Masquer les pouces Voir aussi pour L 98699 FL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 98699 FL
L 98499 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
39

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG L 98699 FL

  • Page 1 L 98699 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION L 98499 FL...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 6 TECHNISCHE INFORMATIE 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT 8 BEDIENINGSPANEEL 13 WASPROGRAMMA'S 17 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 18 BEDIENING VAN HET APPARAAT 18 HET APPARAAT INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN 18 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 19 WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN 21 EEN PROGRAMMA STARTEN...
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door plaatst u het draaigedeelte met een voordat u het apparaat installeert of ge- muntstuk rechtsom totdat de groef bruikt: horizontaal staat. Voor het uitschake- len van de kinderbeveiliging ver- • Voor uw eigen veiligheid en de vei- plaatst u het draaigedeelte met een ligheid van uw eigendommen muntstuk linksom totdat de groef...
  • Page 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekka- Aansluiting aan de waterleiding • Sluit het apparaat niet aan met oude slangen die al gebruikt zijn. Gebruik BINNENLAMP alleen nieuwe slangen. Dit apparaat is voorzien van een bin- • Zorg dat u de waterslangen niet be- nenlamp die aan- en uitgaat met het schadigt.
  • Page 6: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit Recycle de materialen met het symbool product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden Gooi de verpakking in een geschikte afgegeven bij een verzamelpunt waar verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Stelvoetjes Wasmiddeldoseerlade Afvoerslang Bedieningspaneel Wateraansluiting Handgreep Hoofdkabel Binnenlamp Transportbouten Typeplaatje Stelvoetjes Afvoerpomp ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbouten hebt verwij- derd.
  • Page 8: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Weight Sensor Ontkreuk Katoen Défroissage Blanc/Couleurs Opfrissen Extra Stil Stoom Rafraîchir Extra Silence Vapour Synthetica Synthética Geheugen 1 Strijkvrij Super Eco Repassage facile Mémoire 1 Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Geheugen 2 Outdoor Wol/Zijde Mémoire 2 Blousons Laine/Soie Vlekken/...
  • Page 9 NEDERLANDS DISPLAY De tekstbalk: • Begeleidt u bij de bediening van het apparaat. • Toont de programmastatus en -fase. • Geeft alarmberichten weer. Raadpleeg het hoofdstuk "Probleemop- lossing". De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is in- gesteld.
  • Page 10 Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven. • De uitsteltijd – Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur.
  • Page 11 NEDERLANDS De standaard centrifugesnelheid van het programma _ _ _ Niet centrifugeren Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen . De standaard temperatuur van het programma Koud programma STOOM TOETS START/PAUZE TOETS Aanraaktoets om de hoeveelheid Raak toets aan om een programma stoom in te stellen.
  • Page 12 VLEKKEN GELUIDSSIGNALENFUNCTIE Gebruik deze functie voor wasgoed U hoort geluidssignalen als: met vlekken die moeilijk te verwijderen • U het apparaat inschakelt zijn. • U het apparaat uitschakelt Als u deze functie instelt, doet u vlek- • U een toets aanraakt kenverwijderaar in het vakje •...
  • Page 13: Wasprogramma's

