Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
CAM35
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .20
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .42
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .64
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .86
PERFECTVIEW
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 97
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 107
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 118
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 140
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 162
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 173

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CAM35

  • Page 1 и эксплуатации ..... 128 Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi... 140 CAM35 Cúvacia kamera Rear View Video Camera Návod na montáž...
  • Page 3 CAM35...
  • Page 4 CAM35 CAM35 REAR CAM35 TWIN...
  • Page 5 CAM35...
  • Page 6 CAM35...
  • Page 7 CAM35 +12 Vg...
  • Page 8 CAM35 5 Nm...
  • Page 9: Table Des Matières

    CAM35 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 10: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM35 Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection •...
  • Page 11 CAM35 Safety and installation instructions If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Seal – CAM35 Y adapter CAM 9600000552 CAM35 Y adapter MON 9600000553 System cable 9600000137 – NAV adapter (only CAM35 REAR NAV 9600000558 or CAM35 TWIN NAV) – Fastening bolts 6 x 25 mm – – Installation and operating manual...
  • Page 13: Intended Use

    The camera image is transferred to a monitor via a system cable. The CAM35 is also suitable for connection to the original Fiat navigation system Uconect, as the cameras provide an NTSC video signal.
  • Page 14: Fitting The Camera

    Fitting the camera CAM35 Only for CAM35 NAV The cameras CAM35REAR NAV and CAM35 TWIN NAV can be connected to monitors from other manufacturers. A universal adapter is included (CAM35 NAV adapter). Fitting the camera Dismantling the brake light ➤ Remove the two screws of the brake light (fig. 9, page 5).
  • Page 15 CAM35 Fitting the camera • To prevent damage to the cables when laying them, ensure that they are far enough away from hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heaters, etc.). Use corrugated piping or other protec- tive materials to protect against mechanical wear.
  • Page 16 Description 6-pin connection cable for reversing camera Y-adapter camera Monitor Y-adapter monitor System cable 6-pin connection cable for long-distance camera (only CAM35 TWIN) NAV adapter (only CAM35 NAV) white, video signal 1 yellow, video signal 2 black Fitting the camera...
  • Page 17: Cleaning And Caring For The Camera

    CAM35 Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Beware of damage. Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may dam- age the device. ➤ Clean the camera with a soft, damp cloth from time to time.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data CAM35 Technical data PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Ref. no.: 9102000134 9102000133 Image sensor: 1/4" CMOS Pixels: Approx. 345.000 pixels Video standard: NTSC Sensitivity: 1.5 lux Viewing angle: Approx. 150°/60° diagonal Operating voltage: 10 Vg to 16 Vg...
  • Page 19 CAM35 Technical data PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Ref. no.: 9102000132 9102000131 Image sensor: 1/4" CMOS Pixels: Approx. 345000 pixels Video standard: NTSC Sensitivity: 1.5 lux Viewing angle: Approx. 150°/60° diagonal Operating voltage: 10 Vg to 16 Vg...
  • Page 20: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CAM35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 20 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 21: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM35 Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge- schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen •...
  • Page 22 Sicherheits- und Einbauhinweise CAM35 Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 23: Lieferumfang

    CAM35 TWIN 9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Dichtung – CAM35 Y-Adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-Adapter MON 9600000553 Systemkabel 9600000137 – NAV-Adapter (nur CAM35 REAR NAV 9600000558 oder CAM35 TWIN NAV) – Befestigungsschrauben 6 x 25 mm – – Montage- und Bedienungsanleitung...
  • Page 24: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CAM35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Doppelkamera CAM35 ist vorrangig für den Einsatz in den Fahrzeugen Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006 mit Einfachdach gedacht. Die Kamerakonsole wird zwischen Karosserie und Bremsleuchte montiert. Sie sind einsetzbar in Videosystemen, die zur Beobachtung des Bereiches um das Fahrzeug vom Fahrersitz aus dienen, z.
  • Page 25: Kamera Montieren

    CAM35 Kamera montieren Nur für CAM35 NAV Die Kameras CAM35REAR NAV und CAM35 TWIN NAV können an Monitore ande- rer Hersteller angeschlossen werden. Es liegt ein Universaladapter (CAM35 NAV- Adapter) bei. Kamera montieren Bremsleuchte demontieren ➤ Lösen Sie die zwei Schrauben der Bremsleuchte (Abb. 9, Seite 5).
  • Page 26 Kamera montieren CAM35 • Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeug- teilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.). Ver- wenden Sie zum mechanischen Schutz Wellrohr oder ähnliche Schutzmaterialien.
  • Page 27 Legende zu Abb. b, Seite 7 und Abb. c, Seite 7: Bezeichnung 6-poliges Anschlusskabel für Rückfahrkamera Y-Adapter Kamera Monitor Y-Adapter Monitor Systemkabel 6-poliges Anschlusskabel für Fernsichtkamera (nur CAM35 TWIN) NAV-Adapter (nur CAM35 NAV) weiß, Videosignal 1 gelb, Videosignal 2 schwarz Kamera montieren ACHTUNG! Achten Sie darauf, die Kamerakabel in der Konsolenunterseite bis zu den Ausklinkungen zu führen, damit die Kabel nicht gequetscht...
  • Page 28: Kamera Pflegen Und Reinigen

    Kamera pflegen und reinigen CAM35 Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. ➤ Reinigen Sie die Kamera gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Page 29: Technische Daten

    CAM35 Technische Daten Technische Daten PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Art.-Nr.: 9102000134 9102000133 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkte: ca. 345.000 Pixel Videostandard: NTSC Empfindlichkeit: 1,5 Lux Blickwinkel: ca. 150°/60° diagonal Betriebsspannung: 10 Vg bis 16 Vg Verbrauch: Betriebstemperatur: –30 °C bis +70 °C...
  • Page 30 Technische Daten CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.-Nr.: 9102000132 9102000131 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkte: ca. 345.000 Pixel Videostandard: NTSC Empfindlichkeit: 1,5 Lux Blickwinkel: ca. 150°/60° diagonal Betriebsspannung: 10 Vg bis 16 Vg Verbrauch: Betriebstemperatur: –30 °C bis +70 °C...
  • Page 31 CAM35 Symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Symboles........... . .31 Consignes de sécurité...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage CAM35 Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : •...
  • Page 33 CAM35 Consignes de sécurité et instructions de montage Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. • Selon l'équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes : –...
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    CAM35 adaptateur Y CAM 9600000552 CAM35 adaptateur Y MON 9600000553 Câble système 9600000137 – Adaptateur NAV (uniquement CAM35 9600000558 REAR NAV ou CAM35 TWIN NAV) – Vis de fixation 6 x 25 mm – – Notice de montage et d'utilisation...
  • Page 35: Usage Conforme

