F1SF -tyyppisten palokypärien kanssa. Tämä käyttöohje on tarkoitettu vain FENZY OPTI-PRO -naamareille, jotka ovat CE- tyyppihyväksyttyjä...
  • Page 29 Naamarin asettaminen kasvoille (Kuva 2) A- Naamari elastomeerisella hihnastolla tai verkolla • Aseta leuka tiiviisti naamarin kasvo-osan alaosaan. • Vie valjaat pään yli. • Aseta hihnaston tai verkon keskiosa mahdollisimman kauas pään taakse ja purista sitä vähän kerrallaan, aloittaen takahihnoista ja sen jälkeen ylähihnoista.
  • Page 30 YLLÄPITO-OHJEET Maskiin kohdistuvat toimenpiteet saa tehdä vain sen huoltoon perehtynyt henkilö. Visiirin vaihtamista lukuunottamatta kaikki toimenpiteet voidaan tehdä ilman erityistyökaluja. Kaikkien naamariin tehtyjen toimenpiteiden jälkeen on suoritettava tiiviystesti testipenkissä. Sisänaamari • Poista vanha sisänaamari. • Laita uusi sisänaamari paikalleen naamarin liitosuraan. Naamarin kantaosa •...
  • Page 31 OSALUETTELO (Kuva 1) VAIHTOEHDOT/LISÄVARUSTEET Kuvaus Koodi Koodi Kuvaus Kasvo-osa – Koko "S" 1715050 1779065 EPI-US, 5 litran täyttökannu Kasvo-osa – Koko "M" 1715065 1779061 ALTUSIL-byretti (visiirien puhdistusaine) Kasvo-osa – Koko "L" 1715066 1792132 Venttiilien välipaineen kalibroinnin tarkistamisen testipenkki Visiiri 1715089 1792128 Puhallettavalla päällä...
  • Page 32: Categorie De Protection Et D'utilisation

    Les FENZY OPTI-PRO avec brides de liaisons sont prévus pour être associés aux casques de pompiers de type F1, F1A et F1SF certifiés La présente notice d’utilisation n’est prévue que pour les masques FENZY OPTI-PRO certifiés CE de type suivant la norme européenne EN136 CL3.
  • Page 33 Mise en place du masque sur le visage (Figure 2) A- Masque avec jeu de brides élastomère ou filet • Emboiter le menton dans le bas de la jupe du masque. • Passer le harnais sur la tête. • Positionner le centre du jeu de brides ou du filet le plus loin possible sur l’arrière de la tête et serrer progressivement ce dernier en commençant par les sangles inférieures puis les sangles supérieures.
  • Page 34: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Toute intervention sur le masque doit être réalisée par un personnel habilité à la maintenance. A l'exception du changement de l'oculaire, toutes les opérations de maintenance peuvent être effectuées sans outils spéciaux. Après toute intervention sur le masque il est impératif de réaliser un test d'étanchéité sur banc de contrôle. Masque intérieur •...
  • Page 35 LISTE DES PIECES DETACHEES (Figure 1) OPTIONS/ACCESSOIRES N° Description Code Code Description Jupe de masque – Taille "S" 1715050 1779065 EPI-US, bidon de 5 litres Jupe de masque – Taille "M" 1715065 1779061 Burette d’ALTUSIL (produit de nettoyage pour oculaires) Jupe de masque –...
  • Page 36: Limiti D'utilizzo

    Le maschere FENZY OPTI-PRO possono essere utilizzate con apparecchi di protezione respiratoria autonomi a circuito aperto ad aria compressa, omologati secondo i requisiti delle norme europee. Le maschere FENZY OPTI-PRO munite di elementi di aggancio sono concepite per essere abbinate ai caschi da pompiere di tipo F1, F1A e F1SF certificati CE.
  • Page 37 Sistemazione della maschera sul viso (Figura 2) A- Maschera con bardatura in elastomero o reticella • Sistemare il mento nella parte inferiore della maschera. • Passare la bardatura sulla testa. • Posizionare il centro della bardatura o della reticella il più lontano possibile sulla parte posteriore della testa e stringerla progressivamente incominciando dalle cinghie inferiori, quindi quelle superiori.
  • Page 38: Istruzioni Per La Manutenzione

