AEG FT 4919 Mode D'emploi
AEG FT 4919 Mode D'emploi

AEG FT 4919 Mode D'emploi

Thermomètre auriculaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

FT 4919
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Ohr-Thermometer
AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG
AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG
Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer
AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG
AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной
10.06.2016
HF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FT 4919

  • Page 1 AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной 10.06.2016...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Português Język polski Inhalt Índice Spis tres´ci Seite Página Strona Übersicht der Localização dos Lokalizacja kontrolek..Bedienelemente..... controlos......Dane techniczne... Technische Daten..Dados Técnicos.... Instrukcja obsługi..Bedienungsanleitung..Manual de instruções... Gwarancja....Garantie......Nederlands Italiano Česky Inhoud Indice Obsah Pagina Pagina Strana Locatie van...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов...
  • Page 4 Deutsch FT 4919 AEG Ohr Thermometer (TH520B) Tech- Temperatur-Messbereich: nische Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42,2°C Daten (93,2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7,6~176°F) Bedienungs-Temperaturbereich: 10~40°C (50~104°F), Relative Luftfeuchtigkeit ≤85% Lagerungs-Temperaturbereich: -20~50°C (-4~122°F), Relative Luftfeuchtiggkeit ≤85% Die Transport-Temperatur sollte geringer sein als 70°C, Relative Luftfeuchtigkeit ≤95% Luftdruck: 800~1013 hPa In Übereinstimmung mit ASTM E1965-98,...
  • Page 5 Deutsch Tech- Dieses Symbol weißt Sie auf Informationen für Per- nische sonen oder aber das Gerät hin ! Daten Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent- wicklungen vorbehalten. Übersicht der Bedienelemente: 1. Linse 2. Messspitze 3. Scan Taste 4. ON/MEM (Ein/ Memory) 5.
  • Page 6 Deutsch Ohrtem- Dieses Thermometer ist für den praktischen peratur Einsatz zu Hause hergestellt worden. Es ersetzt nicht den Besuch beim Arzt. Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwen- dung des Thermometers“, um zu lernen, wie Sie die Körpertemperatur messen. Scan Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Betrieb Oberflächentemperatur angezeigt.
  • Page 7: Einstellung Der Uhrzeit

    Deutsch °C/°F Um- Bei zuvor eingestellter Uhr (siehe Uhr- schaltung einstellung) erscheint auf dem Display die Anzeige „Datum, Zeit und Raumtem- peratur“. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt. Drücken und lösen Sie sofort danach die „ON/MEM“ Taste. Nach 3 Sekunden wird die Anzeige „°C“ umge- schaltet auf die Anzeige „°F“.
  • Page 8 Deutsch das Symbol auf dem Bildschirm sehen und zwei Signal-Töne hören (Abb. a). In dieser Betriebsart können Sie die Körpertemperatur durch eine Messung im Ohr feststellen. 3.2 Scan Betrieb: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, halten Sie die „ON/MEM“ Taste gedrückt, und drücken Sie die „SCAN“ Taste einmal.
  • Page 9 Deutsch d. Klinische Reproduzierbarkeit der Messwerte: 0,23°C (<1 Jahr alt), 0,22°C (1~5 Jahre), 0,21°C (>5Jahre alt) 4.2 Temperaturmessung im Scan-Betrieb: 4.2.1 Wenn Sie die „SCAN“ Taste drücken, zeigt das Gerät Ihnen unver- züglich die momentane Temperatur an. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt, wird die Temperaturanzeige fortlaufend auf den neuesten Stand gebracht.
  • Page 10 Deutsch Wichtig! Reinigung Die Messspitze ist das empfindlichste Teil des und Pflege Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern. a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (befindet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol.
  • Page 11 Deutsch Fehlersuche Fehler Problem Lösung Anzeige Error 5~9,das Bauen Sie die Batterie für 1 System funktioniert nicht Minute aus und dann wieder ein. einwandfrei. Wenn die Fehlermeldung da- nach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fach- werkstatt. Die Messung wurde Warten Sie, bis die Anzeige auf durchgeführt, bevor das dem Display nicht mehr blinkt.
  • Page 12: Garantie

    Deutsch Gerät lässt sich nicht in Wechseln Sie die Batterie gegen einen betriebsbereiten eine Neue aus. Zustand schalten. Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen.
  • Page 13: Batterieentsorgung

