Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
ESMERILADORA DE DISCO
9556PB
9557PB
9558PB
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
006110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 9556PB

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Angle Grinder Meuleuse d’Angle ESMERILADORA DE DISCO 9556PB 9557PB 9558PB 006110 DOUBLE INSULATION...
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 9556PB 9557PB 9558PB Wheel diameter 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) No load speed (RPM) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Overall length 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Use safety equipment. Always wear eye protec- 21. Check for misalignment or binding of moving tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or parts, breakage of parts, and any other condition hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation.
  • Page 4: Functional Description

    SYMBOLS wheel immediately. Run the tool (with guard) at no load for about a minute, holding tool away USD291-2 from others. If wheel is flawed, it will likely sepa- rate during this test. The followings show the symbols used for tool. Use only flanges specified for this tool.
  • Page 5 Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ Installing or removing wheel guard disc on the inner flange and screw the lock nut onto the 006114 spindle. 1. Wheel guard 9556PB 2. Bearing box 3. Screw...
  • Page 6 To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that NOTE: the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. • Use sander accessories specified in this manual. 006117 These must be purchased separately. 1.
  • Page 7 Wheel ita Authorized or Factory Service Centers, always using can scatter during use and guard helps to reduce Makita replacement parts. chances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
  • Page 8: Accessories

    If you need any assistance for more details regarding attachment for its stated purpose. these accessories, ask your local Makita service center. • Your tool is supplied with a guard for use with a depressed center grinding wheel, multi-disc, flex...
  • Page 9 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 10: Règles De Sécurité Générales

    FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 9556PB 9557PB 9558PB Diamètre de la meule 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Longueur totale 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)
  • Page 11: Utilisation Et Entretien Des Outils

    11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant ils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs nov- de brancher l’outil, assurez-vous que son inter- ices. rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outils de coupe doivent être toujours bien outil dont l’interrupteur est en position MARCHE...
  • Page 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTI- 11. Gardez les mains éloignées des pièces en mou- vement. CULIÈRES 12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas enrouler le cordon autour du bras ou du poignet. USB005-3 Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon ris- NE PAS se laisser détromper par un que de s’enchevêtrer autour de soi et causer des excès de confiance consécutif à...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    1. Levier de sécu- rité Installation ou retrait du carter de meule 2. Levier de I’inter- 006114 rupteur 1. Protecteur de 9556PB 3. Bouton de ver- roue de meu- rouillage lage 2. Cage de roule- ment 3. Vis ATTENTION: •...
  • Page 14 utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans 006115 le sens des aiguilles d’une montre. 1. Protecteur de 9557PB/9558PB 006117 roue de meu- 1. Clé d’écrou de lage verrouillage 2. Cage de roule- 2. Verrouillage de ment l’axe 3. Vis ATTENTION: Pour retirer la meule, suivez la procédure de l’installation •...
  • Page 15: Utilisation

    En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou NOTE: du disque à un angle d’environ 15 degrés sur la surface de la pièce d’usinage. • Utilisez les accessoires de ponçage recommandés Durant la période de rodage d’une nouvelle roue de meu- dans le présent manuel d’instructions.
  • Page 16: Entretien

    (comme pour le meu- approuvés Makita obtenus au centre d’entretien ou lage), entraînant un risque de blessure grave. chez le distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer et d’utiliser également toutes les pièces de serrage et protecteurs recommandés dans ce manuel.
  • Page 17 001179 C00259 9556PB 9557PB 9558PB Poignée 36 Carter de meule Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple Écrou de verrouillage 10-35 Écrou de verrouillage 5/8-45 Écrou de verrouillage 5/8-45 Plateau en plastique...
  • Page 18 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19: Normas De Seguridad Gen- Erales

    SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 9556PB 9557PB 9558PB Especificaciones ele’ctricas en 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz Me’xico Diámetro de disco 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”) Velocidad en vacío (RPM)
  • Page 20 eléctricas podrá resultar en heridas personales bordes de corte afilados son menos propensas a graves. estancarse y más fáciles de controlar. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol- 21. Compruebe que no haya partes móviles desalin- gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. eadas o estancadas, rotura de partes, y cual- Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de quier otra condición que pueda afectar al...
  • Page 21: Normas De Seguridad Espe- Cíficas

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en pies Amperaje nominal 120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) Más de No más de No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD ESPE- de otras personas.
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de PRECAUCIÓN: cuero y delantales de taller para proteger la piel • No accione nunca el bloqueo del eje cuando este contra el contacto con virutas calientes. se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta. 20.
  • Page 23 006114 se produzcan heridas personales. 1. Protector de 9556PB Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima disco de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.
  • Page 24 Instalación o desmontaje de un disco flexible excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. (accesorio opcional) • Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la 006118 herramienta durante el amolado. 1. Contratuerca 2. Disco flexible • No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos contra la pieza de trabajo.
  • Page 25 Centros o Servicios de alambres, ocasionando una rotura prematura. fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie- zas de repuesto de Makita.
  • Page 26 Estos accesorios acoplamientos están centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de recomendados para utilizar con su herramienta obtener y utilizar todas las llaves de apriete y Makita especificada en este manual. El empleo de protectores necesarios como se recomienda en cualesquiera otros accesorios o acoplamientos este manual.
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

Ce manuel est également adapté pour:

9557pb9558pb

Table des Matières