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Qualunque intervento sulla maschera deve essere realizzato da personale autorizzato alla manutenzione. Tutte le operazioni di manutenzione possono essere effettuate senza strumenti speciali, tranne la sostituzione dellos chermo. Dopo qualunque intervento sulla maschera, è tassativo eseguire un test di tenuta su banco di controllo. Semimaschera interna •...
  • Page 39 ACCESSORI LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO (Figura 1) Codice Descrizione 1779065 EPI-US, fusto da 5 litri Descrizione Codice 1779061 Ampolla di ALTUSIL (prodotto di pulizia per lo Corpo maschera – Taglia "S" 1715050 schermo) Corpo maschera – Taglia "M" 1715065 1792132 Banco di controllo di taratura Valvola a Media Corpo maschera –...
  • Page 40 De FENZY OPTI-PRO's kunnen gebruikt worden met de autonome opencircuit ademluchttoestellen met gehomologeerde perslucht conform de vereisten van de Europese normen. De FENZY OPTI-PRO maskers met verbindingsklemmen zijn bedoeld voor een combinatie met brandweermaskers types F1, F1A en F1SF met CE certificaat.
  • Page 41 Plaatsing van het masker op het gezicht (Afbeelding 2) A- Masker met elastomeren teugelset of netje • Druk de kin stevig in de onderkant van de mantel van het masker. • Breng het harnas over het hoofd. • Plaats het midden van de teugelset of van het netje zo ver mogelijk op de achterkant van het hoofd en span deze beetje bij beetje aan, door te beginnen bij de binnenste riemen en daarna de buitenste riemen.
  • Page 42: Onderhoudsinstructies

    ONDERHOUDSINSTRUCTIES Ieder onderhoud aan het masker dient uitgevoerd te worden door personeel dat bevoegd is voor het uitvoeren van het onderhoud. Met uitzondering van het vervangen van het vizier kunnen alle onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden zonder speciaal gereedschap. Na ieder onderhoud van het masker is het verplicht een dichtheidstest uit te voeren op de testbank. Binnenmasker •...
  • Page 43 ONDERDELENLIJST (Afbeelding 1) OPTIES / TOEBEHOREN Omschrijving Code Code Omschrijving Mantel van masker – Maat 'S' 1715050 1779065 EPI-US, 5 liter fles Mantel van masker – Maat 'M' 1715065 1779061 Flesje ALTUSIL (schoonmaakproduct voor vizier) Mantel van masker – Maat 'L' 1715066 1792132 Controlebank voor het calibreren van het...
  • Page 44 FENZY OPTI-PRO kan bli brukt sammen med andre autonome beskyttelsesapparat med åpent kretsløp for komprimert luft som overholder de europeiske normene. FENZY OPTI-PRO med forbindelser har blitt testet og kan bli forbundet som brannmasker av typen F1, F1A og F1SF CE sertifisert. Den aktuelle bruksanvisningen har kun blitt utviklet for maskene FENZY OPTI-PRO CE sertifisert av følgende type for den europeiske normen EN136 CL3.
  • Page 45 Plassering av maske på ansiktet (Figur 2) A- Maske med elastomer eller filter • Plasser på haken ved bunnen av masken. • Plasser hoveddelen på hodet. • Plasser sentrum av endene eller filteret lengst borde fra hodet og progressivt slik at den siste begynner med den minste og deretter den største løkka.
  • Page 46 VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Alt vedlikehold på masken skal bli utført av et personale i stand til å utføre vedlikehold. Med unntak av endring av okkulæret, kan alle vedlikeholdsoperasjonene bli utført uten spesielle verktøy. Etter hver intervensjon på masken er det viktig å utføre en tetthetstest på kontrollbenken. Innvendig maske •...
  • Page 47 LISTE OVER UTSKIFTBARE DELER (Figur 1) VALG/TILBEHØR Beskrivelse Kode Kode Beskrivelse Maskedrakt - Størrelse "S" 1715050 1779065 EPI-US, beholder på 5 liter Maskedrakt - Størrelse "M" 1715065 1779061 ALTUSIL-beholder (rengjøringsprodukt okkulærer) Maskedrakt - Størrelse "L" 1715066 1792132 Kontrollbenk for ventil og gjennomsnittlig trykk Okkulær 1715089 1792128...
  • Page 48 . Nieprawidłowe u ytkowanie mo e spowodowa zagro enie ycia. OGRANICZENIA DOTYCZ CE U YWANIA • Maska FENZY OPTI-PRO w adnym wypadku nie mo e by u ywana samodzielnie. Musi ona by u ywana ze sprz tem do ochrony dróg oddechowych z certyfikacj CE. •...
  • Page 49 Nakładanie maski na twarz (rysunek 2) A- Maska z mocowaniem z elastomeru lub z siatk • Wło y brod w dolny wykrój maski. • Przeci gn mocowanie nad głow . • Ustawi rodek mocowania lub siatki jak najdalej do tyłu głowy i stopniowo zaciska mocowanie, rozpoczynaj c od dolnych elementów, nast pnie za przechodz c do górnych.
  • Page 50 INSTRUKCJE DOTYCZ CE SERWISOWANIA Wszelkie czynno ci dotycz ce maski musz by wykonywane przez wyszkolony personel konserwuj cy. Wszystkie czynno ci konserwacyjne, z wyj tkiem wymiany osłony twarzy, mog by wykonywane bez specjalnych narz dzi. Po jakiejkolwiek interwencji dotycz cej maski obowi zkowe jest przeprowadzenie testu szczelno ci na stanowisku do testowania. Maska wewn trzna •...
  • Page 51 LISTA CZ CI ZAMIENNYCH (rysunek 1) OPCJE/AKCESORIA Numer Opis Opis Wykrój na twarz – rozmiar „S” 1715050 1779065 EPI-US, puszka 5-litrowa Wykrój na twarz – rozmiar „M” 1715065 1779061 Pojemnik ALTUSIL ( rodek czyszcz cy do osłony twarzy) Wykrój na twarz – rozmiar „L” 1715066 1792132 Stanowisko tarowania zaworu i...
  • Page 52 As FENZY OPTI-PRO podem ser utilizadas com os aparelhos de protecção respiratória autónomos de circuito aberto de ar comprimido homologados em conformidade com as exigências das normas europeias. As FENZY OPTI-PRO com correias de ligação foram previstas para serem associadas aos capacetes de bombeiros de tipo F1, F1A e F1SF certificados CE.
  • Page 53 Colocação da máscara no rosto (Figura 2) A- Máscara com conjunto de cintas em elastómero ou rede • Encaixar o queixo na parte inferior da aba da máscara. • Passar o arnês por cima da cabeça. • Posicionar o centro do conjunto de cintas ou da rede o mais longe possível atrás da cabeça e apertar progressivamente este último começando pelas correias superiores e depois as correias inferiores.
  • Page 54: Instruções De Conservação

    INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO Qualquer intervenção na máscara deverá ser realizada por um pessoal habilitado para a manutenção. Exceptuando a mudança de visor, todas as operações de manutenção podem ser efectuadas sem ferramentas especiais. Após qualquer intervenção sobre a máscara é imperativo realizar um teste de estanqueidade no banco de controlo. Máscara interna •...
  • Page 55 LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES (Figura 1) OPÇÕES / ACESSÓRIOS N° Descrição Código Código Descrição Aba de máscara – Tamanho "S" 1715050 1779065 EPI-US, lata de 5 litros Aba de máscara – Tamanho "M" 1715065 1779061 Frasco de ALTUSIL (produto de limpeza para visores) Aba de máscara –...
  • Page 56 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS FENZY OPTI-PRO EN136 CL3. FENZY OPTI-PRO FENZY OPTI-PRO F1, F1A F1SF, FENZY OPTI-PRO, EN136 CL3. FENZY OPTI-PRO • FENZY OPTI-PRO • • • • • • 50° C, 90 % • •...
  • Page 57 • • • • • • • • • • KS / • • • • • • • • • • OPTI-PRO, • OPTI-PRO, • • • • EPI-US - .: 1779065 3 %- • • • ALTUSIL. RU-2...
  • Page 58 • • • • Air-Klic, • • • • Air-Klic, • • • • Air-Klic. • • • Air-Klic, • • • • • • Air-Klic. • • Air-Klic, • • • • • • • Air-Klic. • • « ») •...
  • Page 59 – "S" 1715050 1779065 EPI-US, – "M" 1715065 1779061 ALTUSIL – "L" 1715066 1792132 1715089 ²– CE0194 – EN136:1998 1715091 1792128 1715092 1705301 Air-Klic 1705302 Air-Klic 1715093 Air-Klic 1715094 1705303 1715051 1705304 1715095 1715080 1715054 1715096 1715097 1715069 1715070 1715052 1715053 1715067 1715098...
  • Page 60 Masky FENZY OPTI-PRO s prepájacími popruhmi sa musia používa s požiarnickými prilbami typu F1, F1A a F1SF s ozna ením CE. Tento návod na použitie sa týka iba masiek FENZY OPTI-PRO certifikovaných pod a typovej skúšky CE v súlade s európskou normou EN136 CL3.
  • Page 61 Nasadenie masky na tvár (obrázok 2) A- Maska so súpravou elastických upev ovacích popruhov alebo sie kou • Bradu vložte do lícnice masky. • Popruhy natiahnite na hlavu. • Stred súpravy upev ovacích popruhov alebo sie ky umiestnite o možno najviac dozadu na hlavu a postupne ju u ahujte, pri om za nite spodnými popruhmi a potom pokra ujte vrchnými popruhmi.
  • Page 62 POKYNY TÝKAJÚCE SA ÚDRŽBY Akýko vek zásah na maske musí vykona personál oprávnený vykonáva jej údržbu. Okrem výmeny zorníka sa môžu všetky údržbové úkony vykonáva bez špeciálnych nástrojov. Po každom zásahu do masky je nevyhnutné vykona test nepriepustnosti na kontrolnej stolici. Vnútorná...
  • Page 63 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV (obrázok 1) MOŽNOSTI/PRÍSLUŠENSTVO Popis Kód Kód Popis Lícnica masky - ve kos „S“ 1715050 1779065 EPI-US, 5 litrová nádoba Lícnica masky - ve kos „M“ 1715065 1779061 Byreta výrobku ALTUSIL (prostriedok na istenie zorníka) Lícnica masky - ve kos „L“ 1715066 1792132 Stolica...