    Deutsch Importeur: Elektro- technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Germany Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Batterieentsorgung Ihr Gerät enthält eine Batterie. Ist diese Batterie verbraucht, beachten Sie Folgendes: •...
  • Page 14 Deutsch Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 15: Nederlands

    Nederlands FT 4919 AEG Oorthermometer (TH520B) Tech- Temperatuur-meetbereik: nische Metingen aan het oor: 34~42,2°C (93,2~108°F), gegevens Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85% Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85%. Transporttemperatuur moet lager zijn dan 70°C, Relatieve luchtvochtigheid ≤95%.
  • Page 16: Locatie Van Bedieningselementen

    Nederlands Tech- Dit symbool wijst op informaties voor de gebruiker of nische voor het apparaat! gegevens Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Locatie van bedieningselementen: 1. Lens 2. Meetkop 3. Scan-toets 4.
  • Page 17 Nederlands Scan-func- In de Scan-stand wordt de huidige op- pervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur. Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv. een melkfles). Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer”...
  • Page 18: De Klok Instellen

    Nederlands De klok instellen 1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen. 2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. Wanneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding). 3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen. U kunt nu de 12/24-uurs instelling veranderen.
  • Page 19 Nederlands de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”. Door tegelijkertijd op de “ON/ MEM”...
  • Page 20 Nederlands 4.3.2 Voor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. Vermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting. 4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden. 5. Na metingen: 5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit.
  • Page 21: Probleemoplossing

    Nederlands Batterij vervangen Openen van de batterijklep: • Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim. • Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak met een kleine schroevendraaier. • Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de linkerkant.
  • Page 22 Nederlands Het apparaat toont een Plaats de thermometer ten- sterke verandering in minste 30 minuten lang in een omgevingstemperatuur. kamer met een temperatuur van 10°C~40°C (50°F~104°F). De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Bij metingen in het Stel het apparaat in volgens uw oor: temperatuur is speciale vereisten.
  • Page 23: Betekenis Van Het Vuilnisbak-Symbool

    Nederlands Neem voor vragen gerust contact met ons op: Vertegenwoordiger voor Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Batterijverwerking Uw apparaat bevat een batterij. Neem het volgende in acht als de batterij leeg is: • Niet weggooien bij het gewone huishoudelijke afval! •...
  • Page 24: Français

    Français Thermomètre Auriculaire FT 4919 AEG (TH520B) Données Portée mesure de température : techniques Mesures dans la “auriculaire” : 34~42,2°C (93,2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7,6~176°F). Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F), humidité relative ≤85%. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité...
  • Page 25: Situation Des Commandes

    Français Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Situation des commandes : 1. Objectif 2. Pointe de mesure 3. Touche Scan 4. ON/MEM (Actif/Mémoire) 5.
  • Page 26 Français Fonction En mode Scan, la température externe ac- Scan tuelle est affichée. Ceci ne signifie pas qu'il s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait). Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre”...
  • Page 27: Réglage De L'horloge

    Français Change- Après 3 secondes, l'affichage va permuter de ment °C / °F “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”). Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes.
  • Page 28: Tirez Délicatement L'oreille Vers L'arrière Afin

    Français Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. 3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. Vous verrez le symbole “ ”...
  • Page 29: Mesure De La Température De La Pièce

    Français “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la tempéra- ture. 4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle.
  • Page 30: Important

    Français Important! Entretien et La pointe de mesure est le composant le plus Nettoyage sensible du thermomètre. Vous devez délicate- ment nettoyer l'objectif pour éviter les dommages. a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l'objectif (il se trouve dans la pointe de mesure) à l'aide d'un chif- fon en coton et d'alcool à...
  • Page 31: Dépannage

    Français Dépannage Affichage Problème Solution d'Erreur Erreur 5~9,l'appareil ne Retirez la batterie durant une fonctionne pas correcte- minute et remettez-la en place. ment. Si le message d'erreur réap- parait, consultez un spécialiste de l'entretien. La mesure a été effec- Attendez jusqu'à ce que tuée avant que l'appareil l'affichage cesse de clignoter.
  • Page 32: Élimination De La Pile

    Français Si vous conservez le thermomètre en main durant trop long- temps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée que la température réelle. La mesure de la température corpo- relle peut également être biaisée. Pour toute question, veuillez nous contacter : Représentant pour l’Europe : Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80...
  • Page 33 Español FT 4919 AEG Termómetro para oído (TH520B) Datos Rango de medición de temperatura: técnicos Mediciones en la “oído”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7,6~176°F) Temperatura de uso: 10~40°C (50~104°F), humedad relativa ≤85 % Temperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), hume- dad relativa ≤85%.
  • Page 34: Ubicación De Los Controles