    L'image de caméra est transmise à l'écran par un câble système. Le modèle CAM35 peut égale- ment être raccordé au système original de navigation Fiat Uconect puisque les camé- ras fournissent un signal vidéo NTSC.
  • Page 36: Montage De La Caméra

    Montage de la caméra CAM35 Uniquement pour CAM35 TWIN Dans le cas du modèle CAM35 TWIN, un écran à deux entrées vidéo doit être rac- cordé, permettant de commuter entre l’image de la caméra de recul et celle de la caméra panoramique.
  • Page 37 CAM35 Montage de la caméra Veuillez respecter les consignes suivantes : • Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages exis- tants ou d'autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrupteurs intégrés. Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les câbles.
  • Page 38: Raccordement Électrique De La Caméra

    Câble de raccordement à 6 pôles pour caméra de recul Adaptateur Y caméra Écran Adaptateur Y écran Câble système Câble de raccordement à 6 pôles pour caméra panoramique (uniquement CAM35 TWIN) Adaptateur NAV (uniquement CAM35 NAV) blanc, signal vidéo 1 jaune, signal vidéo 2 noir rouge...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage De La Caméra

    CAM35 Entretien et nettoyage de la caméra Montage de la caméra AVIS ! Faites bien attention à faire passer les câbles de caméra par le dessous de la console jusqu’aux évidements afin que les câbles ne puissent pas être écrasés.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM35 Caractéristiques techniques PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Nº de produit : 9102000134 9102000133 Capteur d'images : 1/4" CMOS Pixels : env. 345 000 pixels Standard vidéo : NTSC Sensibilité : 1,5 lux Angle de vue : env.
  • Page 41 CAM35 Caractéristiques techniques PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Nº de produit : 9102000132 9102000131 Capteur d'images : 1/4" CMOS Pixels : env. 345 000 pixels Standard vidéo : NTSC Sensibilité : 1,5 lux Angle de vue : env. 150°/60° en diagonale Tension de service : 10 Vg à...
  • Page 42: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CAM35 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    CAM35 Indicaciones de seguridad y montaje Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi- nistrada por el fabricante del vehículo y por el taller. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
  • Page 44 Indicaciones de seguridad y montaje CAM35 Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Page 45: Suministro De Entrega

    CAM 35 Y-Adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-Adapter MON 9600000553 Cable del sistema 9600000137 – Adaptador NAV (solo CAM35 REAR 9600000558 NAV o CAM35 TWIN NAV) – Tornillos de fijación 6 x 25 mm – – Instrucciones de montaje y de uso...
  • Page 46: Uso Adecuado

    Descripción técnica La cámara para marcha atrás y la cámara de visión a distancia (solo CAM35 TWIN) se alojan en una consola para las luces de freno originales. La imagen de la cámara se transmite al monitor a través de un cable del sistema. La CAM 35 es apta para conec- tar al sistema de navegación Uconect original de Fiat ya que las cámaras proporcio-...
  • Page 47: Montaje De La Cámara

    La cámara para visión a distancia transmite la imagen como si se estuviera viendo en el espejo retrovisor. Solo para CAM35 NAV Las cámaras CAM35REAR NAV y CAM35 TWIN NAV se pueden conectar a monito- res de otros fabricantes. Se incluye un adaptador universal (adaptador CAM35 NAV).
  • Page 48 Montaje de la cámara CAM35 • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta ais- lante, etc.).
  • Page 49: Conexión Eléctrica De La Cámara

    Adaptador en Y para monitor Cable del sistema Cable de conexión de 6 polos para cámara para visión a distancia (solo CAM35 TWIN) Adaptador NAV (solo CAM35 NAV) blanco, señal de vídeo 1 amarillo, señal de vídeo 2 negro rojo...
  • Page 50: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    Mantenimiento y limpieza de la cámara CAM35 Montaje de la cámara ¡AVISO! Preste atención a pasar los cables de la cámara de la parte inferior de la consola hasta las entalladuras para que no se puedan pillar los cables. Proceda de la siguiente manera (fig. e, página 8): ➤...
  • Page 51: Datos Técnicos

    CAM35 Datos técnicos Datos técnicos PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV N.° de art.: 9102000134 9102000133 Sensor de imagen: 1/4" CMOS Píxeles: aprox. 345 000 píxeles Formato de vídeo: NTSC Sensibilidad: 1,5 lux Ángulo de visión: aprox. 150°/60° diagonal Tensión de funcionamiento:...
  • Page 52 Datos técnicos CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV N.° de art.: 9102000132 9102000131 Sensor de imagen: 1/4" CMOS Píxeles: aprox. 345 000 píxeles Formato de vídeo: NTSC Sensibilidad: 1,5 lux Ángulo de visión: aprox. 150°/60° diagonal Tensión de funcionamiento:...
  • Page 53: Explicação Dos Símbolos

    CAM35 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........53 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 54: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM35 Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabri- cante do veículo e das associações profissionais do setor! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Page 55 CAM35 Indicações de segurança e de montagem Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis da ele- trónica de conforto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Page 56: Material Fornecido

    CAM35 adaptador Y CAM 9600000552 CAM35 adaptador Y MON 9600000553 Cabo do sistema 9600000137 – Adaptador NAV (apenas CAM35 REAR 9600000558 NAV ou CAM35 TWIN NAV) – Parafusos de fixação 6 x 25 mm – – Manual de montagem e operação...
  • Page 57: Utilização Adequada