  • Page 64 Felaktig användning kan leda till fara för liv och lem. ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR • En FENZY OPTI-PRO skyddsmask får aldrig användas utan annan utrustning. Den måste användas med CE-certifierad utrustning för andningsskydd. • Den luft som tillhandahålls genom den tillhörande utrustningen måste vara andningsbar.
  • Page 65 Sätta skyddsmasken över ansiktet (Bild 2) A- Skyddsmask med elastomerremmar eller nät • Lägg hakan mot maskens botten. • Lägg selet över huvudet. • Placera remmarnas eller nätets mitt så långt som möjligt baktill på huvudet och spänn successivt remmarna eller nätet, först med de nedre och sedan med de övre banden.
  • Page 66 SKÖTSELINSTRUKTIONER Allt arbete på skyddsmasken måste utföras av personal som är kvalificerad för underhåll. Bortsett från utbyte av visiret kan allt underhållsarbete utföras utan specialverktyg. Efter allt arbete på skyddsmasken måste ett täthetstest utföras på granskningsbänken. Innerskyddsmask • Avlägsna den gamla innerskyddsmasken. •...
  • Page 67 FÖRTECKNING ÖVER RESERVDELAR (Bild 1) TILLVAL/TILLBEHÖR Beskrivning Beskrivning Skyddsmaskyta - storlek S 1715050 1779065 EPI-US, 5-litersbehållare Skyddsmaskyta - storlek M 1715065 1779061 ALTUSIL oljebehållare (rengöringsmedel för visir) Skyddsmaskyta - storlek L 1715066 1792132 Granskningsbänk för ventil Okular 1715089 medeltryckkalibrering ²– CE0194 – EN136:1998 1715091 1792128 Granskningsbänk för uppblåsbart huvud...
  • Page 68 FENZY OPTI-PRO maskeler EN136 CL3 Avrupa normlarına uygun maskelerdir. FENZY OPTI-PRO maskeler, Avrupa normlarına uygun onaylı basınçlı havalı açık devreli özerk solunum koruma cihazları ile birlikte kullanılabilirler. Ba lantı kayı lı FENZY OPTI-PRO maskeler, CE onaylı F1, F1A, F1SF tipi itfaiye kaskları ile birlikte kullanılabilecek ekilde öngörülmü lerdir.
  • Page 69 Maskenin yüze takılması ( ekil 2) A- Elastomer veya file bantlı maske • Çeneyi maskenin alt kısmına yerle tirin. • Ko um takımını ba ınızdan geçirin. • Bant veya filenin ortasını ba ınızın arka kısmında olabildi ince uza a yerle tirin ve alt kayı lardan ba layarak ve ardından üst kayı...
  • Page 70 BAKIM TAL MATLARI Maske üzerindeki her türlü müdahalenin bakım konusunda uzman bir personel tarafından yapılması gerekmektedir. Göz kısmının de i tirilmesi haricinde, bütün bakım i lemleri özel aletler gerektirmeden yapılabilir. Maske üzerine yapılan her türlü müdahalenin ardından, bir sızdırmazlık testinin yapılması zorunludur. ç...
  • Page 71 ÇIKARILAB L R PARÇALARIN L STES ( ekil 1) OPS YONLAR/AKSESUARLAR N° Tanım Tanım Maske alt kısmı – "S" beden 1715050 1779065 EPI-US, 5 litrelik bidon Maske alt kısmı– "M" beden 1715065 1779061 ALTUSIL ölçü tübü (göz kısmı için temizlik ürünü) Maske alt kısmı–...
  • Page 72: After Sales Services

    AFTER SALES SERVICES HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS 58, AVENUE DE LA FERTE MILON BP 98 - 02600 VILLERS COTTERETS - FRANCE Tel : +33 (0)3 23 96 50 81 Fax : +33 (0)3 23 72 68 78 CERTIFICATION EUROPEENNE : Directive 89/686/CE...

Table des Matières