    Español Datos Este símbolo indica peligro para personas o para el técnicos dispositivo. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Ubicación de los controles: 1. Lente 2. Punta de medición 3.
  • Page 35 Español Uso de ex- En modo exploración, se muestra la tem- ploración peratura superficial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura superficial.
  • Page 36: Configurar El Reloj

    Español Configurar el reloj 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuando el icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora puede cambiar la configuración 12/24 horas.
  • Page 37 Español nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá...
  • Page 38 Español 4.3 Medición de temperatura ambiente 4.3.1 Debe configurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una mesa y evite la influencia del sol directa o de aire acondicionado durante la medición.
  • Page 39: Solución De Problemas

    Español Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar. • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destor- nillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda.
  • Page 40 Español El dispositivo muestra Ponga el termómetro en una un cambio radical en la habitación con una temperatura temperatura ambiente. de 10ºC~40ºC (50ºF~104ºF) durante al menos 30 minutos. La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~40°C (50°F~104°F). (1) Cuando mida en el Seleccione la configuración oído: Temperatura según sus necesidades.
  • Page 41: Eliminación De La Batería

    Español Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros: Representante en Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Eliminación de la batería Su producto contiene una batería. Cuando la batería se agote, ob- serve lo siguiente: •...
  • Page 42: Dados Técnicos

    Português Termómetro de ouvido AEG FT 4919 (TH520B) Dados Intervalo de medição de temperaturas: Técnicos Medições na “área ouvido”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Operação de leitura: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervalo de temperaturas operacionais: 10~40°C (50~104°F), humidade relativa ≤85% Intervalo de temperaturas de armazenamento: -20~50°C (-4~122°F), humidade relativa ≤85%.
  • Page 43: Localização Dos Controlos

    Português Dados Este símbolo indica perigos para pessoas ou para o Técnicos dispositivo! Reservado o direito de efectuar modificações técnicas e de concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do produto. Localização dos controlos: 1. Lente 2. Ponta de medição 3. Botão Scan 4.
  • Page 44 Português Operação Em modo de Leitura, é apresentada a de Leitura temperatura da superfície actual. Esta temperatura não corresponde à temperatura corporal. Este modo é útil para verificar a temperatura de um objecto (por exemplo, um biberão de leite). Para saber como medir a temperatura de uma superfície, consulte o capítulo “Utilização do termómetro”.
  • Page 45: Acertar O Relógio

    Português Acertar o relógio 1. Prima o botão “ON/MEM”. Ouvirá dois sinais sonoros baixos. 2. Prima sem soltar o botão “ON/MEM” durante 5 segundos. Quando o ícone Set piscar, poderá ver o visor de definições (consulte a figura seguinte). 3. Prima o botão “SCAN” até o ícone “24” piscar. Pode agora mudar para a definição 12/24.
  • Page 46 Português a premir o “SCAN”. Neste modo, o tempo decorrerá de 0,01 segundos a 3 minutos. Uma única pressão no botão “ON/MEM” colocará novamente o cronómetro a “00”. Ao premir simultaneamente os botões “ON/MEM” e “SCAN”, voltará ao visor de hora/data/temperatura normal. 4.
  • Page 47 Português apresentado o símbolo no visor, bem como a temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medição da temperatura ambiente: Coloque o dispositivo sobre uma mesa e evite a exposição à luz solar directa ou a ares condicio- nados durante a medição. 4.3.3 A temperatura ambiente pode ser obtida 15 minutos mais tarde.
  • Page 48: Resolução De Problemas

    Português Mudar a Pilha Abrir a tampa da pilha: • Empurre a tampa da pilha com o dedo até retirá-la. • Segure o dispositivo e levante a pilha com uma chave de parafusos pequena. • Introduza a pilha nova sob o grampo de metal à esquerda.
  • Page 49 Português O dispositivo apresenta Coloque o termómetro numa uma mudança acentuada sala com uma temperatura na temperatura ambiente. ambiente de 10°C~40°C (50°F ~104°F) durante, pelo menos, A temperatura ambi- 30 minutos. ente encontra-se fora do intervalo de 10°C~40°C (50°F~104°F). (1) Em medições no Seleccione as definições de ouvido: temperatura acordo com a finalidade preten-...
  • Page 50: Eliminação Da Pilha