    Descrição técnica A câmara de marcha-atrás e a de visão à distância (apenas CAM35 TWIN) estão ins- taladas numa consola para a luz de travagem original. A imagem da câmara é trans- mitida por um cabo do sistema para um monitor. A CAM35 é adequada para ligação ao sistema de navegação Fiat original Uconect, uma vez que as câmaras disponibili-...
  • Page 58: Montar A Câmara

    Montar a câmara CAM35 Apenas para CAM35 TWIN Com a CAM35 TWIN, é necessário ligar um monitor com duas entradas de vídeo que permita comutar entre a imagem da câmara de marcha-atrás e a de visão à dis- tância. A câmara de visão à distância transmite a imagem como se olhasse pelo espelho retrovisor.
  • Page 59 CAM35 Montar a câmara Preste, por isso, atenção às seguintes indicações: • Utilize para a passagem do cabo de ligação, se possível, passagens originais ou outras possibilidades de passagem, por ex. arestas de revestimento, grades de ventilação ou interruptores cegos. Se não estiverem disponíveis quaisquer pas- sagens, terá...
  • Page 60 Adaptador Y câmara Monitor Adaptador Y monitor Cabo do sistema Cabo de ligação de 6 pinos para câmara de visão à distância (apenas CAM35 TWIN) Adaptador NAV (apenas CAM35 NAV) branco, sinal de vídeo 1 amarelo, sinal de vídeo 2 preto vermelho...
  • Page 61: Conservar E Limpar A Câmara

    CAM35 Conservar e limpar a câmara Montar a câmara NOTA! Garanta que os cabos da câmara não ficam esmagados ao serem passados desde o lado inferior da consola até aos entalhes. Proceda do seguinte modo (fig. e, página 8): ➤ Fixe a luz de travagem e a consola com os dois parafusos de fixação 6 x 25 mm.
  • Page 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM35 Dados técnicos PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV N.º art.: 9102000134 9102000133 Sensor de imagem: 1/4" CMOS Pontos de imagem: aprox. 345000 pixels Padrão de vídeo: NTSC Sensibilidade: 1,5 Lux Ângulo de visão: aprox. 150°/60° diagonal Tensão de funcionamento:...
  • Page 63 CAM35 Dados técnicos PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV N.º art.: 9102000132 9102000131 Sensor de imagem: 1/4" CMOS Pontos de imagem: aprox. 345000 pixels Padrão de vídeo: NTSC Sensibilidade: 1,5 Lux Ângulo de visão: aprox. 150°/60° diagonal Tensão de funcionamento: 10 Vg até...
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM35 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........64 Indicazioni di sicurezza e di montaggio.
  • Page 65: Indicazioni Di Sicurezza E Di Montaggio

    CAM35 Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e degli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: •...
  • Page 66 Indicazioni di sicurezza e di montaggio CAM35 Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Page 67: Dotazione

    CAM35 adattatore Y CAM 9600000552 CAM35 adattatore Y MON 9600000553 Cavo di sistema 9600000137 – adattatore NAV (solo per CAM35 REAR 9600000558 NAV o CAM35 TWIN NAV) – viti di fissaggio 6 x 25 mm – – Istruzioni di montaggio e d'uso...
  • Page 68: Conformità D'uso

    La telecamera per la retromarcia e la telecamera panoramica (solo CAM35 TWIN) sono alloggiate in una console per la luce di arresto. L'immagine della telecamera viene trasmessa a un monitor attraverso un cavo del sistema. La CAM35 è adatta anche per il collegamento al sistema di navigazione originale Uconect per Fiat, poiché...
  • Page 69: Montaggio Della Telecamera

    CAM35 Montaggio della telecamera Solo per CAM35 TWIN Per la CAM35 TWIN è necessario collegare un monitor con due ingressi video che può essere commutato fra l'immagine della telecamera per la retromarcia e quella panoramica. La telecamera panoramica trasmette l'immagine come se l'utente guardasse nello specchietto retrovisore.
  • Page 70 Montaggio della telecamera CAM35 Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti. Se non vi sono aperture disponibili, occorre realizzare di volta in volta fori adatti per i vari cavi.
  • Page 71 Cavo di collegamento a 6 poli per telecamera per la retromarcia Adattatore Y per telecamera Monitor Adattatore Y per monitor Cavo di sistema Cavo di collegamento a 6 poli per telecamera panoramica (solo CAM35 TWIN) Adattatore NAV (solo CAM35 NAV) bianco, segnale video 1 giallo, segnale video 2...
  • Page 72: Cura E Pulizia Della Telecamera

    Cura e pulizia della telecamera CAM35 Cura e pulizia della telecamera AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni all'apparecchio. ➤ Pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbido umido.
  • Page 73: Specifiche Tecniche

    CAM35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV N. art.: 9102000134 9102000133 Sensore di immagine: 1/4" CMOS Punti immagine: ca. 345000 pixel Standard video: NTSC Sensibilità: 1,5 Lux Angolo di visibilità: ca. 150°/60° in diagonale Tensione di esercizio:...
  • Page 74 Specifiche tecniche CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV N. art.: 9102000132 9102000131 Sensore di immagine: 1/4" CMOS Punti immagine: ca. 345000 pixel Standard video: NTSC Sensibilità: 1,5 Lux Angolo di visibilità: ca. 150°/60° in diagonale Tensione di esercizio:...
  • Page 75: Verklaring Van De Symbolen

    CAM35 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........75 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 76: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies CAM35 Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten •...
  • Page 77 CAM35 Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instel- len: – radiocode –...
  • Page 78: Omvang Van De Levering

    9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Afdichting – CAM35 Y-adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-adapter MON 9600000553 Systeemkabel 9600000137 – NAV-adapter (alleen CAM35 REAR 9600000558 NAV of CAM35 TWIN NAV) – Bevestigingsschroeven 6 x 25 mm – – Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing...
  • Page 79: Beoogd Gebruik

    CAM35 Beoogd gebruik Beoogd gebruik De dubbele camera CAM35 is vooral bedoeld voor gebruik in de voertuigen Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006 met enkel dak. De cameraconsole wordt tussen carrosserie en remlicht gemonteerd. De camera kan worden geïntegreerd in videosystemen die voor het waarnemen van het gebied...
  • Page 80: Camera Monteren