    NEDERLANDS WASPROGRAMMA'S Programma Temperatuur Type lading Beschrijving Functies Gewicht van de programma lading Katoen 95° - Koud Wit en bont ka- Wassen CENTRIFU- (Katoen - toen, zwaar ver- Spoelen GETOEREN- Blanc/Cou- vuild. Lang centrifu- TAL REDUCE- leurs) Maximum bela- geren ding 9 kg SPOELSTOP VLEKKEN...
  • Page 14 Programma Temperatuur Type lading Beschrijving Functies Gewicht van de programma lading Fijne Was 40° - Koud Delicate stoffen Wassen CENTRIFU- (Fijne Was - Spoelen zoals acryl, visco- Spoelen GETOEREN- Délicats) Kort centrifu- se, polyester Kort centrifu- TAL REDUCE- geren stoffen, normaal geren vervuild.
  • Page 15 NEDERLANDS Programma Temperatuur Type lading Beschrijving Functies Gewicht van de programma lading Spoelen 0° Alle stoffen Spoelen met CENTRIFU- (Spoelen - Maximum bela- toevoegingen GETOEREN- Rinçage ) ding 9 kg Centrifugefa- TAL REDUCE- SPOELSTOP EXTRA SPOE- Outdoor 40° - Koud Waterbestendi- Wassen CENTRIFU-...
  • Page 16 3) Als u op toets drukt voor het instellen van de functie EXTRA KORT , raden wij u aan om de hoeveelheid belading te verkleinen. Het is mogelijk om de machine volledig te belading te gebruiken, maar goede wasresultaten kunnen niet worden gegarandeerd. 4) Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe.
  • Page 17: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VERBRUIKSWAARDEN Waterverbruik (li- Programma Energieverbruik (kWh) ter) Witte katoen 95° C 2.50 Katoen 60 °C 1.60 Katoen 40 °C 1.00 Synthetische stoffen 40 °C 0.60 Fijne was 40 °C 0.70 Wol/Handwas 30 °C 0.35 Programma's voor energiebesparing 0.99 Katoen 60 °C eco 0.80 Katoen 40 °C eco Het katoen 60 °C eco en katoen 40 °C eco zijn de standaard programma's...
  • Page 18: Bediening Van Het Apparaat

    KLOK INSTELLEN 1. Raak toets enkele secon- den tegelijkertijd aan. Na het instellen van de taal, wordt u op 2. De uurcijfers knipperen. de display gevraagd de klok in te stel- 3. Draai de programmaknop om het len: uur te wijzigen. •...
  • Page 19: Wasmiddelen En Toevoegingen Gebruiken

    NEDERLANDS 4. Op de display wordt het gewicht 5. Sluit de deur. De tekstbalk op de van het wasgoed in stappen van 0,5 display geeft het percentage te ge- kg bijgewerkt. Het gewicht is indica- bruiken wasmiddel aan. Dit percen- tief en verandert met het type was- tage is indicatief en verwijst naar de goed.
  • Page 20 Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen. Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start. Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmidde- len.
  • Page 21: Een Programma Starten

    NEDERLANDS 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OM- LAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmidde- len. – Giet niet meer vloeibaar was- middel in het vakje dan de li- miet op de klep.
  • Page 22: Een Programma Annuleren

    PROGRAMMA ONDERBREKEN De deur van het apparaat openen: 1. Raak toets aan. Het deurver- 1. Raak toets aan. Het indicatie- grendelingssymbool in de display lampje knippert. gaat uit en er verschijnt een bericht 2. Raak toets nogmaals aan. Het dat aangeeft dat de deur is ont- wasprogramma gaat verder.
  • Page 23: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 8. Laat de deur iets open staan om 2. Raak toets aan. Het apparaat de vorming van schimmel en on- voert het water af en centrifugeert. aangename luchtjes te voorkomen. 3. Als het programma is voltooid, gaat 9. Draai de waterkraan dicht. het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen Het wasprogramma is voltooid, maar...
  • Page 24: Onderhoud En Reiniging