    Português Em caso de dúvida, contacte-nos: Representante para a Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Eliminação da pilha Este produto contém uma pilha. Quando a pilha estiver gasta, tenha em atenção o seguinte: • Não elimine a pilha juntamente com o lixo doméstico normal! •...
  • Page 51: Italiano

    Italiano Termometro auricolare FT 4919 AEG (TH520B) Dati Tec- Intervallo di misurazione della temperatura: nici Misurazioni nell’orecchio: 34~42,2°C (93,2~108°F), Funzi- one Ricerca: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervallo di funzionamento della temperatura: 10~40°C (50~104°F), umidità relativa ≤85% Intervallo di conservazione della temperatura: -20~50°C (-4~122°F), umidità...
  • Page 52: Comandi

    Italiano Dati Tec- Questo simbolo indica pericoli per le persone o per nici il dispositivo! Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Posizione dei comandi: 1. Lente 2. Estremità di misurazione 3.
  • Page 53 Italiano Funzione In modalità Ricerca, viene mostrata la Ricerca temperatura della superficie corrente. Questo non significa la temperatura corporea. Ques- ta è utile per il controllo della temperatura di un oggetto (ad es. una bottiglia di latte). Si prega di far riferimento al capitolo “Uso del Termometro”...
  • Page 54: Impostare L'orologio

    Italiano Impostare l’orologio 1. Premere il pulsante “ON/MEM”. Sentirete due bip bassi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante “ON/MEM” per 5 secondi. Quando l’icona Set lampeggia, vedrete il display impostazioni (vedere l’immagine seguente). 3. Premere il pulsante “SCAN” fino a che l’icona “24” lampeggia. Ora potete cambiare l’impostazione 12/24.
  • Page 55 Italiano volta. Per fermare, premete il tasto “SCAN” di nuovo. Il tempo continu- erà a scorrere se premete il tasto “SCAN” ancora una volta. In questa modalità, il tempo scorrerà da 0,01 secondi a 3 minuti. Una singola pressione del pulsante “ON/MEM” imposterà l’interruzione orologio indietro a “00”.
  • Page 56 Italiano 4.3 Misurazione Temperatura ambiente 4.3.1 Dovete impostare l’orologio prima che possiate misurare la temperatu- ra ambiente. Dopo aver spento il dispositivo ora, il simbolo apparirà sul display insieme alla corrente temperatura ambiente. 4.3.2 Per la misurazione della temperatura ambiente: Mettere il dispositivo su un tavolo ed evitare l’influenza della diretta luce solare o le con- dizioni dell’aria durante la misurazione.
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Cambio Batterie Apertura del coperchio della batteria: • Spingere il coperchio della batteria fuori con il pollice. • Tenere il dispositivo ed estrarre la batteria con un pic- colo cacciavite. • Inserire la nuova batteria sotto la clip metallica sulla sinistra.
  • Page 58 Italiano Il dispositivo mostra un Mettere il termometro in una pesante cambiamento stanza con una temperatura di nella tempratura ambi- 10°C~40°C (50°F~104°F) per ente. almeno 30 minuti. La temperatura ambi- ente è fuori l’intervallo di 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Quando si effettua Selezionare le impostazioni sec- la misurazione auri- ondo il vostro scopo speciale.
  • Page 59: Smaltimento Della Batteria

    Italiano In caso di domande, contattateci: Rappresentante per l’Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Smaltimento della batteria Il prodotto contiene una batteria. Quando quella batteria è vuota, os- servare quanto segue: • Non smaltire la batteria nei normali rifiuti domestici! •...
  • Page 60: Norsk

    Norsk FT 4919 AEG Øretermometer (TH520B) Tekniske Temperatur måleområde: data Målinger i “området”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Skanning- sprosess: -22~80°C (-7,6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F), relativ fuktighet ≤85% Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%. Transporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ fuktighet ≤95%.
  • Page 61: Plassering Av Kontroller