    Camera monteren CAM35 Alleen voor CAM35 TWIN Bij de CAM35 TWIN moet een monitor met twee videoingangen worden aangeslo- ten, die tussen het beeld van de achteruitrij- en afstandcamera kan worden omge- schakeld. De afstandcamera toont het beeld, alsof in een achteruitkijkspiegel wordt gekeken.
  • Page 81 CAM35 Camera monteren Neem daarom de volgende instructies in acht: • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele door- voeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bekledingsranden, ventilatie- roosters of blinde schakelaars. Indien er geen doorvoeren aanwezig zijn, dient u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten te boren.
  • Page 82 Legenda bij afb. b, pagina 7 en afb. c, pagina 7: Aanduiding 6-polige aansluitkabel voor achteruitrijcamera Y-adapter camera Monitor Y-adapter monitor Systeemkabel 6-polige aansluitkabel voor afstandcamera (alleen CAM35 TWIN) NAV-adapter (alleen CAM35 NAV) wit, videosignaal 1 geel, videosignaal 2 zwart rood...
  • Page 83: Camera Onderhouden En Reinigen

    CAM35 Camera onderhouden en reinigen Camera monteren LET OP! Leid de camerakabel in de onderzijde van de console tot de uitsparin- gen, zodat de kabel niet geknikt wordt. Ga als volgt te werk (afb. e, pagina 8): ➤ Bevestig het remlicht en de console met de twee bevestigingsschroeven 6 x 25 mm.
  • Page 84: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM35 Technische gegevens PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Artikelnr.: 9102000134 9102000133 Beeldsensor: 1/4" CMOS Beeldpunten: ca. 345.000 pixels Videostandaard: NTSC Gevoeligheid: 1,5 lux Gezichtshoek: ca. 150°/60° diagonaal Bedrijfsspanning: 10 Vg tot 16 Vg Verbruik: Bedrijfstemperatuur: –30 °C tot +70 °C...
  • Page 85 CAM35 Technische gegevens PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Artikelnr.: 9102000132 9102000131 Beeldsensor: 1/4" CMOS Beeldpunten: ca. 345.000 pixels Videostandaard: NTSC Gevoeligheid: 1,5 lux Gezichtshoek: ca. 150°/60° diagonaal Bedrijfsspanning: 10 Vg tot 16 Vg Verbruik: Bedrijfstemperatuur: –30 °C tot +70 °C...
  • Page 86: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CAM35 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........86 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 87: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM35 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding •...
  • Page 88 Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM35 Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. • Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
  • Page 89: Leveringsomfang

    9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Tætning – CAM35 Y-adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-adapter MON 9600000553 Systemkabel 9600000137 – NAV-adapter (kun CAM35 REAR 9600000558 NAV eller CAM35 TWIN NAV) – Fastgørelsesskruer 6 x 25 mm – – Monterings- og betjeningsvejled- ning...
  • Page 90: Korrekt Brug

    Teknisk beskrivelse Bakkameraet og fjernkameraet (kun CAM35 TWIN) er placeret i en konsol til den ori- ginale bremselygte. Kamerabilledet overføres til en monitor via et systemkabel. CAM35 egner sig også til tilslutning til det originale Fiat-navigationssystem Uconect, da kameraerne sender et NTSC-videosignal.
  • Page 91: Montering Af Kameraet

    CAM35 Montering af kameraet Montering af kameraet Afmontering af bremselygten ➤ Løsn de to skruer på bremselygten (fig. 9, side 5). ➤ Træk stikket på bremselygten ud (fig. 0, side 6). Trækning af kabler VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstræk- keligt frirum, hvor boret kommer ud.
  • Page 92 Montering af kameraet CAM35 • Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde).
  • Page 93 Forklaring til fig. b, side 7 og fig. c, side 7: Betegnelse Tilslutningskabel med 6 ledere til bakkamera Y-adapter kamera Monitor Y-adapter monitor Systemkabel Tilslutningskabel med 6 ledere til fjernkamera (kun CAM35 TWIN) NAV-adapter (kun CAM35 NAV) Hvid, videosignal 1 Gul, videosignal 2 Sort Rød Montering af kameraet VIGTIGT! Sørg for, at kamerakablerne i konsollens underside føres helt hen til...
  • Page 94: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    Vedligeholdelse og rengøring af kameraet CAM35 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beska- dige apparatet. ➤ Rengør af og til kameraet med en blød, fugtig klud.
  • Page 95: Tekniske Data

    CAM35 Tekniske data Tekniske data PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Art.nr.: 9102000134 9102000133 Billedsensor: 1/4" CMOS Billedpunkter: ca. 345000 pixel Videostandard: NTSC Følsomhed: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonal Driftsspænding: 10 Vg til 16 Vg Forbrug: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C...
  • Page 96 Tekniske data CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.nr.: 9102000132 9102000131 Billedsensor: 1/4" CMOS Billedpunkter: ca. 345000 pixel Videostandard: NTSC Følsomhed: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonal Driftsspænding: 10 Vg til 16 Vg Forbrug: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C...
  • Page 97: Förklaring Till Symboler

    CAM35 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 97 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 98: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM35 Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning •...
  • Page 99 CAM35 Säkerhets- och monteringsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – tidur (timer) – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
  • Page 100: Leveransomfattning

    CAM35 TWIN 9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Tätning – CAM35 Y-adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-adapter MON 9600000553 Systemkabel 9600000137 – NAV-adapter (bara CAM35 REAR NAV 9600000558 eller CAM35 TWIN NAV) – Fästskruvar 6 x 25 mm – – Monterings- och bruksanvisning...
  • Page 101: Ändamålsenlig Användning

    6-Polig anslutningskabel för backkameran Bara för CAM35 TWIN På CAM35 TWIN måste man ansluta en monitor med två videoingångar, så att det går att koppla om mellan bilderna från back- och siktkameran. Siktkameran visar bilden på samma sätt som det skulle se ut i backspegeln.
  • Page 102: Montera Kameran