    • Volg altijd de instructies die u vindt gebruik van waterverzachter voor was- op de verpakking van deze produc- automaten aan. In gebieden waar de ten. waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig. • Gebruik de juiste producten voor het Neem contact op met de plaatselijke type en de kleur stof, de programma- waterautoriteit voor de waterhardheid...
  • Page 25 NEDERLANDS • Gebruik de juiste hoeveelheid poe- Houd de deur enige tijd open na elke derwasmiddel met biologische ei- wasbeurt, om schimmels te voorkomen genschappen. en onprettige geurtjes te verwijderen. DEURRUBBER Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnen- kant.
  • Page 26 5. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een bor- stel. 6. Plaats de wasmiddeldoseerlade te- rug in de ruimte. AFVOERPOMP WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stop- Controleer de afvoerpomp re- contact. gelmatig en zorg dat deze 2.
  • Page 27 NEDERLANDS 5. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoer- pomp stroomt. 6. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijde- ren.
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    De watertoevoerfilters schoonmaken: 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 4. Verwijder de toevoerslang achter de machine. 5. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
  • Page 29: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tij- WAARSCHUWING! dens de werking. Schakel het apparaat uit voordat Probeer eerst een oplossing voor dit u controles uitvoert. probleem te vinden voordat u contact opneemt met de klantenservice (zie de tabel).
  • Page 30 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De display geeft Het beschermingssys- • Schakel het apparaat uit en aan dat er een teem tegen lekkage is trek de stekker uit het stop- waterwaarschu- geactiveerd. contact. wing is. • Draai de waterkraan dicht. •...
  • Page 31 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er staat water in de trom- Kies het programma pompen of mel. centrifugeren. Het apparaat Het apparaat staat niet Het apparaat waterpas afstellen. maakt een abnor- waterpas. Raadpleeg "Montage". maal geluid. U hebt de verpakking Verwijder de verpakking en/of de en/of de transportbou- transportbouten.
  • Page 32: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De trommel is U hebt het wasgoed in Druk op toets om het appa- vol, maar de dis- de machine gedaan raat uit te schakelen. Maak de play geeft 0,0 kg voordat u het apparaat trommel leeg en volg de beno- aan.
  • Page 33 NEDERLANDS 5. Open de deur. Verwijder het piep- schuim blok van de deur en alle an- dere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim voorstuk op de vloer, achter het apparaat. Plaats het apparaat er met de ach- terzijde voorzichtig op. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
  • Page 34 9. Zorg dat de verschillende groottes en posities van de geluidsbarrières bij elkaar liggen. Raadpleeg de illu- stratie: A (FRONT) = voorkant van het ap- paraat B (BACK) = achterkant van het ap- paraat 10. – Verwijder de plakstrip van de ge- luidsbarrières.
  • Page 35: Plaatsing En Waterpas Zetten

    NEDERLANDS 13. Draai de drie bouten los met de moersleutel die met het apparaat is meegeleverd. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 14. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de ge- bruikershandleiding.
  • Page 36 • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of ver- gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de- ze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts.
  • Page 37 NEDERLANDS Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slij- tage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten- service om de slang te laten vervangen.
  • Page 38 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af- voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat ko- men.
  • Page 39 FRANÇAIS SOMMAIRE 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 43 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 43 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 44 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 45 ACCESSOIRES INTERNES 45 BANDEAU DE COMMANDE 50 PROGRAMMES DE LAVAGE 55 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 56 UTILISATION DE L'APPAREIL 56 MISE EN FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 56 CHARGEMENT DU LINGE...
  • Page 40: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- SÉCURITÉ ENFANTS sation avant l'installation et l'utilisation • Lorsque ce dispositif est activé, vous de l'appareil : ne pouvez pas fermer le hublot. Ceci • Pour votre propre sécurité et la sécu- évite d'enfermer un enfant ou un ani- rité...
  • Page 42: Éclairage Interne

    • Ne touchez à la vitre de la porte pen- vaisselle, il est nécessaire de débran- dant le déroulement d'un program- cher l'appareil. me. La vitre peut être chaude (uni- • L'installation électrique, hydraulique quement pour les appareils à charge- et l'installation de l'appareil doivent ment frontal).
  • Page 43: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS • Ne remplacez et ne modifiez jamais 2. Coupez le câble d'alimentation au le câble d'alimentation. Contactez ras de l'appareil et mettez-le au re- votre service après-vente. but. • Veillez à ne pas endommager la fiche 3. Éliminez le dispositif de verrouillage et le câble d’alimentation.
  • Page 44: Description De L'appareil

    Raccordement électri- Tension 230V que : Puissance totale 2200 W Fusible Fréquence 50 Hz Pression de l'eau d'ali- Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) mentation Maximale 8 bars (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau Charge maximum Coton 9 kg Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min (L98499FL) 1600 tr/min (L98699FL)
  • Page 45: Accessoires Internes

    FRANÇAIS ACCESSOIRES INTERNES Clé Pour retirer les boulons de trans- port. Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir re- tiré les dispositifs de protection. Isolant acoustique Pour réduire le bruit pendant le fonctionnement de l'appareil. Guide en plastique Pour relier le tuyau de vidange au bord d'un évier.
  • Page 46: Écran Tactile