    Norsk Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og konstruksjons- og designdesign- messige endringer som en del av den kontinuerlige produktutviklingen. Plassering av kontroller: 1. Linse 2. Måletupp 3. Scan (Skanningsknapp) 4. ON/MEM (På/Minne) 5. LCD skjerm 6. Beskyttelseshette 7.
  • Page 62 Norsk Skanner- I skanningsmodus vises aktuell overflatetem- betjening peratur. Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på en gjenstand (f.eks. en melkeflaske). Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overfla- tetemperatur.
  • Page 63 Norsk Innstilling av klokken 1. Trykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip. 2. Trykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder. Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger). 3. Trykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker. Du kan endre 12/24 innstillingen.
  • Page 64 Norsk kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur. 4. Temperaturmåling: 4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst: a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi. b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Vedlikehold og rengjøring”.
  • Page 65 Norsk 5. Etter målinger: 5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av. LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur. 5.2 For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Måling og rengjøring“.
  • Page 66 Norsk Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten). Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden. Enheten blir levert med et batteri på plass. • Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter bat- teriet under transport mot mulig utladning.
  • Page 67 Norsk (1) Ved måling i øret: temperatur lavere enn +34oC (93,2°F). (2) Ved måling i skan- ningsmodus: tempera- tur lavere enn –22°C (-7,6°F). Enheten kan ikke bli satt i Skift ut batteriet med et nytt en brukbar tilstand. batteri. Hvis du holder termometret for lenge i hånden kan miljøtemper- aturen bli vist høyere enn den egentlig er.
  • Page 68 English FT 4919 AEG Ear Thermometer (TH520B) Technical Temperature-Measurement range: Data Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F), relative humidity ≤85% Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%. Transport temperature should be lower than 70°C, relative humidity ≤95%.
  • Page 69: Location Of Controls

    English The right to make technical and design modifications in the course of con- tinuous product development remains reserved. Location of Controls: 1. Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. LCD Display 6. Protection cap 7. Battery cover Fonctions Clock The fever thermometer has a clock you...
  • Page 70 English Scan Op- In Scan mode, the current surface tempera- eration ture is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk bottle). Please refer to the chapter “Use of the Thermometer”...
  • Page 71: Setting The Clock

    English Setting the Clock 1. Press the “ON/MEM” button. You will hear two low signal beeps. 2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set flashes, you will see the setting display (see the following picture). 3.
  • Page 72 English 4. Temperature Measurement: 4.1 Ear Temperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear. If the results differ take the highest value. b. To avoid the risk of cross-infections you should clean the mea- suring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
  • Page 73 English 5. After Measurements: 5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically. The LCD display will show only date, time and room temperature. 5.2 To obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of cross- infections, you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
  • Page 74 English English • Press the battery down till you hear a click. • Attach the Battery cover again. Keep the battery away from children. (This device is only supplied with one lithium cell (CR2032x1)). The positive pole (+) must be on top, the negative pole (-) on the bottom.
  • Page 75 English (1) When measuring in Select the settings according to the ear: temperature your special purpose. If the error higher than +42.2°C message appears again consult (108°F). a service specialist. (2) When measuring in Scan mode: tem- perature higher than +80°C (176°F).
  • Page 76: Battery Disposal

    English Battery disposal Your product contains a battery. When that battery is empty, observe the following: • Do not dispose of the battery with normal household waste! • As a consumer you are obliged by law to return empty bat- teries/rechargeable batteries.
  • Page 77 Język polski Termometr do ucha FT 4919 AEG (TH520B) Dane tech- Zakres pomiaru-temperatury: niczne Pomiary w obszarze „ucha“: 34~42,2°C (93,2~108°F), Skanowanie- działanie: -22~80°C (-7,6~176°F). Zakres temperatury roboczej: 10~40°C (50~104°F), wilgotność względna ≤85% Zakres temperatury przechowywania: -20~50°C (-4~122°F), wilgotność względna ≤85%.
  • Page 78: Lokalizacja Kontrolek

    Język polski Dane tech- Symbol oznacza niebezpieczeństwa dla osób lub niczne urządzenia! Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Lokalizacja kontrolek 1. Soczewki 2. Końcówka pomiarowa 3. Przycisk Scan 4. ON/MEM (Wł./pamięć) 5. Wyświetlacz LCD 6.
  • Page 79 Język polski Działanie W trybie skaonowania wyświetla się bieżąca trybu Scan temperatura powierzchni. Nie jest to tem- peratura ciała. Jest to użyteczne podczas sprawdzania temperatury obiektu (np. butelki mleka). Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie ter- mometru”, aby sprawdzić, w jaki sposób zmierzyć...
  • Page 80: Ustawienie Zegara