    Montera kameran CAM35 Montera kameran Demontera bromsljuset ➤ Lossa de två skruvarna till bromsljuset (bild 9, sida 5). ➤ Dra ut kontakten till bromsljuset (bild 0, sida 6). Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! • När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
  • Page 103 Tabell till bild b, sida 7 och bild c, sida 7: Beteckning 6-polig anslutningskabel för backkameran Y-adapter för kamera Monitor Y-adapter för monitor Systemkabel 6-polig anslutningskabel för siktkameran (bara CAM35 TWIN) NAV-adapter (bara CAM35 NAV) Vit, videosignal 1 Gul, videosignal 2 Svart Röd...
  • Page 104: Montera Kameran

    Skötsel och rengöring av kameran CAM35 Montera kameran OBSERVERA! Se till att kamerakabeln i konsolens undersida dras till hålen så att inte kabeln kläms. Gör enligt på följande sätt (bild e, sida 8): ➤ Montera fast bromsljuset med de två fästskruvarna 6 x 25 mm.
  • Page 105: Tekniska Data

    CAM35 Tekniska data Tekniska data PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Artikel-nr: 9102000134 9102000133 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkter: ca 345000 pixlar Videostandard: NTSC Känslighet: 1,5 lux Synvinkel: ca 150°/60° diagonalt Driftspänning: 10 Vg bis 16 Vg Förbrukning: Drifttemperatur: –30 °C till +70 °C...
  • Page 106 Tekniska data CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Artikel-nr: 9102000132 9102000131 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkter: ca 345000 pixlar Videostandard: NTSC Känslighet: 1,5 lux Synvinkel: ca 150°/60° diagonalt Driftspänning: 10 Vg bis 16 Vg Förbrukning: Drifttemperatur: –30 °C till +70 °C...
  • Page 107 CAM35 Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........107 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 108: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM35 Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger •...
  • Page 109 CAM35 Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av batterienes minuspol mister alle flyktige minner i komfortelektro- nikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – Radiokode – Kjøretøyur – Tidsur – Kjørecomputer –...
  • Page 110: Leveringsomfang

    CAM35 TWIN 9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Tetting – CAM35 Y-adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-adapter MON 9600000553 Systemkabel 9600000137 – NAV-adapter (kun CAM35 REAR NAV 9600000558 eller CAM35 TWIN NAV) – Festeskruer 6 x 25 mm – – Monterings- og bruksanvisning...
  • Page 111: Tiltenkt Bruk

    CAM35 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dobbeltkameraet CAM35 er fortrinnsvis ment for bruk i kjøretøyene Fiat Ducato, Citroën Jumper og Peugeot Boxer fra årsmodell 2006 med enkelt tak. Kamera- konsollen monteres mellom karosseri og bremselys. De kan brukes i videosystemer som brukes til å observere området rundt kjøretøyet fra førersetet, f.eks. ved kryp- kjøring eller parkering.
  • Page 112: Montering Av Kameraet

    Montering av kameraet CAM35 Bare for CAM 35 NAV Kameraene CAM35REAR NAV og CAM35 TWIN NAV kan tilkobles til monitorer fra andre produsenter. Det ligger ved en universaladapter (CAM35 NAV-adapter). Montering av kameraet Demontere bremselys ➤ Løsne de to skruene på bremselyset (fig. 9, side 5).
  • Page 113 CAM35 Montering av kameraet • Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og bevege- lige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter, oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen. Til mekanisk beskyttelse brukes bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer.
  • Page 114: Montere Kameraet

    Betegnelse 6-polet tilkoblingskabel for ryggekamera Y-adapter kamera Monitor Y-adapter monitor Systemkabel 6-polet tilkoblingskabel for fjernområdekamera (bare CAM 35 TWIN) NAV-adapter (bare CAM35 NAV) Hvit, videosignal 1 Gul, videosignal 2 Svart Rød Montere kameraet PASS PÅ! Pass på å føre kamerakablene på konsollens underside helt til åpnin- gene, slik at kablene ikke klemmes.
  • Page 115: Vedlikehold Og Rengjøring Av Kameraet

    CAM35 Vedlikehold og rengjøring av kameraet Vedlikehold og rengjøring av kameraet PASS PÅ! Fare for skade! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør kameraet av og til med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
  • Page 116: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CAM35 Tekniske spesifikasjoner PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Art.nr.: 9102000134 9102000133 Bildesensor: 1/4" CMOS Bildepunkter: ca. 345 000 piksler Videostandard: NTSC Følsomhet: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonalt Driftsspenning: 10 Vg til 16 Vg Forbruk: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C...
  • Page 117 CAM35 Tekniske spesifikasjoner PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.nr.: 9102000132 9102000131 Bildesensor: 1/4" CMOS Bildepunkter: ca. 345 000 piksler Videostandard: NTSC Følsomhet: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonalt Driftsspenning: 10 Vg til 16 Vg Forbruk: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C...
  • Page 118: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CAM35 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . . 118 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 119: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM35 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvalli- suusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
  • Page 120 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita CAM35 Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muis- teista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – ajastinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
  • Page 121: Toimituskokonaisuus

    CAM35 TWIN 9102000132 CAM35 TWIN NAV 9102000131 Tiiviste – CAM35 Y-adapteri CAM 9600000552 CAM35 Y-adapteri MON 9600000553 Järjestelmäjohto 9600000137 – NAV-adapteri (vain CAM35 REAR NAV 9600000558 tai CAM35 TWIN NAV) – Kiinnitysruuvit 6 x 25 mm – – Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 122: Käyttötarkoitus

    6-Napainen liitäntäjohto etäkameraa varten (vain CAM35 TWIN) 6-Napainen liitäntäjohto peruutuskameraa varten Vain CAM35 TWIN CAM35 TWIN:iin täytyy liittää monitori, jossa on kaksi videotuloa, jotta näyttöön on mahdollista valita peruutus- ja etäkameran kuvat. Etäkamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin.
  • Page 123: Kameran Asentaminen