    Appuyez sur la touche Températu- ÉCRAN TACTILE – Toutes les sélections sont annu- lées. Ne portez pas de gants quand – Appuyez sur le bouton pour re- vous appuyez sur les touches. mettre la machine en marche. Veillez à ce que l'écran tactile et –...
  • Page 47 FRANÇAIS Porte verrouillée Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que quand ce symbole est éteint. Si le programme est terminé mais que le symbole reste al- lumé...
  • Page 48: Touche Vapeur

    • Si vous effectuez une sélection erronée, la barre de texte à l'écran vous indique que cette sélection n'est pas possible. Gain de temps Le symbole s'allume quand vous sélectionnez les fonctions suivantes : Court Très court Rinçage Plus La barre de voyant se remplit selon le nombre de rinçages. Taches Prélavage Trempage...
  • Page 49 FRANÇAIS Pour annuler un programme La durée du programme aug- mémorisé il vous suffit de mé- mente. moriser un nouveau program- Cette fonction n'est pas compa- tible avec des températures in- férieures à 40 °C. TOUCHE DÉPART/PAUSE PRÉLAVAGE Appuyez sur la touche pour lancer Utilisez cette fonction pour le linge très ou interrompre un programme.
  • Page 50: Fonction Sécurité Enfants

    • L'appareil est mis à l'arrêt. sur la touche jusqu'à ce que le • Vous avez appuyé sur les touches. symbole s'éteigne. Vous pouvez activer la fonction : • Le programme est terminé. • Avant d'appuyer sur la touche • L'appareil présente une anomalie. Pour désactiver/activer les signaux so- l'appareil ne peut pas démarrer.
  • Page 51 FRANÇAIS Programme Température Type de charge Description Fonctions Poids de la char- des program- Extra Silence 95 ° - Froid Coton blanc et Lavage ARRÊT CUVE (Extra Stil -Ex- couleur normale- Rinçages PLEINE tra Silence) ment sales. Essorage TACHES Charge maxi- long PRÉLAVAGE mum 9 kg...
  • Page 52 Programme Température Type de charge Description Fonctions Poids de la char- des program- Laine/Soie 40 ° - Froid Lainages lavables Lavage RÉDUCTION (Wol/Zijde - Rinçages en machine, lai- Rinçages D'ESSORAGE Laine/Soie) Essorage nages lavables à Essorage ARRÊT CUVE court la main et tissus court PLEINE délicats portant...
  • Page 53 FRANÇAIS Programme Température Type de charge Description Fonctions Poids de la char- des program- 20 min. - 3 kg 40 ° ou 30 ° Lavage rapide de Lavage RÉDUCTION vêtements de Rinçages D'ESSORAGE sport ou d'arti- Essorage cles en coton ou court en synthétiques, légèrement sales...
  • Page 54: Valeurs De Consommation

    PROGRAMMES DE TRAITEMENT À LA VAPEUR Type de charge Char- Programme Articles en coton et synthétiques. jusqu'à Rafraîchir Vapeur Ne choisissez pas le programme Va- 1,5 kg (Stoom Opfrissen - Vapeur Ra- peur pour ce type de vêtements : fraîchir) Ce cycle élimine les odeurs du •...
  • Page 55: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Consommation d'éner- Consommation Programme gie (KWh) d'eau (litres) Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les program- mes coton standard pour le linge en coton normalement sale. Il sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et ce sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie pour le lavage de ce type de linge en coton.
  • Page 56: Utilisation De L'appareil

    4. Appuyez sur la touche 7. Appuyez sur la touche pour con- pour con- firmer la sélection. firmer la sélection. 5. Les chiffres des minutes clignotent. 6. Tournez le sélecteur de program- mes pour changer les minutes. UTILISATION DE L'APPAREIL 1.
  • Page 57: Utilisation Du Produit De Lavage Et Des Additifs