    Język polski Ustawienie zegara 1. Nacisnąć przycisk “ON/MEM”. Słyszalne będą niskie dźwięki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk “ON/MEM” przez 5 sekund. Kiedy miga ikona Set , widoczny jest ekran ustawień (patrz następny obrazek). 3. Nacisnąć przycisk “SCAN”, aż zacznie migać ikona “24”. Można zmienić ustawienia 12/24 .
  • Page 81 Język polski jest od 0,01 sekundy do 3 minut. Pojedyncze naciśnięcie przycisku “ON/ MEM” sprawi, ze stoper wraca do ustawienia “00”. Poprzez naciśnięcie przycisku “ON/MEM” oraz “SCAN” jednocześnie wracamy do standar- dowych ustawień wyświetlacza czasu/daty/temperatury. 4. Pomiar temperatury 4.1 Pomiar temperatury w uchu, ważne – ma dobrze przylegać: a.
  • Page 82 Język polski warunków atmosferycznych podczas pomiaru. 4.3.3 Wartość temperatury pokojowej można uzyskać po 15 minutach. 5. Po zakończeniu pomiarów: 5.1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad minutę, wyłączy się automatycznie. Wyświetlacz LCD pokazuje wyłącznie datę, czas i temperaturę pokojową. 5.2 Aby uzyskać...
  • Page 83: Usuwanie Usterek

    Język polski Wymiana baterii Otwieranie pokrywy baterii: • Docisnąć komorę baterii kciukiem. • Przytrzymać urządzenie i wyjąć baterię za pomocą niewielkiego śrubokrętu. • Wstawić nową baterię pod metalowy zacisk po lewej stronie. • Docisnąć baterię, aż do charakterystycznego kliknięcia. • Ponownie dopasować pokrywę baterii. Trzymać...
  • Page 84 Język polski Urządzenie wyświetla Ustawić termometr w pokoju poważne zmiany w tem- o temperaturze 10°C~40°C peraturze otoczenia. (50°F~104°F), na co najmniej 30 minut. Pokojowa temperatura mieści się w zakresie 10°C~40°C (50°F ~104°F). (1) Pomiar w uchu: tem- Wybrać ustawienia zależnie od peratura przekracza przeznaczenia.
  • Page 85: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zreal- izowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 86: Usuwanie Baterii

    Język polski W razie pytań prosimy o kontakt: Przedstawicielstwo w Europie: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany Usuwanie baterii Państwa produkt zawiera baterię. Kiedy jest ona wyczerpana należy pamiętać o: • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego! •...
  • Page 87 Česky FT 4919 Ušní teploměr (TH520B) Technické Rozsah měření teploty: údaje Měření na “Ucha”: 34~42,2°C (93,2~108°F), režim scan: -22~80°C (-7,6~176°F). Rozsah provozní teploty: 10~40°C (50~104°F), relativní vlhkost ≤85% Rozsah teploty pro skladování: -20~50°C (-4~122°F), relativní vlhkost ≤85%. Teplota převozu by měla být nižší než 70°C, relativní...
  • Page 88: Česky

    Česky Právo provádět v průběhu neustálého vývoje produktu technické změny a změny designu zůstává i nadále vyhrazeno. Umístění ovladačů: 1. Čočka 2. Měřící hrot 3. Tlačítko Scan 4. ON/MEM (Zap./Paměť) 5. LCD displej 6. Ochranný klobouček 7. Kryt baterie Funkce Hodiny Tento teploměr má...
  • Page 89 Česky Režim Scan V režimu Scan se zobrazuje aktuální teplota povrchu. Neznamená to automaticky teplotu lidského těla. Tato funkce je výhodná pro zobrazení teploty předmětu (např. lahve s mlékem). Pro postup měření teploty předmětu pro- sím pročtěte kapitolu “Použití teploměru”. Stopky Při měření...
  • Page 90: Nastavení Hodin