    CAM35 Kameran asentaminen Kameran asentaminen Jarruvalon irrottaminen ➤ Avaa jarruvalon kaksi ruuvia (kuva 9, sivulla 5). ➤ Vedä jarruvalon pistoke irti (kuva 0, sivulla 6). Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Varmista ennen mahdollisten reikien poraamista, että porausreiän takana on tarpeeksi tyhjää tilaa.
  • Page 124 Selite kohtiin kuva b, sivulla 7 ja kuva c, sivulla 7: Nimitys 6-Napainen liitäntäjohto peruutuskameraa varten Y-adapteri kamera Monitori Y-adapteri monitori Järjestelmäjohto 6-Napainen liitäntäjohto etäkameraa varten (vain CAM35 TWIN) NAV-adapteri (vain CAM35 NAV) valkoinen, videosignaali 1 keltainen, videosignaali 2 musta punainen...
  • Page 125: Kameran Hoito Ja Puhdistus

    CAM35 Kameran hoito ja puhdistus Kameran asentaminen HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että vedät kamerajohdot konsolin alapuolella koloihin asti, jotta ne eivät joudu puristuksiin. Menettele seuraavasti (kuva e, sivulla 8): ➤ Kiinnitä jarruvalo ja konsoli kahdella kiinnitysruuvilla 6 x 25 mm. Kameran hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Älä...
  • Page 126: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM35 Tekniset tiedot PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Tuotenro: 9102000134 9102000133 Kuvakenno: 1/4" CMOS Kuvapisteitä: n. 345.000 kuvapistettä Videostandardi: NTSC Herkkyys: 1,5 Lux Kuvakulma: noin 150°/60° kulmittain Käyttöjännite: 10 Vg ... 16 Vg Kulutus: Käyttölämpötila: –30 °C ... +70 °C...
  • Page 127 CAM35 Tekniset tiedot PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Tuotenro: 9102000132 9102000131 Kuvakenno: 1/4" CMOS Kuvapisteitä: n. 345.000 kuvapistettä Videostandardi: NTSC Herkkyys: 1,5 Lux Kuvakulma: noin 150°/60° kulmittain Käyttöjännite: 10 Vg ... 16 Vg Kulutus: Käyttölämpötila: –30 °C ... +70 °C...
  • Page 128: Пояснения К Символам

    Пояснения к символам CAM35 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснения к символам ........128 Инструкции...
  • Page 129: Инструкции По Технике Безопасности И Установке

    CAM35 Инструкции по технике безопасности и установке Инструкции по технике безопасности и установке Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомо- биля и правила техники безопасности, установленные в автомастер- ской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения...
  • Page 130 Инструкции по технике безопасности и установке CAM35 • Привинтите кабель, если производится соединение к проводу 31 (корпус): – с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или – с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
  • Page 131 CAM35 Инструкции по технике безопасности и установке При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания: • Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диод- ную контрольную лампу или вольтметр. Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вслед- ствие...
  • Page 132: Комплект Поставки

    Руководство по эксплуатации и монтажу Использование по назначению Двойная камера CAM35 предназначена прежде всего для использования в авто- мобилях Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (модельный год 2006 и выше) с простой крышей. Консоль камеры устанавливается между кузовом и фарой...
  • Page 133: Техническое Описание

    CAM35 Техническое описание Техническое описание Камера заднего вида и камера обзора (только в CAM35 TWIN) устанавливаются в консоль, предназначенную для оригинального стоп-сигнала. Изображение с камеры передается на монитор по системному кабелю. Модель CAM35 может быть также подключена к оригинальной навигационной системе Fiat Uconect, так...
  • Page 134: Монтаж Камеры

    Монтаж камеры CAM35 Монтаж камеры Снимите фару стоп-сигнала ➤ Снимите два винта с фары стоп-сигнала (рис. 9, стр. 5). ➤ Вытащите вилку фары стоп-сигнала (рис. 0, стр. 6). Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что...
  • Page 135 CAM35 Монтаж камеры • При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о края, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки. • Надежно крепите кабели в автомобиле, чтобы предотвратить запутывание...
  • Page 136: Монтаж Камеры

    Наименование 6-контактный кабель для подключения камеры заднего вида Переходник для камеры Монитор Переходник для монитора Системный кабель 6-контактный кабель для подключения камеры обзора (только в CAM35 TWIN) Переходник NAV (только для CAM35 NAV) белый, видеосигнал 1 желтый, видеосигнал 2 черный...
  • Page 137: Уход И Очистка Камеры

    CAM35 Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, кото- рые могут повредить прибор. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь...
  • Page 138: Технические Данные

    Технические данные CAM35 Технические данные PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Арт. №: 9102000134 9102000133 Датчик изображения: 1/4" КМОП Разрешение: ок. 345000 пикселей Видеостандарт: NTSC Чувствительность: 1,5 люксов Угол обзора: ок. 150°/60° по диагонали Рабочее напряжение: от 10 Вg до 16 Вg Расход:...
  • Page 139 CAM35 Технические данные PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Арт. №: 9102000132 9102000131 Датчик изображения: 1/4" КМОП Разрешение: ок. 345000 пикселей Видеостандарт: NTSC Чувствительность: 1,5 люксов Угол обзора: ок. 150°/60° по диагонали Рабочее напряжение: от 10 Вg до 16 Вg Расход:...
  • Page 140: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CAM35 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .140 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    CAM35 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji zaleca- nych przez producenta i branżę motoryzacyjną! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania •...
  • Page 142 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM35 Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależno- ści od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący –...
  • Page 143: Zestawie

    Uszczelka – CAM35 Adapter Y CAM 9600000552 CAM35 Adapter Y CAM 9600000553 Kabel systemowy 9600000137 – Adapter NAV (tylko CAM35 REAR 9600000558 NAV lub CAM35 TWIN NAV) – Śruby mocujące 6 x 25 mm – – Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 144: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CAM35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podwójna kamera CAM 35 jest przeznaczona przede wszystkim do użytkowania w pojazdach Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer od roku 2006 z prostym dachem. Konsola kamery montowana jest między karoserią a światłem stopu.
  • Page 145: Montaż Kamery