    FRANÇAIS 5. Fermez le hublot. La barre de texte férence à la quantité de produit de à l'écran indique le pourcentage du lavage recommandée par le fabri- produit de lavage à utiliser. Ces cant pour une charge maximum. données sont indicatives et font ré- Veillez à...
  • Page 58 Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en pou- dre, tournez la languette vers le haut.
  • Page 59: Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS SÉLECTIONNEZ LE DÉPART Avant d'appuyer sur la touche pour démarrer l'appareil, DIFFÉRÉ. vous pouvez annuler ou modi- 1. Appuyez sur la touche à plu- fier le réglage du départ différé. sieurs reprises pour sélectionner le départ différé souhaité. L'écran indi- que la fin prévue du programme.
  • Page 60: La Fin Du Programme

    Si la température et le niveau de Si vous mettez à l'arrêt l'appa- l'eau sont trop élevés, le symbo- reil, il est nécessaire de sélec- le Verrouillage du hublot reste tionner de nouveau le program- allumé. Vous ne pouvez pas ou- vrir le hublot de l'appareil.
  • Page 61: Taches Tenaces

    FRANÇAIS sion et les crochets. Attachez les • Ne mélangez pas différents types de ceintures. produits de lavage. • Videz les poches des vêtements et • Afin de préserver l'environnement, dépliez-les. n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. •...
  • Page 62: Entretien Et Nettoyage

    Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol- vants ou de produits chimiques. Déconnectez l'appareil de l'alimenta- tion électrique avant de le nettoyer.
  • Page 63: Distributeur De Produit De Lavage

    FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. 4. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 5. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Page 64 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant des- sus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour re- cueillir l'eau qui s'écoule. 4.
  • Page 65: Le Filtre Du Tuyau D'arrivée D'eau Et Le Filtre De La Soupape

    FRANÇAIS 9. Nettoyez le filtre sous l'eau couran- te et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glis- sières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correcte- ment le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange.
  • Page 66: Précautions Contre Le Gel

    Nettoyez la pompe, si besoin. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Remettez la conduite de vidange en 3. Retirez le tuyau d’arrivée d'eau. place et fermez le volet de la pompe de 4. Placez les deux extrémités du tuyau vidange. d'alimentation dans un récipient et Lorsque vous appliquez la procédure laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
  • Page 67 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Un message indi- Le tuyau d'évacuation de Assurez-vous que le tuyau d'éva- quant de vérifier l'eau est détérioré. cuation de l'eau n'est pas dété- le filtre de vidan- rioré. ge s'affiche : l'ap- pareil ne vidange pas.
  • Page 68 Problème Cause possible Solution possible Le départ différé est sé- Si le linge doit être lavé immé- lectionné. diatement, annulez le départ dif- féré. La fonction Sécurité en- Désactivez la fonction Sécurité fants est activée. enfants . Il y a de l'eau sur Fuites sur les raccords Vérifiez que les raccords sont le sol.
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Après un pro- L'appareil n'est pas exac- Vérifiez et réglez le niveau de gramme de traite- tement de niveau. l'appareil en soulevant ou en ment à la vapeur, abaissant les pieds. les vêtements sont légèrement humides.
  • Page 70 2. Retirez la partie supérieure du car- ton. 3. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale en polystyrène avant au sol derrière l'appareil.
  • Page 71 FRANÇAIS 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Nettoyez soigneusement et séchez le bas de l'appareil. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de pro- duits chimiques. 9. Veillez à identifier les différentes tailles et emplacement des isolants acoustiques.
  • Page 72 11. Remettez l'appareil en position verticale. 12. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 13. Dévissez les trois boulons à l’aide de la clé fournie avec l'appareil. Retirez les entretoises en plastique. 14. Remplacez les entretoises en plas- tique par des caches en plastique.
  • Page 73: Positionnement Et Mise À Niveau

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de Retirez tout l'emballage et les conserver l'emballage et les boulons de transport avant boulons de transport en vue d'installer l'appareil. d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
  • Page 74: Le Tuyau D'arrivée

    LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien position- né. • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.
  • Page 75 FRANÇAIS VIDANGE DE L'EAU Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange.
  • Page 76 • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez- le avec une attache. La longueur maximum du tuyau de vidange est 400 mm. Contac- tez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyau de vidange et les rallonges.
  • Page 77 FRANÇAIS...
  • Page 79 FRANÇAIS...
  • Page 80 132939540-A-502010...

Ce manuel est également adapté pour:

L 98499 fl

Table des Matières