    Česky Nastavení hodin 1. Stiskněte tlačítko “ON/MEM”. Uslyšíte nízké pípnutí. 2. Stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko “ON/MEM”. Jakmile bliká ikona Set , uvidíte zobrazené nastavení (viz následující obrázek). 3. Stiskněte tlačítko “SCAN”, dokud nebude blikat ikona “24”. Nyní můžete změnit nastavení...
  • Page 91 Česky 4. Měření teploty: 4.1 Měření ušní teploty, důležité – bezvýhradně dodržujte: a. Je doporučeno měřit 3x ve stejném uchu. Pokud se výsledek liší, zvolte nejvyšší hodnotu b. Předejděte riziku přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”. 4.1.1 Jemně...
  • Page 92 Česky 5. Po měření: 5.1 Pokud s přístrojem nepracujte po více než 1 minutu, automaticky se vypne. Na LCD displeji se zobrazí pouze datum, čas a pokojová teplota. 5.2 Pro získání správné teploty a pro předcházení rizika přenosu infekce a čistěte měřící...
  • Page 93 Česky Baterii udržujte mimo dosah dětí (K přístroji je přiložena knoflíková lithiová baterie (CR2032)). Kladný pól (+) musí směřovat vzhůru, záporný pól (-) dolů. PřísTroj se dodáván s již vloženou baterií. • Odstraňte – pokud je vložená – ochrannou fólii mezi baterií...
  • Page 94: Likvidace Baterií

    Česky (1) Při měření v uchu: Zvolte nastavení dle vašich teplota je vyšší než současných potřeb. Pokud se +42.2°C (108°F). chyba opět objeví, kontaktujte (2) Při měření v režimu servisního pracovníka. Scan: teplota je vyšší než +80°C (176°F). (1) Při měření v uchu: teplota je nižší...
  • Page 95 Česky • Baterii je nutno vyjmout ze zařízení. • Starou baterii můžete zdarma vrátit v místě, kde jste ji zakoupili. • Další informace o veřejných sběrných místech získáte od městského nebo obecního úřadu. Význam Symbolu “Popelnice” Chraňte naše životní prostředí. Elektrospotřebiče nepatří do domovního odpadu.
  • Page 96: Magyarul

    Magyarul FT 4919 AEG Fülhőmérő (TH520B) Műszaki Hőmérséklet-mérési tartomány: adatok Mérés a fül közelében: 34~42,2°C (93,2~108°F), Pásztázó funkció: -22~80°C (-7,6~176°F). Üzemelés hőmérsékleti tartománya: 10~40°C (50~104°F), relatív páratartalom ≤85% Tárolás hőmérsékleti tartománya: -20~50°C (-4~122°F), relatív páratartalom ≤85%. Szállítás közben a hőmérséklet nem haladhatja meg a 70°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 95%-ot.
  • Page 97: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    Magyarul Műszaki Ez a szimbólum veszélyt jelez a felhasználóra vagy a adatok készülékre vonatkozóan! A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A Kezelőszervek Elhelyezkedése: 1. Lencse 2. Mérőfej 3. Scan gomb (pásztázás) 4. ON/MEM (BE/Memória) 5. LCD-kijelző 6.
  • Page 98 Magyarul Pásztázás Pásztázó (Scan) módban a kijelzőn az aktuális felületi hőmérséklet látható, ami nem egyezik a test hőmérsékletével. Ez a funkció egy tárgy (pl. tejesüveg) hőmérsékletének megállapítására használható. Kérjük, hogy a felületi hőmérséklet méré- séhez olvassa el “A hőmérő használata” c. részben foglaltakat.
  • Page 99 Magyarul A kijelző 3 másodperc elteltével “°C”-ról “°F”-re vált. (A “°C”-ra ugyanígy térhet vissza.) Órabeállítá 1. Nyomja meg az “ON/MEM” gombot. Két mélyebb hangjelzést fog hallani. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az “ON/MEM” gombot. Amikor a Set jelzés villogni kezd, megjelenik a beállítási kijelzés (ld. a következő...
  • Page 100 Magyarul 3.3 Stopperóra: A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa lenyomva az “ON/MEM” gombot, majd nyomja meg kétszer a “SCAN” gombot. Az LCD-kijelzőn a “ ” jelzés megjelenése mutatja a stopperóra funkciót (C ábra). Az indításhoz nyomja meg egyszer a “SCAN”...
  • Page 101 Magyarul Megjegyzés: Ebben a módban az aktuális felületi hőmérsékletet méri a készülék, nem a testhőmérsékletet.. 4.3 Szobahőmérséklet mérése 4.3.1 Mielőtt megmérné a szoba hőmérsékletét, először az órát kell beál- lítania. A készülék kikapcsolása után a kijelzőn a jelzés jelenik meg az aktuális szobahőmérséklettel.
  • Page 102 Magyarul Elemcsere Az elemfedél kinyitása: • Tolja el az elemtartó fedelét a hüvelykujjával. • A készüléket kézben tartva vegye ki az elemet egy kis csavarhúzó segítségével. • Helyezze be az új elemet a bal oldalon található fémfül alá. • Nyomja le az elemet kattanásig. •...
  • Page 103 Magyarul (1) Fülben történő mérés- Válassza ki a célnak megfelelő kor: a hőmérséklet beállításokat. Ha a hibajelzés magasabb +42,2°C- megismétlődik, forduljon a szak- nál (108°F). szervizhez. (2) Pásztázó üzemmód- ban történő mérés- kor: a hőmérséklet magasabb +80°C-nál (176°F). (1) Fülben történő mérés- kor: a hőmérséklet alacsonyabb +34°C- nál (93,2°F).
  • Page 104 Magyarul Az elem kiselejtezése A termékben elem található. Az elem lemerülése esetén tartsa be az alábbiakat: • Ne dobja az elemet a háztartási hulladékba! • Vásárlóként Önt törvény kötelezi arra, hogy leadja a lemerült elemeket/akkumulátorokat. • Az elemet ki kell venni a készülékből. •...
  • Page 105 Русский FT 4919 AEG Термометр ушной (TH520B) Техниче- Диапазон температур и измерений: ские Измерения в “ушного прохода”: 34~42,2°C (93,2~108°F), характе- в режиме сканирования: -22~80°C (-7,6~176°F). ристики Диапазон рабочей температуры: 10~40°C (50~104°F), относительная влажность ≤85% Диапазон температуры хранения: -20~50°C (-4~122°F), относительная влажность ≤85%.
  • Page 106: Расположение Элементов