    Kamera dalekiego zasięguprzekazuje obraz zgodny z obrazem widzianym w lus- terku wstecznym. Tylko dla CAM 35 NAV Kamery CAM35REAR NAV i CAM35 TWIN NAV mogą być podłączane do monito- rów innych producentów. Dołączony jest do nich uniwersalny adapter (adapter CAM35 NAV).
  • Page 146 Montaż kamery CAM35 Układanie przewodów UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wystarcza- jąco dużo miejsca na wylot wiertła. • Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi warunek trwałego i niezakłóco- nego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wypo-...
  • Page 147 6-biegunowy kabel przyłączeniowy dla kamery cofania Adapter Y kamery Monitor Adapter Y monitora Kabel systemowy 6-biegunowy kabel przyłączeniowy dla kamery dalekiego zasięgu (tylko CAM35 TWIN) Adapter NAV (tylko CAM35 NAV) biały, sygnał wideo 1 żł żółty, sygnał wideo 2 czarny czerwony...
  • Page 148: Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery

    Pielęgnacja i czyszczenie kamery CAM35 Montaż kamery UWAGA! Zwrócić uwagę na to, aby przeprowadzić kable kamery przez dolną stronę konsoli aż do zagłębień, żeby kable nie ulegały ściskaniu. W tym celu należy postępować w następujący sposób: (rys. e, strona 8): ➤...
  • Page 149: Dane Techniczne

    CAM35 Dane techniczne Dane techniczne PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Nr art.: 9102000134 9102000133 Czujnik obrazu: 1/4" CMOS Punkty obrazowe: ok. 345000 pikseli Standard video: NTSC Czułość: 1,5 luksa Kąt widzenia: ok. 150°/60° po przekątnej Napięcie robocze: 10 Vg do 16 Vg Zużycie:...
  • Page 150 Dane techniczne CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Nr art.: 9102000132 9102000131 Czujnik obrazu: 1/4" CMOS Punkty obrazowe: ok. 345000 pikseli Standard video: NTSC Czułość: 1,5 luksa Kąt widzenia: ok. 150°/60° po przekątnej Napięcie robocze: 10 Vg do 16 Vg Zużycie:...
  • Page 151: Vysvetlenie Symbolov

    CAM35 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 151 Bezpečnostné...
  • Page 152: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM35 Bezpečnostné a inštalačné pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a predpísané remeselným zväzom! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami •...
  • Page 153 CAM35 Bezpečnostné a inštalačné pokyny Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny –...
  • Page 154: Rozsah Dodávky

    – CAM35 Adaptér Y CAM 9600000552 CAM35 Adaptér Y MON 9600000553 Systémový kábel 9600000137 – Adaptér NAV (len CAM35 REAR NAV 9600000558 alebo CAM35 TWIN NAV) – Upevňovacie skrutky 6 × 25 mm – – Návod na montáž a obsluhu...
  • Page 155: Používanie Na Stanovený Účel

    Používanie na stanovený účel Používanie na stanovený účel Dvojitá kamera CAM35 je prednostne určená na použitie vo vozidlách Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer od modelového roku 2006 s jednoduchou stre- chou. Konzola kamery sa montuje medzi karosériu a brzdové svetlo. Dajú sa použiť...
  • Page 156: Montáž Kamery

    Montáž kamery CAM35 Montáž kamery Demontáž brzdového svetla ➤ Uvoľnite dve skrutky brzdového svetla (obr. 9, strane 5). ➤ Vytiahnite konektor brzdového svetla (obr. 0, strane 6). Uloženie káblov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka.
  • Page 157 CAM35 Montáž kamery • Pri uložení káblov dávajte pozor, – aby neboli silno stlačené alebo prekrútené, – aby sa neodierali o hrany, – aby neboli uložené v ostrých priechodkách bez dostatočnej ochrany. • Upevnite káble bezpečne vo vozidle, aby ste predišli zamotaniu (nebezpečen- stvo pádu).
  • Page 158 Č. Označenie 6-pólový pripájací kábel pre cúvaciu kameru Y-adaptér kamery Monitor Y-adaptér monitora Systémový kábel 6-pólový pripájací kábel pre výhľadovú kameru (len CAM35 TWIN) Adaptér NAV (len CAM35 NAV) biela, video signál 1 žl žltá, video signál 2 čr čierna če...
  • Page 159: Ošetrovanie A Čistenie Kamery

    CAM35 Ošetrovanie a čistenie kamery Ošetrovanie a čistenie kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť prístroj. ➤ Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na...
  • Page 160: Technické Údaje

    Technické údaje CAM35 Technické údaje PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Tov.-č.: 9102000134 9102000133 Snímač obrazu: 1/4" CMOS Obrazové prvky: cca 345000 pixelov Štandard video režimu: NTSC Citlivosť: 1,5 lux Uhol pohľadu: cca 150°/60° diagonálne Prevádzkové napätie: 10 Vg až 16 Vg Spotreba: Prevádzková...
  • Page 161 CAM35 Technické údaje PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Tov.-č.: 9102000132 9102000131 Snímač obrazu: 1/4" CMOS Obrazové prvky: cca 345000 pixelov Štandard video režimu: NTSC Citlivosť: 1,5 lux Uhol pohľadu: cca 150°/60° diagonálne Prevádzkové napätie: 10 Vg až 16 Vg Spotreba: Prevádzková...
  • Page 162: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CAM35 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........162 Bezpečnostní...
  • Page 163: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    CAM35 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí...
  • Page 164 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM35 Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Page 165: Obsah Dodávky

    CAM35 TWIN NAV 9102000131 Těsnění – CAM35 Y-adaptér CAM 9600000552 CAM35 Y-adaptér MON 9600000553 Systémový kabel 9600000137 – NAV-adaptér (pouze CAM35 REAR 9600000558 NAV nebo CAM35 TWIN NAV) – Upevňovací šrouby 6 x 25 mm – – Návod k montáži a obsluze...
  • Page 166: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Technický popis Zpětná kamera a kamera pro výhled do dálky (jen CAM35 TWIN) jsou umístěny v konzole pro originální brzdové světlo. Obraz kamery je přenášen přes systémový kabel na monitor. CAM35 je vhodná také k připojení k originálnímu navigačnímu systému Fiat Uconect, protože kamery poskytují...
  • Page 167: Montáž Kamery

    Montáž kamery Jen pro CAM35 TWIN U modelu CAM35 TWIN musí být připojen monitor se dvěma video vstupy, který lze přepínat mezi obrazem zpětné kamery a kamery pro výhled do dálky. Kamera pro výhled do dálky přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka.
  • Page 168 Montáž kamery CAM35 • Podle možností pokládejte kabely vždy uvnitř vozidla, protože tam jsou lépe chráněny než zvenčí vozidla. Pokud kabely i přesto instalujete zvenčí vozidla, dbejte na bezpečné upevnění (použitím vázacích pásek na kabely, izolační pásky apod.). • K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých a pohyblivých součástí...
  • Page 169 Legenda k obr. b, strana 7 a obr. c, strana 7: Č. Název 6pólový přívodní kabel pro zpětnou kameru Y-adaptér kamery Monitor Y-adaptér monitoru Systémový kabel 6pólový přívodní kabel pro kameru pro výhled do dálky (jen CAM35 TWIN) NAV-adaptér (pouze CAM35 NAV) bílá, videosignál 1 žlutá, videosignál 2 černá červená...
  • Page 170: Čištění A Péče O Kameru

    Čištění a péče o kameru CAM35 Montáž kamery POZOR! Dbejte na to, aby byl kabel kamery veden v dolní straně konzoly až k výřezům, aby kabely nebyly sevřené. Postupujte takto (obr. e, strana 8): ➤ Brzdové světlo a konzolu upevněte dvěma upevňovacími šrouby 6 x 25 mm.
  • Page 171: Technické Údaje

    CAM35 Technické údaje Technické údaje PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Výr. č.: 9102000134 9102000133 Obrazový senzor: 1/4" CMOS Počet obrazových bodů: cca 345000 pixelů Standard videa: NTSC Citlivost: 1,5 luxů Úhel pohledu: cca 150°/60° diagonálně Provozní napětí: 10 Vg až 16 Vg Spotřeba:...
  • Page 172 Technické údaje CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Výr. č.: 9102000132 9102000131 Obrazový senzor: 1/4" CMOS Počet obrazových bodů: cca 345000 pixelů Standard videa: NTSC Citlivost: 1,5 luxů Úhel pohledu: cca 150°/60° diagonálně Provozní napětí: 10 Vg až 16 Vg Spotřeba:...
  • Page 173 CAM35 Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........173 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 174: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM35 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt bizton- sági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése •...
  • Page 175 CAM35 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállí- tani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra –...
  • Page 176: Szállítási Terjedelem

    CAM35 TWIN NAV 9102000131 Tömítés – CAM35 Y-adapter CAM 9600000552 CAM35 Y-adapter MON 9600000553 Rendszerkábel 9600000137 – NAV-adapter (csak CAM35 REAR NAV 9600000558 vagy CAM35 TWIN NAV modelleknél) – Rögzítőcsavarok, 6 x 25 mm – – Szerelési és kezelési útmutató...
  • Page 177: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki leírás A tolatókamera és a távolsági kamera (csak CAM35 TWIN) egyetlen konzollal sze- relhetők fel az eredeti féklámpába. A rendszer a kameraképet egy rendszerkábelen keresztül továbbítja a monitorhoz. A CAM35 az eredeti Fiat Uconect navigációs rendszerhez is csatlakoztatható, mivel a kamerák NTSC videójelt küldenek.
  • Page 178: Kamera Felszerelése

    A kamera felszerelése CAM35 Csak a CAM35 NAV esetében A CAM35REAR NAV és a CAM35 TWIN NAV kamerák más gyártók kameráihoz is csatlakoztathatók. A termékhez egy univerzális adapter található mellékelve (CAM35 NAV-adapter). A kamera felszerelése A féklámpa leszerelése ➤ Oldja ki a féklámpa két csavarját (9. ábra, 5. oldal).
  • Page 179 CAM35 A kamera felszerelése • A kábel sérüléseit megelőzendő a kábelek elhelyezésénél mindig tartson kielé- gítő távolságot a forró és mozgó jármű-alkatrészektől (kipufogócsövek, hajtóten- gelyek, áramgenerátor, ventilátor, fűtés stb.). A mechanikus védelemhez használjon bordáscsövet vagy hasonló védőanyagot. • A csatlakozókábelek csatlakozódugóit a víz behatolása elleni védelem érdeké- ben csavarozza össze (d.
  • Page 180 Képaláírás ehhez: b. ábra, 7. oldal és c. ábra, 7. oldal: Szám Megnevezés 6-pólusú csatlakozókábel tolatókamerához Y-adapter, kamera Monitor Y-adapter, monitor Rendszerkábel 6-pólusú csatlakozókábel távolsági kamerához (csak CAM35 TWIN) NAV-adapter (csak CAM35 NAV) fehér, videojel 1 sárga, videojel 2 fekete piros A kamera felszerelése FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a konzol alsó...
  • Page 181: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    CAM35 A kamera karbantartása és tisztítása A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Sérülésveszély! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a kamerát puha, nedves ruhával. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Page 182: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CAM35 Műszaki adatok PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Cikkszám: 9102000134 9102000133 Képérzékelő: 1/4" CMOS Képpontok: kb. 345000 pixel Videoszabvány: NTSC Érzékenység: 1,5 Lux Látószög: kb. 150°/60° átlósan Üzemi feszültség: 10 Vg – 16 Vg Fogyasztás: Üzemi hőmérséklet: –30 °C és +70 °C között...
  • Page 183 CAM35 Műszaki adatok PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Cikkszám: 9102000132 9102000131 Képérzékelő: 1/4" CMOS Képpontok: kb. 345000 pixel Videoszabvány: NTSC Érzékenység: 1,5 Lux Látószög: kb. 150°/60° átlósan Üzemi feszültség: 10 Vg – 16 Vg Fogyasztás: Üzemi hőmérséklet: –30 °C és +70 °C között Védettség:...
  • Page 184 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Perfectview cam 35

Table des Matières