    Русский Техниче- Устройство нельзя погружать в жидкости и ские подвергать воздействию влажности. характе- Данный символ означает опасность для людей ристики или устройства! Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Расположение элементов: 1. Линза 2. Наконечник 3.
  • Page 107: Режим Сканиро Вания

    Русский Режим В режиме сканирования отображается температура поверхности в данный сканиро момент, но не температуры тела. Таким вания образом вы можете измерить температуру предмета (напр., бутылочки с молоком). Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ измерения температуры поверхности. Секундо- Встроенный секундомер позволяет измерять...
  • Page 108: Настройка Часов

    Русский выполняется обратное переключение на “°C”.) Настройка часов 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите два звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд. После того, как значок Set начнет мигать, вы увидите экран настройки (см. след.
  • Page 109 Русский инфракрасное измерение температуры (Рис. b) В этом режиме можно измерять температуру поверхности. 3.3 Секундомер: Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и два раза нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите символ секундомера “ ” (Рис. c). Для пуска...
  • Page 110 Русский d. Клиническая повторяемость показаний: Погрешность макс. 0,23°C (<1 года), 0,22°C (1~5 лет), 0,21°C (>5 лет). 4.2 Измерение температуры в режиме сканирования: 4.2.1 Если нажать на кнопку “SCAN”, устройство сразу же показывает текущую температуру. При удерживаемой кнопке “SCAN” значение температуры будет непрерывно обновляться. 4.2.2 Способы...
  • Page 111 Русский Важно! Очистка и Наконечник является наиболее уход чувствительным элементом термометра. Во избежание повреждений необходимо аккуратно очищать линзу. a. После измерения очистите линзу (внутри наконечника) с помощью хлопчатобумажной ткани и 70% спирта. b. Линза должна сохнуть в течение мин. 1 минуты. c.
  • Page 112: Устранение Неисправностей

    Русский Устранение неисправностей Показа- Проблема Решение ния на экране Ошибка 5~9, система На одну минуту извлеките функционирует батерею, затем установите неправильно. ее на место. Если снова появится сообщение о ошибке, обратитесь к специалисту по сервису. Измерение проведено до Ждите, пока дисплей не того, как...
  • Page 113 Русский Устройство не переходит Замените элемент питания. в рабочее состояние. Если держать термометр в руке слишком долго, показываемая на дисплее температура окружающей среды может быть выше, чем в действительности. Измерение температуры тела также может быть неточным. Если у вас остались вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами: Представительство...
  • Page 114 • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prode- jce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH www.etv.de AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)

Ce manuel est également adapté pour:

Th520b

Table des Matières